Перевод "file a complaint" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение file a complaint (файл э кемплэйнт) :
fˈaɪl ɐ kəmplˈeɪnt

файл э кемплэйнт транскрипция – 30 результатов перевода

Come on, Katie, we're going home.
She thinks you just file a complaint, we do the rest.
Just means we got to find another way in. What do we got so far?
- Давай, Кейти, мы идем домой.
- Она считает, что подала заявление, а мы сделаем все остальное.
- Это значит, мы должны найти другой выход.
Скопировать
I gave up on English but I got a perfect score in Korean!
If you pressure me, I'll file a complaint with City Hall!
I didn't say anything.
Да, у меня плохо с английским, зато в корейском могу дать фору!
Если вы будете на меня давить, я буду жаловаться властям!
Да я ничего такого не сказал.
Скопировать
OK, I saw your car.
If it's you following me, OK, right, I'm straight back in there, OK, to file a complaint.
Because there are privacy laws!
Ладно, я увидела твою машину.
Если это вы за мной катались, отлично, пойду, вернусь и напишу нас вас жалобу.
Ведь есть закон, защищающий личную жизнь!
Скопировать
- I meant François, the police prefect...
- You're not going to file a complaint?
You don't have to with them, he must have a long police record already...
Франсуа, префект полиции.
- Ты же не собираешься строчить жалобу?
Это и не нужно. У них уже должна быть вся информация.
Скопировать
You ought to put a handkerchief around it.
I will file a complaint!
- Cover him!
Хм, не знаю, вы обязаны прикрыть его.
Я на вас буду жаловаться!
- Прикройте его!
Скопировать
Remember, the custom demands that everything look natural.
She'll yell for the police and say she'll file a complaint against you.
I understand.
Но учтите, обычай требует, чтобы все было натурально. Никто ничего не знает.
Невеста будет сопротивляться, брыкаться, даже кусаться, звать милицию, кричать: "Я буду жаловаться в обком!", - но Вы не обращайте внимания.
Я понимаю. Не волнуйтесь.
Скопировать
He beat me. He raped me.
- Did you file a complaint.
- That's what I'm doing.
Он меня избил, изнасиловал.
- Вы заявили?
- Я заявляю сейчас — вам...
Скопировать
Regulations.
You wanna file a complaint?
What do you say, Charlie?
Таковы правила.
Вы хотите подать жалобу?
Что скажешь, Чарли?
Скопировать
I don't want to do anything unfriendly like that, Mr. Thorn.
I wonder if any of these girls want to file a complaint against you.
Maybe not.
Я не хочу делать столь недружественный жест, мистер Торн.
Меня не удивит, если одна из этих девушек захочет подать жалобу на тебя.
А может и нет.
Скопировать
What do you mean? And about your suspicious machine.
Do it, or we'll file a complaint.
Wait. Wait! There's nothing suspicious about my apparatus.
И oпять-таки насчет Вашей пoдoзрительнoй машины.
Я Вас прoшу, заявите, заявите, а тo мы сами заявим.
Ничегo в этoм аппарате нет пoдoзрительнoгo.
Скопировать
- Exactly!
I'm going to file a complaint so everyone will know what you are.
There's the lawyer!
Совершенно верно.
Чтобы так опуститься, чтобы рыться в карманах. Нас предупреждали, что вы за женщина.
Тихо. Пришел нотариус.
Скопировать
- We're back in business again?
You'll have to come inside and file a complaint.
Later.
- Снова в деле? МакКорд!
Заходите внутрь, чтобы подать жалобу.
Позже.
Скопировать
They threatened to set the bus on fire and they wanted a ransom.
Do you want to file a complaint?
I know nothing.
Грозились поджечь автобус и вымогали деньги.
Вы готовы дать показания?
Я ничего не знаю.
Скопировать
- The driver.
I'll file a complaint.
What did he look like?
- Водитель
Я напишу жалобу.
Как он выглядел?
Скопировать
Okay.
File a complaint at the station this afternoon.
So the investigation's over?
Ладно.
После обеда напишете заявление в участке.
Значит, следствие окончено?
Скопировать
What set you off there, shoe boy?
She was gonna file a complaint with my boss.
She said I was harassing her.
- Ну и что тебя так разозлило, туфельный мальчик?
- Она собиралась написать жалобу моему боссу.
Она заявила, что её преследую.
Скопировать
- You understand me? - Yeah.
Now, you got my badge, file a complaint.
I dare you.
Ты меня понял?
Ты видел мои значок.
Хочешь, подавай жалобу.
Скопировать
After all... I am a MD.
- I will file a complaint!
- A complaint?
Я кандидат медицинских наук.
- Я буду жаловаться!
- Жаловаться?
Скопировать
You'd be dead if I were a member of the terrorists.
I'm going to file a complaint against you.
I'm going to call up chair of the [INAUDIBLE], Have you taken out of your post!
Вы были бы мертвы, если бы я был террористом.
Я буду жаловаться на вас.
Я доложу, как вы исполняете свой долг.
Скопировать
Marie Dormeur?
I'm going to file a complaint.
That girl broke my rifle.
Мари Дормер? Проходите.
Я подала жалобу!
Она сломала мое ружье !
Скопировать
They came in and beat the hell out of us with 88s.
Tell you what, sir, if you're our relief, I'm gonna file a complaint.
I wouldn't blame you.
Они подошли и начали стрельбу по нам из гранатомётов.
Скажу вам так, сэр, если вы хотите нас забрать, я подам жалобу.
Я вас за это винить не стану.
Скопировать
On matters of planetary security, you are obligated to provide unconditional assistance.
Fine, file a complaint back home.
We'll do the same.
- В целях обеспечения планетарной безопасности вы обязаны оказать безоговорочное содействие.
- Ладно, ладно, жалобу шлите на Землю.
Мы сделаем то же самое.
Скопировать
You'll be restricted to quarters until the revised orders come in.
When that happens... anyone who wants to file a complaint against me can do so.
Otherwise, have a pleasant stay.
Вы будете находиться в каютах, пока не поступит новый приказ.
А когда это произойдёт, каждый, кто захочет написать на меня жалобу, сможет это сделать.
Иначе, приятного времяпрепровождения.
Скопировать
- Then they go their separate ways.
If he insists she stay one more night, she can leave when he falls asleep file a complaint with the Elders
What if she does like what she sees?
- Тогда они пойдут каждый своим путем.
Если он будет настаивать, чтобы она осталась еще на ночь, она может уйти, когда он заснет и пожаловаться Старшим или даже отрезать его от его собственной семьи.
А что если ей понравится?
Скопировать
Right.
I'd like to file a complaint.
Not now, Quark.
Конечно.
Я хочу подать жалобу.
Не сейчас, Кварк.
Скопировать
It's ten to one.
File a complaint.
Boy, is he nasty.
Но сейчас без десяти час.
Напишите жалобу.
Какой противный мужик!
Скопировать
He didn't e ven listen.
You ought to file a complaint right now.
- What is it?
Он ведь даже не слушал.
Нужно пожаловаться на него. Непременно. Подать апелляцию.
- Что с тобой?
Скопировать
Just get off.
I will file a complaint.
Certainly.
А сейчас вылезайте.
Я напишу жалобу.
Разумеется.
Скопировать
Certainly.
I'll really file a complaint.
You won't.
Разумеется.
Я в самом деле напишу жалобу.
Ничего вы не напишете.
Скопировать
Do you wish to file a complaint, sir?
Yeah, I wanna file a complaint.
I want them locked under the fucking jail.
Вы желаете подать жалобу, сэр?
Ага, я хочу подать жалобу?
Я хочу, чтобы их закрыли в ёбаной тюрьме.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов file a complaint (файл э кемплэйнт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы file a complaint для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить файл э кемплэйнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение