Перевод "заказ-наряд" на английский
Произношение заказ-наряд
заказ-наряд – 31 результат перевода
В сушилках?
Дай мне посмотреть заказ-наряд.
Ладно.
In the dryers?
Let me see the work order.
Fine.
Скопировать
В сушилках?
Дай мне посмотреть заказ-наряд.
Ладно.
In the dryers?
Let me see the work order.
Fine.
Скопировать
Хм... Это... вполне возможно.
Ваш заказ.
Стейк "Риб ай", среднепрожаренный.
Uh... it's...possible.
Here you are.
Rib eye, medium rare.
Скопировать
- Бутылку.
Я сейчас вернусь и приму у вас и вашей девушки заказ.
Почему тебе приспичило сегодня пролистать все номера "Vоguе"?
- Bottle.
I'll be right back to take you and your girlfriend's order.
Why would you have looked at the Vogue today of all days?
Скопировать
- Мам, я учусь.
- Два заказа в пятый дом, и один в седьмой.
- Моя молодость.
- Mum, I'm studying.
- Two for apartment 5, one for apartment 7.
- Ay my youth.
Скопировать
- Немного присмотрись, мой друг, и ты увидишь, что маринад от огурцов разлился на жаренный сыр, делая его вязким и несъедобным.
Я не припоминаю заказ жаренного сыра в огуречном соку.
У огурцов есть сок, чувак.
- Which I'm looking at.
I don't recall ordering grilled cheese au jus.
Pickles have juice, dude.
Скопировать
С чего бы это вдруг я захотела рождаться заново?
Я вернусь принять ваши заказы. - Большие меню.
- Да, это хороший знак.
A watsu? Why would I want to re-experience my own birth?
I'll be back to take your orders.
- Big menus. - Yeah, that's a good sign.
Скопировать
Я заберу вас завтра точно в 11:00. Будете на первом плане.
Конечно, я не взяла наряд на свадьбу.
К счастью, свадьба будет богемной, так что это не имеет значения.
I'll pick the two of you up at 11:00 sharp tomorrow.
Be out front. Of course, I didn't bring a thing to wear to a wedding.
Luckily, they're going bohemian, so it won't really matter.
Скопировать
- Ничего себе.
Хорошо, мексиканцы, берите остальные эти наряды и выясните, что можно узнать.
Адрес находится внутри.
Wow.
Alright, Mexicans, take the rest of these outfits and see what you can find out.
The address is in there, too.
Скопировать
Если позволите, то предложу добавить вот это.
- Как ты думаешь, у Франциска наряды не хуже?
- Только если он украдет эти.
Perhaps, if I might suggest with these.
Do you think Francis will have anything as fine as these?
Only if he steals them.
Скопировать
Йонас занимался контрабандой в юго-восточную Азию.
Небольшие заказы от Пекина до Сиднея.
Вся жизнь на бегу.
Jonas was a drug smuggler and roved in South East Asia
Had some small jobs from Beijing to Sydney.
Always with someone at his heels.
Скопировать
Не через обслуживание номеров.
Он ходит на кухню, чтобы сделать заказ.
Сам следит за приготовлением.
I checked the bill.
Not room service. He stops by the kitchen to place his order.
Oversees the cooking himself.
Скопировать
Пойдемте.
Центр, на Старт Стрит произошла драка, пришлите наряд.
Вот, чудодейственное масло.
Follow me.
Hello, Report Center. There's a fight on Star Street. How come there are no officers?
Here. This ointment is priceless.
Скопировать
Во имя Отца, и Сына, и святого Духа.
Смотрите, на мне мой лучший наряд ведь сегодня день моей свадьбы!
Добрые люди, прошу вас любите Короля и подчиняйтесь ему так как он добр по природе своей... даже если он не прав в своих религиозных законах.
In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti.
You see that I am wearing my finest clothes, for today is my wedding day!
Good people, I ask you to love the King and obey him, for he is good by nature... even if he is not right in his religious policies.
Скопировать
Нас ждет еще тур по ярмаркам штата, ''Нотс Бэрри Фарм''. Они отменили заказ.
''Нотс Бэрри'' отменил заказ? Слушай.
Впереди еще ярмарка штата Индиана, хорошо?
But Texas and Arkansas dropped us.
- The Apple Picking Festival is a go but Great Adventure only wants three nights instead of 10.
All right? My God.
Скопировать
Сейчас у нас приём в честь невесты, или мы опоздаем на девичник.
Ребекка, я положила твой наряд на кровать.
Леди, шевелитесь.
For the wedding shower, or we'll be late for the bachelorette tonight.
Rebecca, I put your outfit on your bed.
Ladies, chop, chop.
Скопировать
Эй моя машина перегрелась по пути на работу и мне нужно немного воды для радиатора.
Для чего же ты так нарядилась, киска?
Я танцовщица... в Фениксе.
Whoa.Hey, my car overheated on the way to work, and I just needed some water for my radiator.
What are you all dressed up for, kitten?
I'm a dancer... at the phoenix.
Скопировать
Прекрасная дама.
В столь необычном наряде.
Который вам так подоходит.
Sweet lady.
Such unusual clothes.
So fitted.
Скопировать
Чико!
Заказ на стол Фонтес!
Не пропустите 12 декабря Большой Фиалковый Бал. Играет группа "Харизма 3".
Chico!
See to Fontes's table!
12th December, don't miss the Great Violets Ball with the band Carisma 3.
Скопировать
Но всегда что-то остается... Даже мелочи, могут быть полезными...
Записи заказов из номера ...
- Я же говорю вам, что не знаю, что он замышляет.
Everyone gets careless, though... and even the littlest things can turn out to be useful.
A receipt, a paperback. Room service records. Every bit helps.
Guys, I'm telling you, I don't know what he's up to.
Скопировать
Прости, отец.
Больше не буду надевать женские наряды.
Ты должен тут всё убрать.
Sorry, dad.
Won't wear girl's clothes again.
Gotta clean this up.
Скопировать
И качеством ингредиентов, и вкусом.
Где именно вы сделали заказ?
В "Пицце от Альфредо".
Both in quality of ingredients and in overall taste.
Which one did you order from?
Pizza by Alfredo.
Скопировать
У меня есть купон, так что половина от 63.50 плюс половина от чаевых на 63.50...
Купоны на 50-процентную скидку принимаются только при заказе на 2 пиццы.
Нет, я же сказал по телефону, что заказываю 8 пицц.
Right, I've a coupon, so half of $63.50, and half the tip on $63.50...
Half-off coupons only apply to orders of two pizzas.
No, I told them on phone I was ordering eight pizzas.
Скопировать
– Салли Хип.
– Милый наряд, Салли.
Вы умеете писать?
- Uh, Sally Heep.
- Very nice outfit, Sally.
Can you spell?
Скопировать
Это были девчонки, которых мы никогда не получим.
К чему такой наряд?
Кстати, Кейша седня придет, помогать Дрю и я хочу выглядеть хорошо.
There goes two more girls we're never going to get.
at's with the outfit?
Oh, Keisha's coming over to tutor Drew today and I want to look good.
Скопировать
То есть, простите, я что, мой снимок будет в журнале?
В свадебном наряде.
Энид, я, правда, очень польщена, но честно говоря...
Wait, I'm... I would be in the magazine?
It's a once-in-a-lifetime opportunity so spare me a week of faux soul-searching and just say yes.
Enid, I am so very flattered, but honestly, I...
Скопировать
Не смешно.
Поможешь выбрать наряд на вечер?
Я работаю до шести.
It's not funny.
Can you help me pick out an outfit for tonight?
I'm working till 6.
Скопировать
Мама обещала.
И день как на заказ.
Правда?
Mom said it would
And on just the perfect day
Right?
Скопировать
- Что?
Ты ее так нарядила?
Да, правда, она миленькая?
- What?
Did you dress her up in that?
Yup, isn't she pretty?
Скопировать
Тогда выскажу одно суждение.
Накладывать макияж, делать стильную прическу, обряжаться в потрясный наряд и идти сюда в пятницу вечером
Только когда это представляет интерес, потому что когда ты зацикливаешься на мужских взглядах...
Here's a little suggestion, okay?
Putting on makeup. Styling your hair. Wearing a killer outfiit and coming to a place like this on a Friday night.
That's when it gets interesting, because at a certain point... - you start internalizing the male gaze.
Скопировать
Два дня назад мой человек почти обнаружил его. Жаль, что упустил.
Но если Сэм сделал новый заказ, ему придется связаться с кротом.
Следуй за Сэмом, и мы достигнем нашей цели.
Two days ago, my informer nearly found out who he was
Too bad he lost him But if Sam is getting a new shipment he must contact the mole again
Just follow Sam and we'll get what we want
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов заказ-наряд?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заказ-наряд для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение