Перевод "time loop" на русский

English
Русский
0 / 30
loopпетля крица пучность
Произношение time loop (тайм луп) :
tˈaɪm lˈuːp

тайм луп транскрипция – 30 результатов перевода

Why?
That impression's produced by a time loop.
-Time loop?
Почему?
Причиной тому временная петля.
- Временная петля?
Скопировать
That impression's produced by a time loop.
-Time loop?
-Yes, a time loop.
Причиной тому временная петля.
- Временная петля?
- Да, временная петля.
Скопировать
-Time loop?
-Yes, a time loop.
All memory of the planet's been erased by a circle of time,
- Временная петля?
- Да, временная петля.
Вся память о планете была стерта временным циклом,
Скопировать
We better get back.
Let's hope we're not too far round that time loop.
-Is there anything I can do?
Нам лучше вернуться.
Будем надеяться, мы не очень далеко от этой временной петли.
- Я могу чем-то помочь? - Да.
Скопировать
I sent the invaders back to their own planet.
Course, I'll need the Matrix to jerry-rig a time loop, but that's not...
But how have we won?
Я отправил захватчиков назад на их собственную планету.
Конечно, мне понадобилась Матрица, чтобы кое-как установить временную петлю,
- но это не... - Но как мы победили?
Скопировать
The door is open so the Shadow can go in there and take the Key to Time.
Romana can't help and the time loop must be at breaking point by now.
When the countdown reaches zero, up goes Atrios, Zeos and all.
Дверь открыта, так что Тень может войти туда и забрать Ключ Времени.
Романа не сможет помочь, а петля времени сейчас должна быть уже на пределе.
Когда обратный отсчет достигнет ноля, не останется ни Атриоса, ни Зиоса, ничего.
Скопировать
He either can't or won't answer.
And this time loop device isn't going to hold things back forever, is it?
No, not unless the Doctor can find the sixth piece.
Он или не может, или не хочет отвечать.
А эта временная петля надолго его не задержит, верно?
Нет, если Доктор не найдет шестую часть.
Скопировать
So you're not contending it was a predestination paradox?
A time loop... that you were meant to go back into the past.
Uh, no.
Значит, вы не утверждаете, что это был парадокс предопределенности?
Временная петля... в которой вы должны были вернуться в прошлое.
О, нет.
Скопировать
I'll check the course circuits.
- You've got it set in a time loop.
- That's right, yes.
Я проверю курс.
- Ты засунул нас во временную петлю!
- Так и есть, верно.
Скопировать
Well, I suppose he could have got away just.
This time loop thing, how did you get out of it?
Well I simply boosted the circuits and broke free.
Подозреваю, что он уже ускользнул... скорее всего.
Эта временная петля... как вы из нее выбрались?
- Просто повысил напряжение в сети и вырвался на свободу.
Скопировать
He's doing this for Earth, not for you.
He's putting you all in a time loop, and you'll never get out of it.
Never.
Он делает это ради Земли, не ради вас!
Он засунул нас в петлю времени, вы никогда не выберетесь из нее!
Никогда!
Скопировать
Our fate is yours.
Not if I can break through this time loop.
Light accelerator's still building.
Наша судьба станет твоей.
Нет, если я сумею... вырваться из временной петли!
Световой ускоритель продолжает работать.
Скопировать
Well, it's perfectly simple, Brigadier.
A time loop is... it's... Well, it's a time loop.
One passes continually through the same points in time.
Ну, это совершенно просто, Бригадир.
Временная петля - это... гм это временная петля.
Постоянно проходишь... через одну и ту же точку во времени.
Скопировать
All right.
We're all stuck in a time loop of some kind.
However, Teal'c and I seem to be the only ones who realise it.
Ладно.
Суть в том, что мы все застряли в какой-то петле времени.
Но, похоже, только мы с Тилком это осознаем.
Скопировать
- Why?
Malikai initiated the time loop by manipulating symbols.
Figure out those, you figure out how to stop this.
- Почему?
Малакай активировал петлю времени манипулируя символами на его поверхности.
Если разберешься в них, поймешь, как это остановить.
Скопировать
We haven't stopped them dead.
We got them in a three-second time loop!
What?
Мы не заставили их замереть.
Мы заключили их в трехсекундную временную петлю!
Что?
Скопировать
Yes.
How do you set about localising a time loop?
Well, if one has godlike powers, one ought to be able to use them,
Да.
И как ты собираешься ограничить временную петлю?
Ну, если у тебя есть божественные силы, ты должна уметь их использовать,
Скопировать
Come on, quickly.
Remember, that time loop is stretching.
Doctor, come on!
Давайте быстрей.
Помните, временная петля растягивается.
Доктор, идем!
Скопировать
The Key to Time is mine!
Doctor, the time loop.
It's stretched to about five seconds, by the look of it.
Ключ Времени - мой!
Доктор, временная петля.
Она растянулась примерно до 5 секунд, судя по всему.
Скопировать
Where does he fit in?
He's in the time loop as well making a rocket attack on Zeos.
Unless, of course, Shapp and Merak get in contact with him.
А где он?
Он в петле времени, собирается нанести ракетный удар по Зиосу.
Если, конечно, Шепп и Мерак с ним не договорились.
Скопировать
Now, Master!
-No, you'll break the time loop!
-Millions will die!
Нет, хозяин!
- Нет, вы разрушите временную петлю!
- Погибнут миллионы!
Скопировать
If you don't set those coordinates, millions of people will die and this time it really will be our fault.
Have you forgotten the time loop?
No, I hadn't forgotten the time loop.
Если ты не установишь эти координаты, умрут миллионы людей, и на сей раз это действительно будет наша вина.
Ты забыла про петлю времени?
Я не забыла про петлю.
Скопировать
Have you forgotten the time loop?
No, I hadn't forgotten the time loop.
Can't you put the new segment in?
Ты забыла про петлю времени?
Я не забыла про петлю.
Но разве ты не можешь вставить новый сегмент?
Скопировать
-Oh, come on!
It's only a three-second time loop.
-Negative.
- Ой, да ладно тебе!
Это всего лишь трехсекундная временная петля.
- Поправка.
Скопировать
-Negative.
Time loop stretching.
-Already?
- Поправка.
Это растяжимая временная петля.
- Даже так?
Скопировать
I suppose you realise I'm doing things so that Atrios and Zeos are protected.
Your puny time loop...
Yes, my...
Я полагаю, вы понимаете, что я устроил все так, чтобы защитить Зиос и Атриос.
Ваша маленькая петля времени...
Да, моя...
Скопировать
Yes, and materialise at the end of it.
But until they do materialise, I can't identify their planet... of origin and time loop it.
But you have access to the greatest source... of knowledge in the universe.
Да, и материлизоваться в конце.
Но пока они не материализуются, я не могу вычислить их родную планету и установить временную петлю.
Но у вас есть доступ к самому великому источнику знаний во вселенной.
Скопировать
Doctor, come on!
The time loop is stretching!
Merak?
Доктор, идем!
Временная петля растягивается!
Мерак?
Скопировать
-Good.
Doctor, the time loop.
It has stretched to about five seconds by the look of it.
- Хорошо.
Доктор, временная петля.
Она растянулась примерно на пять секунд.
Скопировать
Or had you forgotten the Tracer is holding the Key together?
And if we take the tracer out, we break time loop, and, without the time loop, millions of people on
And the time loop's stretching already.
Или ты забыл, что Искатель скрепляет Ключ?
Если мы вынем его, мы разрушим временную петлю, а без этого умрут миллионы людей на Зиосе и Атриосе, не говоря уже о нас самих.
И петля времени еще растягивается.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов time loop (тайм луп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы time loop для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тайм луп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение