Перевод "заранее" на английский

Русский
English
0 / 30
заранееin good time beforehand
Произношение заранее

заранее – 30 результатов перевода

Нужно сжечь его белье и одежду, а его похоронить как можно скорее.
Господа, вот личное письмо короля папе, в котором он заранее благодарит его за решение вопроса в его
А как ответит его святейшество?
You must burn all his bedding and clothing. He must be in the ground first thing.
Gentlemen,here is a personal letter from the king to the pope, thanking him in advance for attending to his suit sympathetically.
How is his holiness likely to respond?
Скопировать
Может умереть?
Есть такая вероятность, но лучше не волноваться заранее.
Когда?
Could she die?
That's a possibility,but I'd rather not worry about that until we have to.
When?
Скопировать
Больше эротики, и меньше женщин, Без женщин, если быть точным.
Я заранее извиняюсь, вдруг я чего-то не уяснил. Ты что, снимаешься в гей-порно?
Виновен, ваша честь!
More erotic and with less women. No women, to be exact.
I apologize in advance if I am out of line here, but are you in gay porn?
- Guilty as charged.
Скопировать
"...в эту ночь одна, в пригороде Берлина".
врача, чтобы доставить его в Израиль для публичного суда, привели в исполнение приговор , известный заранее
"...на полу тайной квартиры."
"That night, in Berlin, the three Mossad agents,
"who captured the Surgeon of Birkenau "for delivery for a public trial in Israel,
"actually passed his death sentence on the safe house's dark floor."
Скопировать
Если я начинаю разговаривать с ней, ей кажется, будто я пытаюсь ею управлять.
- Это заранее сильно напрягает.
Так вот, я подумал, не могли бы вы отработать ваши сцены вместе.
If I talk to her she'll think I'm getting at her.
And things are tense enough as it is. - I see.
- I was thinking ... Maybe you could both work a bit on your scenes together.
Скопировать
Просто чтобы он молчал, и я мог спокойно взять немного крови на анализ.
Вы заранее подготовили успокоительное.
Даже не дали ему шанса. Люди такие, какие есть.
I did. Just shutting him up so I can draw some of his blood in peace.
You walked in with that.
You didn't even give him a chance.
Скопировать
Это прекрасно.
чтобы ты кое-что знала заранее.
Я собираюсь объявить о нашей помолвке во время новогоднего шоу.
You're doing well.
Thank goodness. Also, since you're the emcee, I wanted to tell you this in advance, but...
I'm going to announce my engagement to him at the Pop Music Festival.
Скопировать
Да ладно, я обойдусь без этой пары килограммов макияжа и клочка парализованной кожи.
Ты конечно еще та стерва, но я уже заранее слышу твои рыдания в трубке:
О... Пер.. ри... Я... так...
Oh, please.
Underneath those four pounds of makeup and quarter inch of synthetically-paralysed skin, there is a frightened little drunk girl that I can already hear blubbering on the phone,
"Oh, Perry, I miss you so."
Скопировать
Мы привезли письмо от его величества короля Генриха, благочестивейшего католического короля Англии, Ирландии и Франции.
Его величество заранее благодарит вас за поддержку в деле аннулирования его брака.
Он знает, что вы, святой отец, примете наше прошение.
We bring a letter from his majesty,king henry, the most dutiful and catholic king of england,ireland and france.
His majesty thanks your holiness in advance for your support of his nullity suit.
He knows that you, holy father,will not object to our supplications.
Скопировать
Ты, наконец, скажешь, куда мы идем?
Почему всегда так нужно заранее знать пункт назначения?
- Почему нельзя просто наслаждаться прогулкой?
You are gonna tell me where are we going?
Why does it always have to be about the destination?
Why can't it be about the journey? 'Cause I'm wearing $300 shoes.
Скопировать
Спокойной ночи, доктор Слоан.
Мы заранее хотим знать причину, тайну, ответ, написанный в конце книги...
Я думала, ты занят.
Good night, dr.Sloan.
We want to know the reason, the secret, the answer at the back of the book... do you want to go to dinner with me tonight?
I thought you weren't free.
Скопировать
Это много для меня значит.
Пламя за плямя, рана за рану, борьба за борьбу.
Исход!
That means very much for me.
Burn for burn, injured by wound, blow for blow.
Exodus!
Скопировать
Мой отец был мелким бизнесменом.
Он учил меня всё планировать заранее.
Как-то в субботу мы с ребятами собрались сыграть в бейсбол.
My father was a small... town businessman.
He brought me up to plan everything.
0n a Saturday we'd play baseball with the guys.
Скопировать
Время настало.
Ник, заранее прошу прощения, за то что собираюсь сделать.
- ...и он вот так...
It is time.
Nick, what I'm about to do, I ask for your forgiveness.
- Wedgie-- - Huh?
Скопировать
Я живот надорвал, чтобы военные дали вам доступ к их ресурсам и персоналу чтобы разработать прототип в единственном экземпляре но ты начал готовиться к массовому производству?
Просто готовлюсь заранее, сенатор
Уверен, что такой провидец как Вы, поймете меня
I stuck my neck out to get the armed services committee to allow you access to military resources and personnel to "r" and "d" a single prototype, but you've started gearing up for mass production.
Just looking towards the future, senator.
I assumed a visionary like you would understand that.
Скопировать
Пойми, я уже много лет работаю с детьми.
И мне вовсе не надо чтобы они заранее напрягались потому что я уже делал им больно.
- Это же абсурд.
Look, I have been a doctor for these kids for years,
I don't want them balling every time they see me because they associate me with pain.
- That's insane.
Скопировать
Она так сказала.
Заранее сочинили?
Нет.
That's what she said.
Did you plan that?
No.
Скопировать
- Я ничерта не на вашей стороне.
Я только хочу заранее собрать зевак, когда вы будете получать по своей белой костлявой заднице
- Этого не случится.
- I don't have your back on this.
I just wanna ring sightsees for when you get - your bony white ass handed to it.
- Not gonna happen.
Скопировать
Вы пропускаете кучу сеансов.
Простите, но я всегда предупреждаю заранее или плачу за пропущенный сеанс.
— Я не об этом.
You miss a lot of appointments.
Excuse me, I always give you the required notice or I pay for the hour.
- that's not my point.
Скопировать
Кто сказал, что приготовить брауниз тяжело? (жвачный пирог)
Не забудь заранее разогреть печь на 350 градусов. (180 градусов цельсия)
Ооо-Ооо.
Who said making brownies was difficult?
Don't forget to preheat the oven at 350 degrees.
Uh-oh.
Скопировать
Прошу меня извинить, я приготовила всё на скорую руку.
Надо было позвонить заранее. Что вы!
Я так рада, что вы зашли.
Aldo belched.
Alice, you looks more beautiful.
I cannot believe this, you looks younger.
Скопировать
Если что, скажу, что после "Центральной" может быть освободится.
Заранее изолироваться от всякого барахла.
Не вдаваться в разговоры. Вообще, ни во что не вдаваться.
If anything bad occurs, I'll tell them.
Maybe it'll be free up from Central Warsaw Station. I'll get separated from the cattle when I still can.
Do not talk, do not talk at all.
Скопировать
Шеф верил, что мы все выживем и соберемся вместе и поэтому продолжал операцию.
Нда... поэтому он отправил тебя под арест заранее чтобы ты не участвовал в обороне Девятого отдела.
Ты до сих пор не киборг.
The Chief believed that we all would survive and gather again and decided to go on with this operation.
Yeah... that he got you arrested beforehand was to keep you out of the attack on Section 9.
You're not even cyborged.
Скопировать
- Понятно.
Я заранее извиняюсь, если она кому-то проболталась о вашем искусно спрятанном стаде коров.
У меня такое ощущение, что тебе делать нечего, док.
- Right.
I'm very sorry if she tipped off anyone about your cunningly concealed herd of cows.
I'm starting to think you've got too much time on your hands.
Скопировать
Да, но сколько?
Ну, 350, но вам не нужно платить заранее, вы...
Прости, приятель, мы купили для кухни на прошлой неделе.
Yeah, but how much?
Well, 350, but, I mean, you don't have to pay it all up front, you...
Sorry, mate, we bought some for the kitchen last week.
Скопировать
- Судья, который посадил вашего брата, ... кто-то стрелял в него, в упор.
- Хорошо, потому что этот судья всё решил по делу Томми заранее. А Томми этого не делал.
- Он был на работе вчера? - Да.
The judge who sent your brother up, someone took a potshot at him.
Good, because that judge had it out for Tommy from the beginning.
Did he come to work yesterday?
Скопировать
Это способ оплаты, который позволит вам--
- Выплатить всё заранее.
- Понятно.
It's a payment structure that allows you to...
Make the purchase before you need it.
I get that.
Скопировать
Эрл!
Мы всегда приходим заранее.
Он всегда опаздывает.
Earl.
We're always early.
He's always late.
Скопировать
- Урок?
Он очень популярен, так что пришлось заказывать заранее.
Зачем мне этот урок?
- A class?
And he's really good, so we had to book him way in advance.
Why should I go to a class?
Скопировать
Верно. Что объяснило бы, почему я не навопил на тебя этим утром,
-когда ты не пришёл на заранее назначенное место встречи.
-Это были не вопли?
Which would explain the lack of yelling at you this morning...
-...when you failed to show up.
-That was a lack of yelling?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов заранее?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы заранее для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение