Перевод "сойка" на английский

Русский
English
0 / 30
сойкаjay
Произношение сойка

сойка – 30 результатов перевода

Не зря же говорят, что нужно верить снам.
Вот, например, однажды я видел сойку.
И она сказала: "Твоя тётя умрёт".
It means when you dream about something that's gonna happen.
Like one night, I had a dream where this crow came and said:
"Your aunt is gonna die."
Скопировать
Кошмар для неё, а как было мне - мальчишке, наделённому даром!
Не прошло и трёх недель, как мне опять приснилась та сойка. Сказала: "Отца тоже не станет".
Я не знал, как мне быть.
Terrible for her, but think about me, young boy with that kind of power.
Wasn't three weeks later when the crow came back to me in a dream and said, "Your daddy's gonna die."
I didn't know what to do.
Скопировать
Оглядывался, ждал, когда машина собьёт.
Ведь сойка не сказала, как это будет.
Только слова: "Отца тоже не станет".
Kept looking around, waiting for something to drop on his head.
Because the crow didn't say how it was gonna happen, just those words:
"Your daddy's gonna die."
Скопировать
На автобусе написано Канзас.
Синие Сойки, Ястребы, как еще они их называют.
Прождете еще 30 секунд и вас покажут по NBC ABC и CNN.
The bus says Kansas.
Blue Jays, Jayhawks, whatever the hell you call them.
You wait another 30 seconds, he'll also be addressing NBC, ABC and CNN.
Скопировать
Бедное моё сердце.
О, сойки.
Гнездо соек.
My poor heart.
Oh, jays!
A nest of jays.
Скопировать
Перо щегла приведет тебя к большому пню.
С пером сойки следуй вниз по реке.
Перо ястреба направляет к башне тебя.
The goldfinch feather will take you to the great tree.
The jay feather will lead you down the stream.
The feather of the hawk will take you to tower.
Скопировать
Он заметил, что все птицы оставили его.
И сойка-пересмешница и маленькая дрозд и воробей... пока не остались одни канюки.
Он шел за ними через болото, пока он не дошел до края.
Now, he noted the birds was all a-Ieaving him.
The mocking bird, the jay, the little brown thrush and the sparrow, till the only thing left was the buzzards.
When they lit out, he followed through the swamp till he came to the edge of the trace.
Скопировать
И не надо говорить мне, что она была несчастна.
Она была говорлива, как сойка И каждому готова была сказать что-то доброе.
Лучше радио.
Don't tell me she weren't happy.
Talky as a jaybird, she was, with something smart to say on every subject.
Better than the radio.
Скопировать
- Просто голубая сойка.
- Голубая сойка?
Голубая сойка.
- Just a blue jay.
- A blue jay?
A blue jay.
Скопировать
Что там такое?
- Просто голубая сойка.
- Голубая сойка?
What on Earth is out there?
- Just a blue jay.
- A blue jay?
Скопировать
- Голубая сойка?
Голубая сойка.
Мисс Арчер... выходит из комнаты.
- A blue jay?
A blue jay.
[Sal] Mrs. Archer... come out of her room.
Скопировать
ПРИНЦЕССА АРАБЕЛА ПАНИ, ЭТО МОЯ ОШИБКА
Я ИЗВИНЯЮСЬ, НО У МЕНЯ ЕСТЬ ЗНАКОМЫЙ ДОКТОР СОЙКА
ОН ЛЕЧИТ НАШЕГО ПАЙДУ, ОН СДЕЛАЕТ ВСЕ ЧТО БЫ...
Miss, it's my fault, I'm really sorry.
But I know a very good doctor, Dr Sojka.
He takes care of our Payda.
Скопировать
СМОТРИТЕ, ЕСЛИ ВОЛК УМРЕТ, ТО ДЕРЖИТЕСЬ, ПАН РУМБУРАК
И ВЫ ПАН ТОЖЕ ВМЕСТЕ СО СВОЕЙ СОЙКОЙ
ВЕТЕРИНАРНЫЙ ВРАЧ СОЙКА
If this wolf dies, you are in big trouble, Rumburak!
You too, sir, together with that Sojka of yours.
VETERINARY Dr V. Sojka
Скопировать
Перо щегла приведет тебя к большому пню.
С пером сойки следуй вниз по реке.
G.
The goldfinch feather will take you to the great tree. G.
The jay feather will lead you down the stream.
G.
Скопировать
И ВЫ ПАН ТОЖЕ ВМЕСТЕ СО СВОЕЙ СОЙКОЙ
ВЕТЕРИНАРНЫЙ ВРАЧ СОЙКА
КТО ТАМ?
You too, sir, together with that Sojka of yours.
VETERINARY Dr V. Sojka
- Who is it?
Скопировать
Эдди слегка мутит.
Там на террасе сидит эта гадкая сойка, которая всё время его дразнит.
Эдди бежит за ней и врезается мордой в стекло.
Oh, Eddie's woozy.
There's this vicious blue jay on the terrace who keeps teasing him.
Then Eddie goes chasing after him and slams into that glass door.
Скопировать
- Финник, это не она.
Это сойка-говорун.
Это не она.
- Finnick! It's not her.
It's just a jabberjay.
It's not her.
Скопировать
Это революция.
А ты сойка-пересмешница.
Мы сейчас на пути в дистрикт 13.
This is the revolution.
And you are the Mockingjay.
And we're on our way to District 13 right now.
Скопировать
Я вижу ее в цветах, растущих на лугу у моего дома.
Слышу в песне сойки-пересмешницы.
Узнаю ее в моей сестре Прим.
I see her in the flowers that grow in the meadow by my house.
I hear her in a Mockingjay song.
I see her in my sister Prim.
Скопировать
Он ответит: "Ого, серьезная рана.
Я дам тебе голубую сойку, чтобы она склевала кровь".
А, может, тебе стоит...
He's gonna say, "Oh, that looks like it hurts.
"Let me give you a blue jay to peck out the blood."
Maybe you should...
Скопировать
Госпожа Президент, позвольте представить.
Сойка-пересмешница. Это такая честь для меня.
Вы образец для подражания.
Madam President, may I present you with The Mockingjay.
What an honor it is to meet you.
You're a courageous young woman.
Скопировать
Китнисс, вот что нам надо.
Мы должны показать, что сойка-пересмешница жива и готова принять участие в этой битве.
Нам надо, чтобы каждый дистрикт восстал против Капитолия.
Katniss, here's what we need to do.
We need to show them that The Mockingjay's alive and well and willing to stand up and join this fight.
'Cause we need every district to stand up to this Capitol.
Скопировать
Вслед за тобой.
Про сойку-пересмешницу.
Пусть весь Панем знает, что разгорается пламя революции из огня, что зажгла сойка-пересмешница.
The way you did.
So we're gonna shoot a series of propaganda clips, propos, I like to call them, on The Mockingjay.
Spreads the word that we're gonna stoke the fire of this rebellion. The fire that The Mockingjay started.
Скопировать
Спасибо, что согласились меня принять.
Я буду вашей сойкой-пересмешницей.
Но у меня есть условия.
Thank you for agreeing to meet with me.
I've decided I'll be your Mockingjay.
But I have some conditions.
Скопировать
У нас дела поважнее гардероба, мисс Тринкет.
Китнисс согласилась быть сойкой-пересмешницей.
Ах, бедняжка.
We have a bigger issue than wardrobe, Miss Trinket.
Katniss has agreed to be The Mockingjay.
- That poor thing.
Скопировать
Да, дорогая.
Он заставил Плутарха поклясться, что ты не увидишь это пока сама не захочешь стать сойкой-пересмешницей
Он знал, что это риск.
Yes, dear.
He made Plutarch promise not to show you this until you'd decided to be The Mockingjay on your own.
He knew the risks.
Скопировать
Ты сама написала ту речь, Эджерия.
Любая символика сойки-пересмешницы запрещена.
Все в этом госпитале совершили государственную измену.
You wrote that speech yourself, Egeria.
Any association with the Mockingjay symbol is forbidden.
Everyone inside that hospital has committed treason.
Скопировать
Не бывает победы без невинных жертв.
Стоя рядом с сойкой-пересмешницей я хочу объявить. Наше время настало!
Бити удалось усилить наши передатчики в 10 раз.
No victory without sacrifice.
But I stand here with The Mockingjay to announce that our moment has arrived.
Beetee has increased our use of the airwaves tenfold.
Скопировать
Сегодня этот ролик увидят во всех дистриктах.
Слова сойки-пересмешницы призовут всех присоединиться к восстанию.
И вместе мы станем альянсом огромной силы.
We will broadcast this message to all the districts tonight.
The Mockingjay's words inspiring everyone to join the rebellion.
Together, we will become an alliance to be reckoned with.
Скопировать
Если откажешься, они убьют твоих любимых.
Сойка-1, 20 секунд до оборонительного рубежа.
10 секунд.
If you refuse, he kills someone you love.
Mockingjay One, you are 20 seconds from perimeter defense.
Ten seconds.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сойка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сойка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение