Перевод "сойка" на английский
сойка
→
jay
Произношение сойка
сойка – 30 результатов перевода
Перо щегла приведет тебя к большому пню.
С пером сойки следуй вниз по реке.
G.
The goldfinch feather will take you to the great tree. G.
The jay feather will lead you down the stream.
G.
Скопировать
Перо щегла приведет тебя к большому пню.
С пером сойки следуй вниз по реке.
Перо ястреба направляет к башне тебя.
The goldfinch feather will take you to the great tree.
The jay feather will lead you down the stream.
The feather of the hawk will take you to tower.
Скопировать
ПРИНЦЕССА АРАБЕЛА ПАНИ, ЭТО МОЯ ОШИБКА
Я ИЗВИНЯЮСЬ, НО У МЕНЯ ЕСТЬ ЗНАКОМЫЙ ДОКТОР СОЙКА
ОН ЛЕЧИТ НАШЕГО ПАЙДУ, ОН СДЕЛАЕТ ВСЕ ЧТО БЫ...
Miss, it's my fault, I'm really sorry.
But I know a very good doctor, Dr Sojka.
He takes care of our Payda.
Скопировать
СМОТРИТЕ, ЕСЛИ ВОЛК УМРЕТ, ТО ДЕРЖИТЕСЬ, ПАН РУМБУРАК
И ВЫ ПАН ТОЖЕ ВМЕСТЕ СО СВОЕЙ СОЙКОЙ
ВЕТЕРИНАРНЫЙ ВРАЧ СОЙКА
If this wolf dies, you are in big trouble, Rumburak!
You too, sir, together with that Sojka of yours.
VETERINARY Dr V. Sojka
Скопировать
И ВЫ ПАН ТОЖЕ ВМЕСТЕ СО СВОЕЙ СОЙКОЙ
ВЕТЕРИНАРНЫЙ ВРАЧ СОЙКА
КТО ТАМ?
You too, sir, together with that Sojka of yours.
VETERINARY Dr V. Sojka
- Who is it?
Скопировать
Он заметил, что все птицы оставили его.
И сойка-пересмешница и маленькая дрозд и воробей... пока не остались одни канюки.
Он шел за ними через болото, пока он не дошел до края.
Now, he noted the birds was all a-Ieaving him.
The mocking bird, the jay, the little brown thrush and the sparrow, till the only thing left was the buzzards.
When they lit out, he followed through the swamp till he came to the edge of the trace.
Скопировать
И не надо говорить мне, что она была несчастна.
Она была говорлива, как сойка И каждому готова была сказать что-то доброе.
Лучше радио.
Don't tell me she weren't happy.
Talky as a jaybird, she was, with something smart to say on every subject.
Better than the radio.
Скопировать
Бедное моё сердце.
О, сойки.
Гнездо соек.
My poor heart.
Oh, jays!
A nest of jays.
Скопировать
Эдди слегка мутит.
Там на террасе сидит эта гадкая сойка, которая всё время его дразнит.
Эдди бежит за ней и врезается мордой в стекло.
Oh, Eddie's woozy.
There's this vicious blue jay on the terrace who keeps teasing him.
Then Eddie goes chasing after him and slams into that glass door.
Скопировать
Что там такое?
- Просто голубая сойка.
- Голубая сойка?
What on Earth is out there?
- Just a blue jay.
- A blue jay?
Скопировать
- Просто голубая сойка.
- Голубая сойка?
Голубая сойка.
- Just a blue jay.
- A blue jay?
A blue jay.
Скопировать
- Голубая сойка?
Голубая сойка.
Мисс Арчер... выходит из комнаты.
- A blue jay?
A blue jay.
[Sal] Mrs. Archer... come out of her room.
Скопировать
На автобусе написано Канзас.
Синие Сойки, Ястребы, как еще они их называют.
Прождете еще 30 секунд и вас покажут по NBC ABC и CNN.
The bus says Kansas.
Blue Jays, Jayhawks, whatever the hell you call them.
You wait another 30 seconds, he'll also be addressing NBC, ABC and CNN.
Скопировать
- Ничего.
- Он всего лишь парит здесь как сойка последние 40 минут.
- Что это?
- Nothing.
He's only been hovering here like a jaybird for the last 40 minutes.
- What's that?
Скопировать
Что не так?
Твой друг Сойка, он мертв.
Да?
What's wrong?
Your friend Soyka is dead.
Yeah?
Скопировать
Так... Когда я узнал, что случилось, мы аккуратно подчистили за собой.
Сойка слишком много трепался о Кирилле, о вашей семье.
Всё по понятиям.
When I find out what happened, we do what we have to, to clean up situation.
Soyka was spreading lies about Kirill.
It was the right thing.
Скопировать
Заткнись!
Ты пойми, если уж так прекрасно осведомлён, то ты в курсе что у Сойки есть братья.
Ничего страшного.
- Shut up!
If you are so well-informed, you will know Soyka has brothers.
That's okay.
Скопировать
Воры в законе!
Ну, и что Сойка говорил о принце?
Что он пьяница.
"Thieves in law".
So what was Soyka saying about the prince?
That he's a drunk.
Скопировать
О благо, много блага, очень хорошо.
Дорогие птицы дрозды и белоклювые тетерева, Дорогие ирландские буковые сойки,
Вы плачете.
Oh, good, More good, Very good.
Dear thrush and white-billed grouse birds, Dear Ireland Beech Jaybirds,
You are crying.
Скопировать
которые на самом деле могут сипеть!
розовые сойки и розовые фламинго.
это звучит... красиво.
And buzzards that can really buzz!
And blue jays and red jays and green jays, pink jays and pink flamingos.
Gee, Fluttershy, it sounds... beautiful.
Скопировать
Что бы это значило?
Кто такие Сойка и Ласточка?
Ты знаешь, грифы писают себе на ноги чтобы немного охладиться.
What does that mean?
Who are Jay and Martin?
You know, vultures pee on their legs to cool themselves.
Скопировать
Зачем?
Азимов племяш перерезал Сойке горло.
Кирилл заказал его.
What are you saying?
Azim's nephew slit Soyka's throat.
Kirill paid him to do it.
Скопировать
Нельзя убивать вора без причины.
Вы ведь прекрасно знаете, что Сойка постукивал в полицию.
Для простого шофера ты неплохо осведомлен.
You do not kill a vor for no reason.
You know as well as I do, Soyka was talking to police.
For a driver, you are well-informed.
Скопировать
У меня связи с чеченцами, перегоняющими машины.
Они мне сказали, что Сойка зачастил в Русский Отдел Скотланд-Ярда.
Кирилл все сделал как надо.
I have connections with Chechens exporting cars.
They tell me Soyka speaks to Russian desk, Scotland Yard.
Kirill did the right thing.
Скопировать
Одна ошибка - и всему крышка.
Ну, и что такого Сойка болтал о моём сыне?
Да ничего такого.
You can't afford to be careless in any area.
So, what was the lie Soyka was spreading about my son?
It was nothing important.
Скопировать
Твой отец только что подарил мне нового героя.
Великий вор, крадущий вещи как голубая сойка крадет все блестящее с подоконников.
Я не краду ваших персонажей.
Your father's given me an idea for a character.
A master thief who steals things the way a blue jay swipes shiny objects off window sills.
I am not trying to steal them.
Скопировать
Кошмар для неё, а как было мне - мальчишке, наделённому даром!
Не прошло и трёх недель, как мне опять приснилась та сойка. Сказала: "Отца тоже не станет".
Я не знал, как мне быть.
Terrible for her, but think about me, young boy with that kind of power.
Wasn't three weeks later when the crow came back to me in a dream and said, "Your daddy's gonna die."
I didn't know what to do.
Скопировать
Не зря же говорят, что нужно верить снам.
Вот, например, однажды я видел сойку.
И она сказала: "Твоя тётя умрёт".
It means when you dream about something that's gonna happen.
Like one night, I had a dream where this crow came and said:
"Your aunt is gonna die."
Скопировать
Оглядывался, ждал, когда машина собьёт.
Ведь сойка не сказала, как это будет.
Только слова: "Отца тоже не станет".
Kept looking around, waiting for something to drop on his head.
Because the crow didn't say how it was gonna happen, just those words:
"Your daddy's gonna die."
Скопировать
Смотри, что я тебе раздобыла.
Это сойка-пересмешница, это оберег.
Пока она у тебя, все будет хорошо.
Wanna see what I got you today?
It's a Mocking Jay pin. To protect you.
And as long as you have it. Nothing bad will happen to you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сойка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сойка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
