Перевод "thousandth" на русский

English
Русский
0 / 30
thousandthтысячный
Произношение thousandth (саузондс) :
θˈaʊzəndθ

саузондс транскрипция – 30 результатов перевода

It is not my concern either!
and I will not pay a cent, not even a thousandth of a cent, let see what you can do about it, hit me,
I'm truly sorry, believe me I am sorry you should not be so impulsive, it is bad for your health remeber that, that is bad for your health sure don't be so foolish, Mr. Maximus, why not pay, why?
Меня это тоже не волнует!
И я не заплачу ни цента, даже тысячной доли цента! И тогда посмотрим, что Вы сможете сделать... Ударь же меня, давай!
Мне правда жаль, поверьте, мне очень жаль. Не будьте так имупльсивны, это плохо для Вашего здоровья. Помните, что это вредно для Вашего здоровья.
Скопировать
Lies are useless, Time Lord.
Look, for the thousandth time, I tell you I am not a Time Lor...
We have explored the blocks the Time Lords... have imposed upon your memory... and can free them.
Лгать бесполезно, тайм-лорд!
В тысячный раз повторяю, я не тайм-лор...
Мы исследовали те блоки, которые тайм-лорды наложили на вашу память и можем их удалить.
Скопировать
Excuse me, excuse me a, a moment, sir.
You are the one hundred thousandth passenger to fly on this airline this year.
Right.
Я выйду на сцену, взгляну в зрительный зал и скажу:
Я вам нравлюсь, нравлюсь, нравлюсь ! Простите.
Секунду, сэр.
Скопировать
I'm standing in line, you know, waiting to checkin, when this man in uniform, he walks up to me and he's like
Congratulations, madam, you are the one hundred thousandth passenger to fly on this airline, this route
Really? - Yes, and to mark the occasion a completely different airline would like to fly you first class to London."
Поздравляю, мадам.
Вы стотысячный пассажир нашей авиакомпании на этом рейсе в нынешнем году .
И в честь этого события совсем другая компания желает отвезти вас первым классом в Лондон .
Скопировать
What are you doing to my friend?
You're our lucky ten-thousandth customer.
All these doo dads are yours for free!
Что вы делаете с моей подругой?
Ты наш счастливый десятитысячный покупатель.
Все эти безделушки твои – совершенно бесплатно!
Скопировать
Lou.
I don't need to remind you that this Christmas... marks the one thousandth Whobilation.
Whoville's most important celebration!
[ Вздьыхает ] Лу?
Я думаю, что мне не нужно напоминать тебе, что в Канун этого Рождества... все жители будут отмечать юбилей нашего славного города:
Самое главное празднество Хувила!
Скопировать
A curse be placed upon your seed when you go dead.
You may have saved your daughter, but on my next thousandth birthday
I'll stalk your fairest offspring and claim her as my bride.
Будь проклято твое потомство, Уилльям О Дэй!
Ты спас свою дочь... Но через тысячу лет я разыщу...
Самую красивую девушку из твоего рода. И объявлю её своей женой.
Скопировать
Would you listen to me please, Morty.
On his thousandth birthday, the leprechaun laid claim to the lass and by daybreak she was never heard
My God. That's why he came for Bridget.
Выслушай меня, Морти.
В свой тысячный день рождения, гном объявил девушку своей женой. И с рассветом она исчезла навсегда.
Вот почему он пришел за Бриджет.
Скопировать
I learn how to tell a herring from a carp!
Yentl, for the thousandth time, men and women have different obligations.
- I know, but...
В то время как я учусь только тому, как отличить селедку от карпа!
Йентл, в тысячный раз повторяю - у мужчин и женщин разные обязанности.
- Я знаю, но...
Скопировать
Somewhere some poor bloke... probably looked at a radar screen and thought he saw something.
He knew that if he hesitated one thousandth of a second... his own country would be wiped off the map
What's with him?
И где-то какой-то бедняга, наверно, посмотрел на экран радара и решил, что он что-то увидел.
Он знал, что если он помедлит хотя бы тысячную долю секунды, его родная страна исчезнет с карт, и... и он нажал кнопку. и... и... мир сошел... с ума... и... и...
Что это с ним?
Скопировать
The wall's transparent.
It's less than one ten-thousandth of an inch thick. And porous.
Doctor, just think of it.
Стенка прозрачная.
Ее толщина меньше одной десятитысячной дюйма... и она пористая.
Доктор, вы подумайте,..
Скопировать
-Sweet, dude.
For the thousandth time, I said, "Swallow that thing."
Am I right?
-Ты очень мил, старик.
В тысячный раз я сказал: "Проглоти её."
Я прав?
Скопировать
Did you hear me?
Yes, I heard you, Mom-- For about the thousandth time--
You can wait.
Ты меня слышышь?
Да, я слышала тебя, мама...- в тысяный раз...-
Ты можешь подождать.
Скопировать
They're beautiful.
And they're made into nanofibres, which are like a millionth of a centimetre wide and a thousandth of
You know, this is one of the first applications of industrial nanotechnology.
Очень красивая.
Из них делают нановолокна, которые шириной одна миллионная сантиметра и одна тысячная сантиметра в длинну, а потом их соединяют и...
Знаешь, это одно из первых преминений нанотехнологий в промышленности.
Скопировать
Where are they?
Augusto's asleep. julio's in the den watching The Grinch... for about the thousandth time.
I'II just put these under the tree.
Где дети?
Аугусто спит, а Хулио в тысячный paз смотрит "Гринча".
Я положу их под ёлку.
Скопировать
- Why did you do this?
- That's the thousandth "why" this morning.
There is no why.
- Почему вы это сделали?
- Это уже тысячное "почему" за это утро.
Просто так.
Скопировать
WILL YOU SUCK MY DICK RIGHT NOW?"
"YES, I'M FUCKING DYING TO SUCK YOUR SMELLY OLD FUCKING "DISGUSTING DICK FOR THE THOUSANDTH TIME.
I CAN'T FUCKIN' WAIT."
"Сделаешь минет, прямо щяс?"
"О да, я умираю, не могу ждать когда отсосу твой вонючий, старый член."
В тысячный раз. Просто не могу дождаться этого.
Скопировать
How can he be one second and just gone like the nineties.
Gone as in "faster than a thousandth of a second shutter speed" ?
Yeah.
Не мог же он испариться за долю секунды.
Говоришь испарился за долю секунды ?
угу.
Скопировать
Hello?
I think this might be the thousandth time I've peed in a cup for you, Doc.
Well then, to us.
Кто-нибудь?
Уже, наверно, тысячный раз я мочусь в баночку для вас, док.
Ну тогда: за нас!
Скопировать
Any of you ladies want to dance?
For the thousandth time,the answer is no,mark.
- Beat it,sloan.
Дамы, кто-нибудь желает потанцевать?
В тысячный раз говорю, нет, Марк.
- Забудь, Слоан.
Скопировать
She emitted a magnetic burst so low in frequency at the sensors didn't detect it until I did a full scan, but it was powerful enough to briefly alter the earth's magnetic field.
Magnetic North was shifted by one hundred thousandth of a degree.
Navigation instruments all over the world were affected.
Она издала магнитное колебание такой низкой частоты, что сенсоры даже не засекли это, пока я не провел полное сканирование, но оно было достаточно мощное, чтобы ненадолго изменить магнитное поле Земли.
Магнитный Северный полюс сместился на одну тысячную градуса.
Навигационные приборы по всему миру были поражены.
Скопировать
If you look carefully, you can see trails of vapour which are caused by alpha particles being spat out from the source.
Now they are incredibly tiny, they're a hundred thousandth of the width of a single atom.
They show radioactive decay.
≈сли внимательно посмотреть, можно увидеть следы пара, вызванные действием альфа-частиц, испускаемых источником.
—ейчас они неверо€тно малы, их размер составл€ет сто тыс€чную долю диаметра единичного атома.
ќни выдел€ютс€ при радиоактивном распаде.
Скопировать
The fuse races towards the site.
In a thousandth of a second, the gunpowder ignites.
In one millionth of a second it changes from solid to gas.
Инициирующий импульс мчится к площадке.
За тысячную долю секунды порох воспламеняется.
За миллионную долю секунды он из твердого становится газообразным.
Скопировать
You and I live on seconds or minutes or maybe even years of timescales.
And sprites are one one-thousandth of a second.
It makes you realise how different the world can be.
На шкале времени вы и я живем секунды или минуты, или возможно даже годы.
А спрайты - тысячную долю секунды.
Это позволяет понять каким разным может быть мир.
Скопировать
When we look at this microwave background, we see that it has pretty much the same properties, you know, one end of the sky to the other.
temperature of the universe is almost perfectly uniform, except for some tiny variations of one ten thousandth
Variations that were actually predicted by Guth's theory.
Когда мы смотрим на этот микроволновый фон, мы видим, что у него те же самые свойства что и по всей вселенной.
Температура вселенной почти совершенно однородна, за исключением некоторых крошечных изменений одной десятитысячной степени.
Изменения, которые были фактически предсказаны теорией Гута.
Скопировать
Well, I don't know what else I can do.
I call upon you for the thousandth time, my faithful spirit guides.
Why have you forsaken me?
Я не знаю, что ещё я могу сделать.
Я в тысячный раз взываю к вам, мои верные покровительствующие духи.
Почему вы покинули меня?
Скопировать
All of the spells and unlimited hexing included.
For the thousandth time,
There's nothing wrong with my wand.
Все заклинания и неограниченное волшебство включены.
Тысячный раз повторяю,
С моей волшебной палочкой все в порядке.
Скопировать
But, silly me, all this ridiculous friendmaking has kept me from it!
"Legend has it that in the longest day of the thousandth year..." "...the stars will aid in her escape
I hope the Princess was right.
ничего не получилось!
что в самый длинный день тысячного года звезды помогут ей сбежать и она принесет вечную ночь.
Принцесса была права.
Скопировать
"...a powerful pony, who wanted to rule Equestria..." "...defeated by the Elements of Harmony and imprisoned in the moon."
"Legend has it that on the longest day of the thousandth year..." "...the stars will aid in her escape
Spike! Do you know what this means?
которая хотела править Эквестрией повержена Элементами Гармонии и заточена в луну.
что в длиннейший день тысячного года... звезды помогут ей сбежать и она принесет вечную ночь!
что это значит?
Скопировать
That's just it, Spike.
The day after tomorrow is the thousandth year of the Summer Sun Celebration.
It's imperative that the Princess is told right away.
Спайк.
Послезавтра - тысячный праздник Летнего Солнцестояния.
Принцесса должна быть оповещена безотлагательно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов thousandth (саузондс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы thousandth для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить саузондс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение