Перевод "next to" на русский
Произношение next to (нэкст ту) :
nˈɛkst tuː
нэкст ту транскрипция – 30 результатов перевода
"My dear lord, I am delighted to hear that you have escaped the sweat.
All the days of my life, I am most bound, of all creatures, next to the king's grace, to love and serve
I beseech you never to doubt that my opinion of you will ever change, as long as I have any breath in my body.
"Дорогой милорд, я рада слышать, что вы поправились.
Всей своей жизнью, после короля, я более всего хочу любить и служить вашей милости.
Прошу вас не сомневаться в том, что мое отношение к вам останется неизменным, пока мое тело будет дышать.
Скопировать
The family has one kid with leukemia and one with autoimmune.
Wouldn't stand next to them in a rainstorm.
That's your argument...
У одного ребёнка в семье - лейкемия, а у второго - аутоиммунное заболевание.
Я бы стал стоять рядом с ними во время грозы.
Таков твой аргумент?
Скопировать
- Yes,I do.It's over.
Asar as I'm concerned,you could be lying on that slabright next to her.
3 Days Later
Всё кончено.
По мне, так хоть лежи рядом с ней здесь, на соседнем столе.
3 Дня Спустя
Скопировать
It's a ruptured diaphragm, which is the least of his problems, 'cause the force of the trauma injured his thoracic aorta.
You see this, in the chest cavity next to the stomach?
That's colon.
У него разорванна диафрагма, но это наименьшая из его проблем. Из-за специфики травмы повреждена грудная аорта.
Видите, под грудиной, почти у самого желудка?
Это толстая кишка.
Скопировать
With this mailing list, we have almost a thousand people that would definitely buy a porno we were in just to be like,
"Hey, I sat next to that guy in Civics.
Look at his fucking dick. " We sell a thousand copies at 20 bucks a pop, bam, we have paid off our bills.
С этим списком рассылки, у нас есть почти тысяча человек, которые определенно купят порно..
с нашим участием, только чтобы сказать, типа "Эй, я рядом с этим парнем на правоведении сидел,
..Бля, смотри на его хуй!" Мы толкнём тысячу кассет по 20 баксов, и..
Скопировать
I will treasure this all my life.
And if they ever open my grave, they will find it again, right next to my heart.
-Majesty.
Я буду хранить его всю жизнь
И если когда-нибудь вскроют мою могилу, он будет со мной рядом с моим сердцем
Ваше Величество
Скопировать
This car is crap.
I will buy it for next to nothing.
- How next to?
Тачка - дерьмо.
Куплю за ничтожно малую цену.
Насколько ничтожную?
Скопировать
You buy them and then you take them home.
Well, what if they don't fit next to the bed?
Then you'll get a new bed.
Я не работаю с проверками. Я работаю с деньгами.
Сначала купите -потом несите домой.
А если они не подойдут к кровати?
Скопировать
The sky is open to us
And you are standing next to me
With a wide smile
Небеса открыты для нас
И ты стоишь рядом со мной
И широко улыбаешься
Скопировать
I'm almost there now, where are you?
Oh dude, I'm, I'm right next to you.
Oh, hey.
Я почти там сейчас, где вы?
- Мы на главной улице города, прямо с магазином мороженое.
- О, чувак, я, я рядом с вами. /
Скопировать
And you're sure someone's taking them?
Doctor, when you've got next to nothing, you hold on to the little you got.
A knife, a blanket.
А вы уверены, что их кто-то забирает?
Доктор, когда у вас почти ничего нет, вы держитесь за то немногое, что есть.
Нож, одеяло.
Скопировать
'Cause you know what they say in the bible about forgiveness?
Forgiveness... is next to godliness.
No, that's not...
Ведь помнишь, что говорится в Библии о прощении?
Прощение... сродни праведности.
Нет, не так...
Скопировать
I can't use my eyes.
There's people playing football right next to us.
Like there's no room to drink.
- Я не могу смотреть.
- Здесь люди играют в футбол прямо около нас.
- Как будто нет места, чтобы выпить.
Скопировать
No. No.
I haven't even started pissing... because you're standing next to me, you're talking to me.
It's making me nervous, and I can't do my thing.
- Нет.
Нет. Даже не начал... потому что ты стоишь около меня, ты разговариваешь со мной.
- Из-за этого я нервничаю, и не могу сделать своё дело.
Скопировать
I said "Because you're gonna say 'let's just go to sleep together. "'We don't gotta do nothing.
"'Just cuddle sleep next to each other wake up in the morning together.'
No you're gonna leave but I'll see you tomorrow."
"Ты предложишь просто поспать, мол, ничего не будет.
Только обнимемся,.." "...прильнём друг к другу, проснёмся вместе".
- "Нет, ты уйдёшь, завтра увидимся". - Хрен с ним.
Скопировать
I was going there anyway.
You also sat next to each other at a World Cup match.
That was sheer coincidence.
Я бы все равно туда поехала.
А еще вы сидели рядом на матче Кубка мира.
Это просто случайность.
Скопировать
Is now in your bladder.
Well, right next to it.
You mean I could die?
уже в вашем мочевом пузыре.
совсем рядом она уперлась в простатическую уретру которая и является преградой нам нужно извлечь её как можно быстрее, прежде чем она причинит сепсис сепсис?
я могу умереть?
Скопировать
- He said that ten of them are coming.
We camouflage the dynamite next to the tents, target it from our positions at the tree line.
Juliet marked three tents.
Он сказал, что их будет десять, и они вооружены Не по Другим.. а по палаткам
Мы можем замаскировать динамит, положить его рядом с палатками и целиться в него из-за деревьев
Джулиет пометила три палатки.
Скопировать
let her first be deflowered, so she then can be... devoured.
-and no, I won't name them- who first procure you for the coronation, next to preach at it, and then
Thus they deflower you, and will not fail soon afterwards to devour you.
сперва ее надо лишить девственности а уже потом она может быть съеденной
Есть некоторые но я не буду называть их кто первыми заплатил вам за коронацию другие проповедовали, а затем писали книги в защиту
Таким образом они сперва портят а потом пожирают вас
Скопировать
-The fact is,Mr. Cromwell, that I loved her not a little for the love which I judged her to bear towards God and the Gospel.
Next to his grace the King,and yourself, I was most bound to her of all creatures living.
-Then you must learn to live without her.
На самом деле, мистер Кромвель, я любил её не меньше, чем та любовь, что я наказал ей нести Господу и Евангелиям.
После Его Светлости короля и вас, я связан с ней больше, чем с каким-либо живым существом.
Тогда вам стоит научиться жить без неё
Скопировать
This is the easy bit.
Wait till they put a cot next to your bed.
Won't it go in with Mum?
Это еще только начало.
Жди, пока они разместят детскую кроватку рядом с твоей кроватью.
Разве он не будет с мамой?
Скопировать
They're confused.
What we need... is another body... and Steven's bloody hands right next to it.
How the hell are we going to do that?
Всё очень зыбко!
Нам нужен труп. И Стивен, весь в крови, рядом.
И как это устроить?
Скопировать
You said you were friends with him.
Do you want to see him sitting next to that trashcan everyday?
Tae Gong Shil really has changed.
Вы же с ним друзья.
чтоб он там так и сидел возле мусорки? попробуйте его уговорить.
вот это перемены...
Скопировать
- Wait a minute.
Do-do I really need to tell you don't take a pill you found on the bathroom floor next to the toilet?
Here me out, Dr. Phil.
Что?
Неужели я должен тебе говорить, что нельзя пить таблетку, которую ты нашла на полу в ванной рядом с унитазом?
Послушайте, Доктор Фил.
Скопировать
What is this?
When was it that you asked it to specially rise up next to you, and you say it rises up everywhere now
You vanished for over a year. How shameless you are.
Что в нем такого?
В смысле? а теперь оно повсюду?
бессовестная.
Скопировать
You really have changed.
Being next to Yoo Jin Woo, I also learned how to control spirits that just barge in.
If our eyes meet and they barge in, I would hold my breath, or something like that.
Ты действительно изменилась.
желающими мной завладеть.
Надо поймать его взгляд и задержать дыхание... как-то так.
Скопировать
In any relationship, there are no instances where one understands the other's world completely.
I might make it hard for you or cause you troubles when I'm next to you, but I don't want to be sad and
I'm going to come to you and be by your side.
что не можешь понять происходящего в мире другого.
- и прояви терпение. но не желаю жить без вас в печали и одиночестве.
Хочу всегда быть рядом.
Скопировать
Look around you.
You can search all over for the treasure ... but maybe it is right next to you.
Don't be scared.
Оглянись вокруг.
Ты можешь искать сокровище всю свою жизнь, ...а оно может быть совсем рядом.
Не пугайся.
Скопировать
Hey, nonny, nonny!
Sit right down here, next to me.
You two get sewing on them costumes.
Какая девица!
Садитесь здесь, рядом со мной.
А вы отправляйтесь дошивать костюмы.
Скопировать
All these years, I've been the cleverest man around.
Next to you, I know nothing.
- Well, don't complain.
Все эти годы я считал себя самым умным.
Но по сравнению с вами я ничто.
- Не жалуйтесь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов next to (нэкст ту)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы next to для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэкст ту не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение