Перевод "testimonials" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение testimonials (тэстимоуниолз) :
tˌɛstɪmˈəʊnɪəlz

тэстимоуниолз транскрипция – 30 результатов перевода

"Re that prize bloodhound with binoculars which watches us,
"we suggest you don't let him come sniffing round the workshops "or he might lose his testimonials.
"Signed, Four Dog Lovers."
"Насчет того сыскного пса с биноклем, который наблюдает за нами:
мы предлагаем, чтобы вы не пускали его разнюхивать вокруг цехов, иначе он может лишиться своих лучших характеристик." (В оригинале игра слов: "testimonials", с намеком - "testicles" - лишиться своих яиц)
Подпись: "Четыре любителя собак."
Скопировать
I'm listening.
Madam, I believe that I can present very interesting testimonials.
Mr Razon was a man who would readily attack women at the factory, and would sometimes even go so far as to abuse them.
Мэтр, я вас слушаю.
Я располагаю свидетельскими показаниями, проливающими свет на личность месье Зазона.
Мне известно, что он домогался девушек с фабрики, а иногда и насиловал их.
Скопировать
It requires competence, wisdom and experience.
All those things they say about you in testimonials.
And you're the one.
Чтобы выполнить мою просьбу нужны мудрость и опыт.
Как раз то, что говорят о тебе в хвалебных речах.
Ты - тот, кто нужен.
Скопировать
No credit, no record of jobs you've held, no savings, no personal investments, no social security number... you may as well not exist... there is no collateral.
We already have a second on the house, but don't the testimonials make a difference?
Did you see here?
Никаких кредитов, отправиться в банк. никаких записей о вашей занятости, никаких счетов, личных вкладов, номера карты социального страхования... вы словно не существуете... у вас даже родственников нет.
Мы уже заложили наш дом, но разве наше поручительство не имеет значения?
Вы же видели?
Скопировать
Tomorrow, the Games begin, but tonight, we're going to meet the contestants.
touching backstories, where we'll manipulate you with heavily edited home video footage and tragic testimonials
Then, when you're emotionally attached to them, we'll send them off to their horrific slaughter.
Игры начнутся завтра, а сегодня мы познакомимся с участниками.
Вы узнаете их через их трогательные истории, где мы будем манипулировать вами с помощью сильно отредактированных домашних видео и трагических свидетельств.
И тогда, когда вы к ним эмоционально привяжетесь, мы пошлем их убивать друг друга.
Скопировать
- "Huh" what?
Uh, the E.H.I. website... the testimonials claim that they have programs that help people quit smoking
So?
- Чего "хм"?
Сайт Института... В отзывах говорится, что у них есть программы по избавлению от табакокурения, алкоголизма, и принятии ответственности за свою жизнь.
И что?
Скопировать
Volunteer weekend task force, mobilize.
Oh, Leslie, this goes without saying, but if you need any speeches or testimonials or just general enthusiasm
- Thank you, Chris.
Бригада волонтёров на выходные, мобилизуйтесь.
Лесли, это само собой разумеется, но если тебе понадобятся речи, характеристики или просто энтузиазм для борьбы с отзывом, я всегда готов.
- Спасибо, Крис.
Скопировать
A stupid and presumptuous man.
the truth is not revealed in this piece of journalism or in the judicial processes, based on false testimonials
We used to spend our time together, in a poor area in Milan. It was in front of the factory, my whole body was shaking, I was 10 years old, and had three stones in my hand.
Глупый и самонадеянный человек.
Поскольку правда не выявляется в этой части журналистики основанных на ложных свидетельствах какие они есть. с ними все было по-другому.
Мы проводили вместе время в бедном районе Милана. и у меня в руке было три камня. что у меня нет яиц.
Скопировать
Let's make some law, Your Honor.
Your honor, we have testimonials from patients who are willing to testify to my mo...
If they're willing to testify, why not turn over the book? Because some are.
Давайте создадим немного закона, ваша честь.
Ваша честь, у нас отзывы пациентов которые готовы давать показания для моей ма...
Если они собираются давать показания, почему бы не взглянуть на книгу?
Скопировать
Couple of hours.
We were really, really moved by the online testimonials.
Oh, yeah.
В паре часов.
Сэм: мы очень-очень были тронуты он лайн рекомендациями.
О,да.
Скопировать
Whoa, whoa, whoa. His file says they got an eyewitness, an eyewitness that puts this guy with the victim moments before the crime takes place.
Eyewitness testimonials are notoriously unreliable.
They got his DNA, Max, on one of the victims.
В его деле говорится, что у них есть свидетель, свидетель, который видел парня с с жертвой за несколько минут до преступления.
Показания свидетелей, как известно, ненадежны.
Макс, они нашли ДНК на одной из жертв.
Скопировать
We all have our secrets.
Okay, well, so far, we have student accolades, testimonials... Everything except for Mrs.
Well, Chloe, if she doesn't want to talk, maybe we should just let it go?
У каждого из нас есть свои секреты.
Хорошо, пока что у нас есть чествования студентов, рекомендации.... ...т.е. все за исключением самой миссис Тэйлор.
Ну, Хлоя, если она не хочет говорить, может лучше оставить ее в покое?
Скопировать
I wouldn't have told Roger if I planned on it remaining a secret.
In Great Britain We have a good deal Of testimonials and the senior members are all equally unenthused
It marks the passage of time.
Я не сказал Роджеру, чтобы это было секретом.
В Великобритании получили много благодарностей и все руководители пришли в восторг.
Это событие отмечает прошедшее время.
Скопировать
A number of distinguished ladies and gentlemen were pleased to call upon me, and I was very happy to be presented to them.
Get any testimonials, did you?
My visitors were both discerning and tactful, Frederick.
Многие известные леди и джентльмены были рады навестить меня, и я был очень счастлив представиться им.
Ты получил какие-нибудь благодарствия?
Мои посетители были оба проницательны и тактичны, Фредерик.
Скопировать
Will make you feel like you 're the one and only.
He's got testimonials too.
You little gutter snipe.
Чтобы осталось чувство, что ты у него один-единственный.
У него и рекомендации есть.
Ты маленький сливной бачок!
Скопировать
"If you can't travel to Prague to meet the lady of your dreams, then she can come to you." This is it.
Testimonials.
"Marina is the most beautiful woman I've ever had the fortune to meet.
"Если ты не можешь отправиться в Прагу, чтобы встретить Леди своей мечты, значит она может приехать к тебе."
Там есть.
Отзывы. "Марина самая прекрасная женщина, с которой я когда-либо имел счастье встретиться.
Скопировать
She's fine and we agreed we don't need a model.
That's why we use normal people and spend money on testimonials.
Yeah, she's okay.
Она прекрасна, нам не нужны никакие модели.
Вот поэтому мы используем нормальных людей И тратим деньги на призы.
Да, всё в порядке.
Скопировать
Over and out. Oh,uh,jimmy told me you're going to be filming this epic,spielberg.
I want testimonials, candids,everything.
But i don't want to know you're here.
Джимми сказал, ты тут будешь снимать, Спилберг.
Нужно всё: речи, пожелания, признания.
Но тебя, чтоб видно не было.
Скопировать
I'm very attached to this mole.
I appreciate all of you writing these sealed testimonials.
If I get the Midwood college job, I've got you guys to thank.
Я очень привязался к этой родинке.
Большое спасибо, что написали ваши отзывы и запечатали их.
Если я стану в Мидвуде профессором, я обязательно вас отблагодарю.
Скопировать
I wish, but I can't today.
I still have about 100 more testimonials I promised Harper I'd edit.
Ah. Whassup, silver?
Хотелось бы, но сегодня никак.
У меня еще около 100 записей, которые я обещала Харпер отредактировать
Сильвер, что случилось?
Скопировать
You know, this place isn't at all like they said it would be.
All those glowing testimonials online.
I tell you what, though, mate... ..I think they're all phoney.
Знаете, это - совсем не то, что нам обещали.
Все эти восторженные отзывы в сети.
Знаете, что я вам скажу, приятель... ..Сдается мне, что они все поддельные.
Скопировать
- There's another crime he committed.
Murder weapon, video footage, medical records, and testimonials can be provided to you.
You will be able to arrest him for an attempted murder.
- Он совершил ещё одно преступление.
Вы можете получить оружие, видеозапись, медицинскую карточку, показания.
Его можно арестовать за попытку убийства.
Скопировать
Well, it's a wonderful book, Hilly.
Filled with gripping testimonials from Mississippi's housekeepers.
OK, Mama.
Ну, этo чудесная книга, Чилли.
Пoлная захватывающих свидетельств служанoк Миссисипи.
Ладнo, мама.
Скопировать
- No, I'm not.
- What I'm about to tell you is backed up by testimonials that will appear shortly in the media.
What does forsythia do?
– Нет, не слышал.
– Мои слова получат подтверждение в СМИ. И я об этом буду говорить очень много в будущем.
А что с этой форсайтией?
Скопировать
You have no idea how much you mean to people, Clark Kent.
But I don't think a couple hundred testimonials will be enough to change the vote.
Try a couple hundred thousand...
Ты не представляешь, как много значишь для людей, Кларк Кент.
Но не думаю, что сотня голосов изменит результат голосования.
не сотни, тысячи.
Скопировать
- There are records.
Receipts, paint samples, eyewitness accounts, testimonials from the junkyard that demolished your Mercedes
And it all goes to the Times If you don't vote down this challenge to the gun law.
- Есть записи.
Чеки, образцы краски, свидетельские показания, показания со свалки, где разбирали ваш Мерседес.
И все это отправится в "Таймс", если вы не проголосуете за закон об оружии.
Скопировать
I'm not giving you a septic tank testimonial, Taylor.
If you're confused by what I need, I brought some sample testimonials to guide you.
I think you'll find Mimsy Frupp's description of her granddaughter's disastrous day jumping into fall leaves especially edifying.
Тейлор, я не собираюсь говорить с тобой об отстойнике.
Если тебя смущает то, что мне нужно, я принес тебе парочку образцов, чтобы тебе было, на что ориентироваться.
Думаю, что описанный Мимси Фрапп ужасный день ее внучки, которая прыгнула в кучу опавших листьев, покажется тебе особенно поучительным.
Скопировать
- Yes, I know.
It's just no one will agree to do these testimonials for the party, and I've...
I've resorted to sneaking up on people.
- Да, знаю.
Просто никто не согласился записать прощальные слова для вечеринки и я...
Начал подкрадываться к людям.
Скопировать
We filmed the whole damn rehearsal. What else is there?
The testimonials about how thrilled you are to be singing with me.
You're not going anywhere, honey.
Мы сыграли всю чертову репетицию.
Что еще? Расскажи им О том, как волнительно тебе петь со мной.
Ты никуда не пойдешь, милый.
Скопировать
Bates didn't really give a reason.
Do they want character testimonials?
I offered, but he said no. Not yet.
- Вообще-то Бейтс не назвал причину.
- Им нужна характеристика?
- Я предлагал, но он говорит, пока не нужно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов testimonials (тэстимоуниолз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы testimonials для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэстимоуниолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение