Перевод "unexplained" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение unexplained (анэксплэйнд) :
ˌʌnɛksplˈeɪnd

анэксплэйнд транскрипция – 30 результатов перевода

She's from a dirt poor country in the tropics.
Infectious disease and parasites are the most likely cause of unexplained pain, fever, and skin rash.
We might as well start there.
Она из грязной, бедной тропической страны.
Инфекция и паразиты - наиболее вероятные причины необъяснимых болей, жара и кожной сыпи.
Мы можем начать с них.
Скопировать
I told you, it's under control.
Two men with an unexplained illness for which no one seems to know the cure isn't my idea of under control
I did a little research of my own into your unauthorized botany experiment.
Я же сказал. Все под контролем.
Двое мужчин с необъяснимой болезнью от которой никто не знает лекарства – это по-моему не "все под контролем".
Я провел небольшое собственное исследование ваших несанкционированных ботанических экспериментов.
Скопировать
What do I do?
Zero respect for authority, erratic behaviour, lots of unexplained absences...
OK, I'll go get it.
Что мне сделать?
Никакого уважения к власти, сумасбродное поведение, необъяснимые опоздания...
Хорошо. Я поняла.
Скопировать
One more win and Polina would be his.
There are times in life when for no apparent reason... an unexplained sense of well-being comes over
You're at one with the universe.
Еще один выигрыш и Полина будет его.
Бывают в жизни такие моменты, когда вас по непонятным причинам... охватывает необъяснимое чувство величественности.
И ты ощущаешь себя за одно со всей вселенной.
Скопировать
Do you know around 300,000...?
People die every year in this country from unexplained causes.
He's met McAdoo all right.
Знаешь, что 300,000 ежегодно...?
умирают при невыясненных обстоятельствах.
Да, он встречался с Мак-Адо.
Скопировать
Captain's log, stardate 1512.2:
On our third day of star mapping, an unexplained cubicle object blocked our vessel's path.
On the Bridge, Mr. Spock immediately ordered general alert.
Бортовой журнал, звездная дата 1512.2.
На третий день составления карт, необъяснимый кубический объект преградил путь нашему судну.
На мостике м-р Спок объявил общую тревогу.
Скопировать
On the planet's surface, temperatures are beginning to drop, our landing party there in growing jeopardy.
Due to the malfunction of the ship's transporter, an unexplained duplicate of myself definitely exists
How did all this happen?
На поверхности планеты, температура начала падать, что ставит наш группу высадки в серьезную опасность.
В результате неисправности корабельного транспортера, непонятным образом появился мой двойник.
Как это все произошло?
Скопировать
Les!
Failure of the atomic missiles to explode the asteroid is still an unexplained mystery.
General Miles reports other steps are being taken to cope with the emergency, but refuses to give details.
Лэс!
Ракеты с ядерными боеголовками не смогли взорвать астероид, появление которого до сих пор необъяснимо и полно тайн.
Генерал Майлз доложил о принятых мерах, чтобы справиться с чрезвычайной ситуацией, но отказался сообщить их подробности.
Скопировать
Medical log, stardate 45431. 7.
Commander Riker is the second officer who has fallen into an unexplained coma.
I have examined the Ullians and ruled out the possibility that they carry a harmful organism.
Медицинский журнал, звездная дата 45431.7
Коммандер Райкер стал вторым офицером, впавшим в необъяснимую кому.
Я обследовала юлианцев и исключила возможность того, что они могут быть носителями вредоносных микроорганизмов.
Скопировать
Mr. Data, I want you to investigate those 11 planets that the Ullians visited.
See if there were any reports of unexplained comas.
Aye, sir.
Мистер Дейта, я хочу, чтобы Вы провели расследование по этим одиннадцати планетам, которые посетили юлианцы.
Поищите, не было ли у них случаев необъясненной комы.
Так точно, сэр.
Скопировать
Well, that's it for Melina II.
No unexplained comas during the time the Ullians were working there.
We have yet to receive transmission from the two planets of Nel System.
Так, с Мелиной II закончили.
Никаких случаев необъяснимой комы за то время, пока юлианцы там работали.
Мы все еще ждем передачи с двух планет в системе Нел.
Скопировать
We just got the transmission from the Nel System, Data.
No mention of Iresine Syndrome, but there are two unexplained comas on one planet, none on the other.
And were the Ullians present?
Мы только что получили передачу из системы Нел, Дейта.
Упоминаний об айризанском синдроме нет, зато есть две необъясненные комы.
Обе на одной планете, на второй ничего не было.
Скопировать
How did you know?
We discovered two instances of unexplained coma on Nel III while the Ullians were there.
But Tarmin was not part of the group.
Как Вы узнали?
Мы обнаружили два случая необъясненной комы на Неле III, когда там были юлианцы.
Но Тармин не был в составе группы.
Скопировать
That is possible.
I may also have been responsible for the unexplained occurrences of the number three.
Mr Worf, end red alert.
Это возможно.
Я также могу быть непреднамеренно ответственным за необъяснённые появления числа "три".
Мистер Ворф, отмените Красную тревогу.
Скопировать
I'm wearing a lead breastplate!
We have 28... unexplained deaths here.
You know what I think? I think you... are involved in each and every one of them!
Я нашу защитный корсет!
У нас 28 необъяснимых смертей. Знаете, что я думаю?
Я думаю, что вы замешаны в каждой из них!
Скопировать
No, I mean "anything out of the ordinary."
Any unusual or unexplained phenomena.
Last night, I saw someone in my office.
Нет, я о "всем необычном".
Любые необычные или необъяснимые явления.
Вчера вечером я видел кого-то в моём кабинете.
Скопировать
Congratulations. You're Page One.
Ain't nice, it says, we've spent over $8,000 on unexplained investigative expenses since November, 1966
Goddamn!
Вы на первых полосах.
Как мило, здесь сказано, что с ноября 66-го, Мы истратили более 8000 долларов На тайное расследование И дорожные расходы.
Черт побери!
Скопировать
It is confirmed.
The unexplained phenomenon is headed for Moscow.
We have an AWAC off the West Coast.
Это официальные данные.
Необъяснимое явление направляется в сторону Mосквы.
У нас на западе система раннего обнаружения.
Скопировать
You'll be killed if we stay.
Lieutenant, I assure you, that unexplained phenomenon was headed away from the planet.
- It is probably seeking other victims.
Мы умрем, если останемся.
Лейтенант, я уверяю вас, это необъяснимое явление уже далеко от планеты.
- Ищет других жертв.
Скопировать
Soloviev, History of Russia From the Most Ancient Times.
When the dry, unexplained chronology of... divinized power speaking to its servants, that wishes to be
it has been necessary for real participation in history... to be lived by extended groups.
С.Соловьёв. "Российская история с древнейших времён"
Сухая, никем не разъяснённая хронология обожествлённой власти предпочитает, чтобы её подданные воспринимали эту историю лишь как претворение в жизнь каких-то смутных мифических заповедей.
Но она отнюдь не всесильна, её можно преодолеть и сделать сознательной историей, но для этого нужно, чтобы исторический процесс вовлёк в себя массы и был прожит ими.
Скопировать
She' s your girlfriend!
Dr Briones, are you the author of Unexplained Death, A Study In Fatal Pathology?
Yes, I am.
Она же твоя подружка!
Доктор Брионис, вы - автор труда "Необъяснимая смерть, исследование летальной патологии"?
Да, я.
Скопировать
There's no official word for this secret extermination effort undertaken by members...
Unexplained underground explosion...
As rescue crews insisted witnesses claim was insect-like in nature...
Джон Полито Эдвард Элберт
Майкл Туччи Пол Шульц
Впервые на экране Гэйвен Юджин Лукас Композитор
Скопировать
Have you ever seen Jesus?
Certain things are better left unexplained.
It should be enough to believe your own eyes.
А ты когда-нибудь видел Иисуса?
Некоторые вещи лучше оставлять необъяснёнными.
Достаточно верить своим глазам.
Скопировать
Two prototypes are being prepared for launch at Vandenberg Air Force base.
If all goes well, history should mark this day by two brilliant and unexplained flashes that occur in
The world should never know how close we came to Armageddon.
Два прототипа готовятся к запуску с авиабазы в Вандерберге.
Если все пройдет хорошо, этот день войдет в историю двумя яркими вспышками в ночном небе.
Мир никогда не должен узнать, как близко мы подошли к Армагеддону.
Скопировать
Your scarf.
Dorry's Tavern, in Kingston Falls where officials blame mass hysteria for the escalating series of unexplained
The bizarre demise of Mrs. Ruby Deagle, widow of convicted stock-swindler Donald Deagle...
Дай свой шарф.
Горящие новости от Лью Лендерса из таверны Дорри в руинах Кингстон-Фоллз местные власти винят массовую истерию в увеличении серии необъяснимых происшествий и взрывов, потрясших мирный город в канун Рождества.
Странная кончина миссис Руби Дигл, вдовы биржевого афериста Дональда Дигла....
Скопировать
You guys have been meeting every schizo in the five boroughs who says he has a paranormal experience.
You forget, I was there at an undersea, unexplained mass sponge migration.
Oh, Ray, the sponges migrated about a foot and a half.
Вы парни встречались с каждым шизиком в этих пяти районах а что Вы сами видели? Что?
Ты забыл? Я наблюдал необъяснимую массовую миграцию губок.
О, Рэй, губки мигрировали приблизительно полтора фута.
Скопировать
Easily excitable person!
Prone to unexplained bouts.
But one of the best!
Легко возбудимый субъект!
Подвержен необъяснимым приступам.
Но один из лучших!
Скопировать
His wife was... Was killed by Damien.
Five deaths, Richard - five unexplained, horrible accidents.
- According to Bugenhagen...
- Ее убил Дэмиен.
5 смертей. 5 необъяснимых, страшных несчастных случаев.
- По словам Бугенхагена...
Скопировать
How much you get?
Mr Fulford mentioned your unexplained absence yesterday.
Like what?
Сколько там тебе дали?
Мистер Фулфорд припомнил твой вчерашний прогул.
И что?
Скопировать
Navy jets have been in the area and have been unable to establish visual contact.
These things go unexplained.
Shouldn't you take this to the president?
Военно-морские судна в этом районе несколько часов не могли установить визуальный контакт.
Эти вещи остались без объяснения.
Вы думаете эти вещи не стоит донести до президента? - Нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов unexplained (анэксплэйнд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы unexplained для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анэксплэйнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение