Перевод "ближайший" на английский

Русский
English
0 / 30
ближайшийnext nearest immediate
Произношение ближайший

ближайший – 30 результатов перевода

Какой из него дворянин!
Он ближайший друг короля.
И, полагаю, он, как и мы, ненавидит Вулси.
He is barely a gentleman.
He's the king's closest friend.
And I believe hates wolsey as much as we do.
Скопировать
Ну само собой, если ты ей эти цветы посылал.
Да в ближайшее время я и не жду благодарности.
Чем ближе тебе усопший, тем дольше ты по нему скорбишь.
Well, if you sent 'em, I'm sure she did.
Well, I won't expect a thank you anytime soon.
The grieving process, it takes time the closer you are to somebody.
Скопировать
Может вернемся к теме?
Согласно расчетам вашего сотрудника вы устареете в ближайшие 5-10 лет.
Стоп, это Райан сказал?
Thanks, Kowalski. Can we get back on track here?
By your own employee's calculation, you'll be obsolete in the next five to ten years.
Wait. Ryan said that?
Скопировать
- Где она?
- Она позвонит Вам в ближайшее время.
- Но это была формальность.
- Where is she'?
- She'll call you soon.
- But it was a formality.
Скопировать
Где?
В ближайшем приличном месте, ты же знаешь.
Здесь, тоже есть магазины.
Whereabouts?
Nearest decent place, you know.
They've got shops here.
Скопировать
Куда?
В ближайший город.
Я все заказываю в интернете.
Where?
Nearest town.
I do all my shopping online.
Скопировать
- Это отличный способ находить богатых клиентов.
Поговори со своей бывшей, узнай когда ближайшее мероприятие, мы сходим туда.
- Да, Фи. - Я знаю, где остановился твой киллер.
It's a perfect way to find rich johns.
Talk to your ex, find out when the next event is happening. We're going.
- Yeah, Fi.
Скопировать
- Если мы расскажем ей правду - она нам не поверит.
А братья Вильем отправят ее ближайшим же рейсом.
- Мы можем отправиться туда прямо сейчас.
- Right, and if we tell her the truth, she won't believe us.
The Wilhelms will have her on a plane by the next day.
We can go over there right now.
Скопировать
- А что с книгой, ты проверила книжный магазин?
- Все ближайшие филиалы "Резоли".
Нет грозных чехов, постоянно покупающих научную фантастику.
- What about the book?
You check the bookstores? - All the local Rezollis.
No scary Czechs buying sci-fi paperbacks on a regular basis.
Скопировать
Боб, ты же знаешь, что по нашим правилам пенсионный возраст для администраторов - 65 лет.
В ближайшие месяцы мы начнем искать тебе замену.
- Сделайте одолжение, не говорите никому.
Uh, Bob, as you know it's a policy that administrators step down when they are 65.
Over the next few months we'll be searching for your replacement.
- Do me a favor and keep this between us.
Скопировать
Я все знаю.
Похоже, ближайшие пару лет Гордону придется понаклоняться за мылом.
Ты оказался прав.
I know everything.
Gordon should be reaching for the soap for the next few years, at least.
You were right about everything.
Скопировать
Небольшая площадка возле воды.
Самую ближайшую, которую смог бы найти
ТОгда найди по спутнику используя татч-пад и потом, возможно, надо ограничить аэроплощадки в пределах определенного диапазона от нас а потом, возможно, стоит ограничить по активности на земле?
Small airfieldnear the water.
The closest I could find.
Then do-do a satellite searchusing the touch screen and then maybe limit thatto airfields that are withina certain range of us and then maybe limit that by if there's activityon the ground?
Скопировать
Слушай, у меня предчувствие, что я на верном пути.
Сейчас он на дежурстве... и не вернется в ближайшее время.
Пошли!
Look, I had a hunch, and I was right.
Now, he's out on patrol... he's not going to be back for a while, so...
Come on !
Скопировать
К Норфолку, Суффолку и Рокфорду.
Теперь они ближайшие советники короля и ведут его дела.
Обратитесь к ним и обо всем узнаете.
- Norfolk, suffolk and rochford.
they are now closest to the king, and carry out his affairs.
Seek them out if you would know things.
Скопировать
Мы на подлете к Северному полюсу.
Если не повернуть сейчас, до ближайшего отделения "скорой" будет 15 часов лета.
Он будет в порядке.
We're about to head over the North Pole.
We don't turn back now, the next ER's 15 hours away.
He'll be fine.
Скопировать
Не надо обращать на это внимание. Вы привыкнете.
Вот ваш дом на ближайшее время.
Надеюсь, вам понравится.
It's nothing to worry about, you'll get used to it.
This will be your home for the time being.
Off to bed with you.
Скопировать
Ты как раз вовремя, Зои.
Так совпало, что мы в ближайшие 3 дня вообще не заняты на съёмках.
- Отпад!
Your timing couldn't be better Zoë.
It just so happens that we're all three off duty for the next three days of shooting.
Fucking hell.
Скопировать
С астрономической точки зрения это невозможно.
По крайней мере на ближайшие несколько лет.
Зор-Эл.
That's astronomically impossible.
The next one isn't for years.
Zor-el.
Скопировать
Простите, сэр. Я не могу ничего Вам сказать..
.. пока не уведомлю ближайших родственников мисс Салливан
Нет.
I can't share any information with you
Until we've notified Miss sullivan's immediate family.
No.
Скопировать
Вы прекрасно играете, мисс Дэй.
Фисгармонию перенесут в церковь в течение двух ближайших недель.
Мисс Дэй, вы чем-то расстроены.
You play beautifully, Miss Day.
I will have the harmonium moved into the church within the fortnight.
Miss Day, you are distressed.
Скопировать
Всем всегда что-то нужно.
- Ближайший город?
- Солт-Лейк-Сити.
Everything needs something.
- What's the nearest town?
- Salt Lake City.
Скопировать
Они пытаются выяснить кто будет платить за знаки на грузовиках.
Надеюсь они выяснят в ближайшее время.
Только женщина могла заставить тебя чувствовать себя неправильно, когда ты все делаешь правильно.
They're still trying to figure out who's going to pay for the truck signs.
Well, I hope they figure it out soon.
Only a woman can make you feel wrong for doing right.
Скопировать
Послушай меня.
Садись в автобус до ближайшего большого города.
Лос Анжелес, Нью Йорк или Сан Франциско, что бы не случилось, просто уезжай.
Listen to me.
You just get on a bus to the nearest biggest city.
Los Angeles or New York or San Francisco, it doesn't matter, you just leave.
Скопировать
Обними меня.
Скорая помощь будет здесь в ближайшее время.
Почему ты не можешь выйти за меня замуж?
Cuddle me.
Ambulance will be here soon.
Why can't you marry me?
Скопировать
Камера Фэта уже почти готова.
Полиция арестует его в ближайшие два дня.
Будешь за ним присматривать.
Fat's seat is nearly ready
If the police arrest him these 2 days
You go to look after him
Скопировать
Что думает?
Руки в ноги и ближайшим рейсом вылетай в "Уинстон-Салем".
Многие думают, что воротилы табачного бизнеса носятся по миру на личных самолётах, поедая фуа-гра и считая денежки.
What'd he think?
Get your ass on the next flight to Winston-Salem.
Most people have this image in their heads of tobacco executives jet-setting around the world on private planes, eating foie gras as they count their money.
Скопировать
Ну и что? Кетрин Грей.
Моя ближайшая кузина!
Никогда о ней не слышала.
Katherine Grey!
- She's my cousin, my first cousin.
- Never heard of her.
Скопировать
Я это сделаю, конечно, как только вернусь в Англию.
5 шансов к одному, что меня не убьют в ближайшие дни.
По сравнению с попутчиками я еще бедная.
I shall do it, of course. As soon as I get back to England.
But five to one, I don't think I'll be murdered in the next few days.
By the standards of my fellow passengers, I'm still poor.
Скопировать
Кирю может действовать в течении 2-х часов.
На более длительный период его можно подзарядить с ближайшей базы Сил самообороны.
С помощью микроволновой энергии через транспорт.
Kiryu can be in action for two hours.
For longer period, refill energy from a nearby Defense Force base.
Use transport above the spot.
Скопировать
Черт!
Где ближайшая больница?
Здесь есть кто-нибудь?
Heck!
Where is the nearest hospital?
Is anybody here?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ближайший?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ближайший для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение