Перевод "weekly newspaper" на русский

English
Русский
0 / 30
weeklyеженедельно еженедельник еженедельный недельный понедельный
newspaperгазета
Произношение weekly newspaper (yикли ньюзпэйпо) :
wˈiːkli njˈuːzpeɪpə

yикли ньюзпэйпо транскрипция – 32 результата перевода

Light to the Gentiles.
occasion where offered three prizes of 10, 5 and 2, shillings respectively, in a competition Shamrock, a weekly
An ambition oblique In my verse printed
"Свет языкам"(Ис. 49,6)
Какие строки завершали его первое стихотворение, написанное им, потенциальным поэтом в 11 лет, для конкурса с призами в 10, 5 и 2 шиллинга соответсвенно, проведенный еженедельником Шэмрок?
Я с надеждой буду ждать, Что стихи возьмут в печать,
Скопировать
A cadre.
We produce a weekly newspaper called The Situation.
The sales of this newspaper are our main source of income.
Кадровый состав.
Мы издаём еженедельную газету, "Ситуация".
Продажи этой газеты - наш основной источник доходов.
Скопировать
Light to the Gentiles.
occasion where offered three prizes of 10, 5 and 2, shillings respectively, in a competition Shamrock, a weekly
An ambition oblique In my verse printed
"Свет языкам"(Ис. 49,6)
Какие строки завершали его первое стихотворение, написанное им, потенциальным поэтом в 11 лет, для конкурса с призами в 10, 5 и 2 шиллинга соответсвенно, проведенный еженедельником Шэмрок?
Я с надеждой буду ждать, Что стихи возьмут в печать,
Скопировать
- Good evening, Lee.
- I'm dictating my weekly syndicated newspaper column and on my trusty tape recorder here, I'm also dictating
- What are you doing?
- Добрый вечер, Ли.
- Добрый вечер, Эд.
Что делаешь?
Скопировать
A cadre.
We produce a weekly newspaper called The Situation.
The sales of this newspaper are our main source of income.
Кадровый состав.
Мы издаём еженедельную газету, "Ситуация".
Продажи этой газеты - наш основной источник доходов.
Скопировать
Than, "What is a color?" 'Cause that one, like, blew my mind.
Something a little more newspaper-related, at the very least. - You're gonna be great.
- I hope so. I mean, even if they don't have an opening there, he knows people all across the country, you know?
Милая, ты задавала умные вопросы с трех лет.
Да, он вероятно ожидает что-то немного более утонченное.
Чем "какого это цвета?" Что-то сногсшибательное
Скопировать
You lied to me about your family!
And still I'm the dog who gets whacked on the nose with a newspaper all the time.
When is this gonna stop?
Ты лгала мне о своей семье!
и я как собачка, которую можно водить за нос всё время
Когда это прекратится?
Скопировать
- Hey, that's a winner. - Really?
Yeah, I think you could stun them in any newspaper interview.
- It is a stunning suit, isn't it? - Yep. It sure is.
- Эй, это победа
- Правда? Да, я думаю, вы могли бы ошеломить их в любом газетном интервью.
-Это потрясающий костюм, не правда ли?
Скопировать
I'm always searching for you always searching for even a fragment of you.
At the shop I'm going to in the corner of a newspaper.
Even though I know you can't be there.
Я всегда и повсюду ищу тебя Ищу в отдалении твой силуэт
На рынках и площадях И на страницах газет
Пусть даже я твердо знаю - там нет тебя
Скопировать
You want to be informed?
Read a newspaper. Dude!
Nobody gets their news from a newspaper anymore.
Хотите быть в курсе событий?
Читайте газету.
Никто не получает новости из газет.
Скопировать
Read a newspaper. Dude!
Nobody gets their news from a newspaper anymore.
Ah, no, no, no.
Читайте газету.
Никто не получает новости из газет.
Нет, нет, нет.
Скопировать
Just write the story.
In a couple of hours, every newspaper in the country will be begging for it.
Come on.
Просто напиши статью.
Через пару часов все издания Штатов будут в очереди за ней стоять.
Ну давай же..
Скопировать
With four kids and 40 extra pounds.
You won't be able to look in a newspaper... because it will always remind you of what could have been
Which road sounds better to you?
С четырьмя детьми и 18 лишними килограммами.
И ты больше не сможешь читать газет, потому что они всегда будут напоминать тебе о том, кем ты могла стать.
Ну что, какой дорогой поедешь?
Скопировать
An officer approached and handed her... the wedding rings that had fallen from Mr. Satoyama's bag.
This "little" incident, as you described it, received but... two lines in the newspaper.
Mr. Satoyama's life... ended at the age of 32, within days of his wedding.
Офицер подошел и передал ей обручальные кольца, выпавшие из сумки Сатоямы-сан.
Этот, как вы его описали, "маленький" процесс получил две строчки в газете.
Жизнь Сатоямы-сан закончилась в возрасте 32 лет, за несколько дней до его свадьбы.
Скопировать
Thought you might have come a little earlier, just to make sure i was okay.
I read the newspaper; I knew you were safe.
I am for now-- but you might oot be.
Но почему не приходила раньше? Хотя бы убедиться, что я жив.
Я читала газеты, там писали, что ты в безопасности.
Пока да... А вот ты, может, и нет.
Скопировать
All right.
First ever newspaper endorsement.
And we got the Bay Guardian,
Хорошо.
Для начала реклама в газетах.
И у нас есть Бэй Гардиан,
Скопировать
Go, go, go, go.
I want to be with my newspaper.
Come on, let's go.
Идите, идите.
Я останусь с газетами.
Да брось.
Скопировать
Anyway, I subscribed to the local paper a month ago.
Now why the fuck you want a local redneck newspaper in New Zealand?
Pipe down and I'll tell you.
Так вот, месяц назад я подписалась на местную газету.
За каким хуем тебе в Новой Зеландии новости местной деревни?
Вот ты помолчи, а я расскажу.
Скопировать
You've read the Echo?
Letters cut out from a newspaper again.
Talking directly to me, because of my last article.
Вы прочитали "Эхо?"
Буквы опять вырезаны из газеты.
Обращается прямо ко мне, из-за моей последней статьи.
Скопировать
Yeah.
I don't know if "cute" is what I'm going for on an interview for a newspaper, but...
Worked for Brenda Starr.
Да.
Не знаю, использовала бы я слово "мило" в интервью для газет, но...
Работая на Бренду Старр.
Скопировать
I don't believe...
usually I have to get "us weekly"
to get a look at those pretty eyes.
Глазам не верю.
Обычно мне приходится покупать US Weekly
Чтобы полюбоваться на эти прекрасные глаза.
Скопировать
Anyway I subscribed to the local paper a month ago.
Now why the fuck you want a local redneck newspaper in New Zealand?
Pipe down and I'll tell you.
Ну, и я подписалась на эту газету.
Зачем тебе в Новой Зеландии провинциальная газета?
Потерпи чуток, и я объясню.
Скопировать
Any chance in here of an imminent finish, Commissioner?
My thought being you might want to deliver our newspaper editor... a certain document before he's too
I think not, until my bath is finished.
Есть ли шанс на скорое завершение, Джерри?
Я тут подумал, а не доставить ли вам один документ редактору местной газеты. Пусть ознакомится пока ещё лыко вяжет.
Навряд ли. Нужно завершить омовение.
Скопировать
He knows it.
And yet, nowhere in the newspaper article does my name appear.
I am the unseen hand to his brilliance.
Он знает это.
И все равно, мое имя в статье нигде не упоминается.
Я невидимая рука его совершенства.
Скопировать
- Give me the goddamn newspaper!
- What's a newspaper?
Yeah, Charlie.
- Отдайте запрещённую газету!
- Газета? Что такое газета?
- Да, Чарли!
Скопировать
I cling to the little things.
Newspaper, coffee, cigarettes.
Just to get up in the morning.
Я держусь на всяких мелочах
Газета, кофе, сигарета
Просто чтобы вставать по утрам
Скопировать
To this day, I still don't understand... how that cop could ride a motorbike... straight into the bookstore and hit Boss Cheng?
The newspaper said... the cop was cracking down on porn stores.
But, if that was the case why did he have shit all over him?
И по сей день, я не могу понять, как этот коп смог заехать на мотоцикле прямо в книжный магазин и сбить Чэна.
В газетах писали, что, мол, полицейский раскрыл порно-лавку.
Но в таком случае, если все так и было, почему он был в дерьме с головы до ног?
Скопировать
We went out there, and we got paid the SAG minimum wage.
You get paid on a weekly rate.
We got, like, 1200 bucks to do it. And they send you a check two weeks later.
А заплатили нам, видать, минимальный оклад по актёрской гильдии:
платили по недельной ставке, и у нас вышло около 1200 долларов.
Неделю-другую ждать чека.
Скопировать
Not too much. After homework and chores.
He'll need clothes, weekly allowance.
- What's good? 50 cents?
Не слишком много, я имею в виду, после домашнего задания и работы по дому.
Ему будет нужна одежда, еженедельные карманные деньги...
- Какая сумма будет хорошей в наши дни?
Скопировать
- I was on assignment.
I work for a newspaper.
You had a camera.
- Я был на задании.
Я работаю на одну газету.
У вас был фотоаппарат.
Скопировать
-Nice to meet you, Dawson.
I'm the film critic for the Boston Weekly.
I'm here to review your movie.
-Рада с вами познакомиться, Доусон.
Меня зовут Эми Ллойд. Я - кино-критик из "Бостон, еженедельно".
Я пришла сюда чтобы сделать рецензию на ваш фильм.
Скопировать
That's swell, Sketch!
If New World Weekly hires me, I'm gonna get to the bottom of this whole mutant thing.
You see, it says here, uh, some of them even have paranormal psychic abilities.
Скетч, это же здорово.
Если меня возьмут на работу, я раскопаю всю эту историю с мутантами.
Тут написано, что у некоторых из них есть паранормальные психические способности.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов weekly newspaper (yикли ньюзпэйпо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы weekly newspaper для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yикли ньюзпэйпо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение