Перевод "time machine" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение time machine (тайм мошин) :
tˈaɪm məʃˈiːn

тайм мошин транскрипция – 30 результатов перевода

Jesus!
Dude fucking cut himself falling out of his time machine.
Could I get a chicken suit for Stroker Ace please?
Ну и рожа.
Порезался, выпав из машины времени.
Дайте-ка фуру пива, промочить глотку.
Скопировать
I just wanted to use someone I knew.
I thought you said you were over this, and unless you've invented a time machine or something, I can't
You know how many people I've been with?
Я просто хотел нанять кого-то, кого я знаю.
Я думала, что ты уже высказался по этому поводу, и если ты не придумал машину времени, или что-то ещё, я не могу ничего изменить, ведь так?
Ты знаешь с каким количеством людей я был?
Скопировать
In a way, it is a playroom, the way it is.
It's my time machine.
Whenever I come to dust, I sit here and look around and remember things.
Так или иначе, это и так комната для игр, на самом деле.
Это моя машина времени.
Когда бы я не пришла сюда, чтобы вытереть пыль, я сажусь тут и смотрю вокруг и вспоминаю.
Скопировать
Data?
more willing to question the quality of the carbon analysis than I believe in this nonsense with a time
This is complete nonsense.
Фактьl?
Я охотнее усомнюсь в качестве углеродного анализа, чем поверю в эту чушь с машиной времени.
Это полная чушь.
Скопировать
- All politicians were locked into the washhouse.
. - Metapha was able to escape on a time machine.
- What? How could you let that happen, asshole?
Все члены правительства заперты на кухне. Великолепно!
Королеве Метаксе удалось бежать на машине времени.
Нечего было ушами хлопать, осел!
Скопировать
You're right.
But we were able to seize the manual of the time machine.
Goooood.
Конечно.
Зато мы нашли руководство по созданию машины времени.
Круто.
Скопировать
He pretended to be mowing the lawn.
He actually is part of the crew that managed to flee with the time machine.
Interesting. I'm sure he can tell us something about their plans.
Он делал вид, что косит газон.
На самом деле он член спецотряда, который улетел на машине времени. Интересно.
Значит, сможет он нам рассказать об их планах коварных.
Скопировать
CAN YOU STILL BUY A LID?
NOT UNLESS YOU HAVE A TIME MACHINE.
WELL, I HAVEN'T SMOKED SINCE...
А сейчас еще можно купить "корабль"?
Нет, если только у тебя нет машины времени.
Я не курила с тех пор, когда...
Скопировать
We have no choice.
Get onto the time machine!
I'll stay here until my cab has been repaired!
- Но я не могу.
У нас нет выбора, быстро в машину времени!
Буду сидеть здесь, пока мне не возместятущерб!
Скопировать
- Go ahead.
This book contains a time machine construction manual.
- I turned my moped into one.
Слушаю я.
В этой книге написано, как построить машину времени.
Я уже собрал одну из мопеда.
Скопировать
-Allowed to take its natural course.
You know, I'm beginning to like the idea of being a crewmember on a time machine.
A crewmember? You'll be lucky!
-Течь своим естественным ходом.
Знаете, мне начинает нравиться идея быть частью экипажа на машине времени. Экипажа?
Ты будешь счастливчиком!
Скопировать
Ah, he's... He's taken my dimensional control.
He's ruined my time machine!
I'm...
Он забрал пространственное управление.
Он уничтожил мою машину времени!
Я...
Скопировать
Regardless of space and time.
Then it is a time machine?
And if you like adventure, my dear
Независимо от пространства и времени.
Значит это действительно машина времени?
И если ты любишь приключения, моя дорогая, Я могу тебе пообещать их изобилие!
Скопировать
They know that it is true.
Take them back to the Time Machine.
I obey.
Они знают, что это правда.
Забери их на машину времени.
Повинуюсь.
Скопировать
We want the Taranium that you stole.
You are to proceed to the Dalek time-machine, south of the Great Pyramid and receive your instructions
The vital Core will be returned to us.
Нам нужен украденный тобой Тараниум.
Ты должен отправиться к Машине Времени Далеков, к югу от Великой Пирамиды и получить инструкции.
Сердечник должен быть возвращён.
Скопировать
That means they must have the Doctor, if they can be this sure of themselves.
Hey, isn't this their time machine?
Now we can get back to Earth and warn them.
Это значит, что у них должен быть Доктор, если они могут быть так уверены в себе.
Эй, это не их машина времени?
Теперь мы можем вернуться на Землю и предупредить их.
Скопировать
Send the Doctor to the control room.
I'd better try to get into that Time Machine.
Hello, Kingdom, Where are you?
Отправьте Доктора в комнату управления.
Я лучше попытаюсь войти в эту машину времени.
Привет, Кингдом, где вы?
Скопировать
Report to Skaro.
They must send a time machine to us immediately.
I obey.
Сообщи на Скаро.
Они должны немедленно прислать нам машину времени.
Подчиняюсь.
Скопировать
Very well, you can return to your section.
You, Mavic Chen, will wait here for the arrival of the time machine.
Yes.
Очень хорошо, ты можешь вернуться к себе.
Ты, Мавик Чен, будешь ждать здесь до прибытия машины времени.
Хорошо.
Скопировать
-Hmm?
...we haven't got a time machine any more.
Haven't we now?
-Хмм?
...у нас больше нет машины времени.
Больше нет?
Скопировать
Oh, you know, I told you about her.
Look, if they have taken the time machine into Troy then she'll still be inside it.
I hope she is, for sh... her sake!
Ох, ты знаешь, я тебе о ней рассказывал.
Слушай, если они взяли машину времени в Трою, то она все еще остается там внутри.
Я надеюсь, она, для ... ради нее!
Скопировать
How?
If we could lock ourselves inside their Time Machine until they let the Doctor come to us.
Well, he could work it.
Как?
Если бы мы могли запереться в их машине времени, пока они не позволят Доктору прийти к нам.
Ну, он может управлять машиной времени.
Скопировать
Your order has been carried out.
The time machine is ready to commence operations.
Excellent.
Приказ выполнен.
Машина времени готова к действию.
Превосходно.
Скопировать
Report to Skaro.
Our time machine is now in pursuit.
Nothing can match Dalek technology.
Сообщить на Скаро.
Наша машина времени преследует их.
Ничто не может сравниться с технологиями Далеков.
Скопировать
What is it?
- It's a time machine.
- It's a landline.
Что это?
Машина времени.
Это стационарный телефон.
Скопировать
SECOND DALEK: (OVER TANNOY) They cannot escape!
Our time machine will soon follow them.
They will be exterminated!
Им не сбежать!
Наша машина времени скоро последует за ними.
Они будут уничтожены! Уничтожены!
Скопировать
You have done well.
Patrol, return to the time-machine.
We must leave for Kembel at once.
Ты преуспел в этом.
Патруль, вернитесь на машину времени.
Мы должны сразу же отправиться в Кембел.
Скопировать
Report to Skaro.
Our time machine is now in pursuit.
Nothing can match Dalek technology.
Доложить на Скаро.
Наша машина времени начала погоню.
Ничто не сравнится с технологией Далеков.
Скопировать
But I think that it's going to be a little more difficult than I thought.
Oh yes, and the other time machine is still registering.
Yes, but I don't think so for much longer.
Но я думаю, что это будет немного труднее, чем я предполагал.
Ох, да, и другая машина времени все еще регистрируется.
Да, но я не думаю что так надолго.
Скопировать
You must try to think of some way.
Well, our only chance, my dear, is to try and capture the Monk's Time Machine or that of the Daleks.
Yes, well let's get going!
Вы должны придумать какой-нибудь способ.
Ну, наш единственный шанс, моя дорогая, это перехватить ТАРДИС Монаха или машину времени Далеков.
Да, ну, давай сделаем это.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов time machine (тайм мошин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы time machine для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тайм мошин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение