Перевод "ослик" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение ослик

ослик – 30 результатов перевода

С проклятьем семьи Сопрано я ознакомилась досконально.
Про твоего отца, дядю, прадеда, съехавшего с дороги в Авелино на ослике, запряженном телегой, я знаю
— Ты чё, стебёшься что ли?
I am intimately acquainted with the soprano curse.
Your father, your uncle, your great-grandfather who drove the donkey cart off the road in avellino, - all of it.
- What, you think it's a joke?
Скопировать
А мама как там?
И с длинноухим осликом, и с Иосифом, и с говорящим древом.
Блядь, и кто ж тогда о тебе заботится?
What about Mommy?
She lives in God's house with Jesus and Mary and the ghost and the long-eared donkey and Joseph and the talking walnut.
Well, who the fuck takes care of you, then?
Скопировать
Вы многое потеряли.
Интересно, а где живет мой любимый актер ослик "Фрэнсис"?
Вы о чем? - Прошу прощения.
That was a wonderful picture.
You missed something.
I'd like to know where my favorite Neil Francis lives.
Скопировать
Ты так разговаривала с пациентами?
Синдром Ослика Иа. "
- Пытался совершить самоубийство.
Isn't that how you used to talk to your patients?
Not-a-happy-bunny syndrome.
Tried to commit suicide.
Скопировать
И правда... невероятно!
Дэйв Горман, наш ослик Иа.
Так, так, так.
- Actually, isn't that incredible?
(Alan) Dave Gorman, not a happy bunny.
(Dave) That's very good. (Stephen) Well, well, well.
Скопировать
Застрелился, умер от ран.
Был несчатлив, как ослик Иа.
А ухо отрезал, потому...
Well, he shot himself and died of his wounds.
He was not a happy bunny.
And the reason he cut his ear, he'd had a violent...
Скопировать
- Пытался совершить самоубийство.
- А, Синдром Ослика Иа!"
Должен сказать, мне нравится его борода.
Tried to commit suicide.
Oh-dear-not-a-happy-bunny syndrome.
- Fair enough. Good. - I must say, I do like his beard.
Скопировать
Я думал переехать к тебе.
Знаешь, мы всегда счастливы тебя видеть, Ослик.
Но мы с Фионой теперь женаты.
So I thought I'd move back in with you guys.
Well, you know we're always happy to see you, Donkey.
But Fiona and I are married now.
Скопировать
Давай руку, компаньон.
В Перле купим осликов и двинемся на северо-запад от железной дороги.
Нет смысла искать возле любой дороги. Железная она или нет: при постройке инженеры проверяют каждую пядь земли вокруг.
Put her there, part.
We'll buy our burros at Perla and head northwest away from the railroad.
It's no use looking near a railroad... or any kind of a road at all... because construction engineers examine every bit of ground around the road... while they're building them.
Скопировать
Иногда даже большая, чем золото.
Эй, ослик!
- Что это?
Sometimes it can be more precious than gold.
Burro.
- What's up?
Скопировать
Так как насчет совместной поездки?
Вон там мои ослики и я готов присоединиться к вам, если позволите.
Спасибо, но я предпочитаю одиночество.
I meant what I said about going along with you.
Those are my burros. I'm ready to start if you'll let me go with you to your camp.
Thanks anyway, but I prefer going it by myself.
Скопировать
Конечно, какой разговор.
Я пока позабочусь о моих осликах.
- Что скажешь?
Go ahead.
I have to look after my burros anyway.
- What do you think?
Скопировать
Похоже, мы готовы.
Пусть каждый сам смотрит за своими осликами.
Ладно.
I reckon that's about everything.
Each man's burros with his goods will be his own responsibility.
Come on.
Скопировать
Так, нам нужно снаряжение:
кирки и лопаты, лотки, ослики.
Интересно, сколько это может стоить?
We'd have to have equipment, all right.
Picks and spades, pans, burros.
Wonder how much it would all cost.
Скопировать
- В чем дело, Доббси?
- Схожу, посмотрю осликов. - Вперед.
Желаю удачи.
- What's the matter?
- I think I'll see if the burros are all right.
- Go ahead. Help yourself.
Скопировать
-За ослика!
-За ослика.
Вот.
- Behind the wall?
- Behind the "wule"!
The wall?
Скопировать
- Что она хочет? - Она говорит, за ослика.
А, поставить за ослика!
Знаешь, Доменико целый год жил в Санта-Стефано Ротондо.
- What's she saying?
- Behind the mule. Behind the mule.
Did you know Domenico spent a year at the Basilica of St. Stephen in the Round?
Скопировать
- Она хочет, чтобы её подвезли.
Девушка с курицей,.. ...девушка с курицей должна быть за осликом.
-Девушка с курицей.
The creche.
The woman with the hen goes behind the "wule."
- The woman-
Скопировать
Вот.
За ослика!
- Что она хочет? - Она говорит, за ослика.
The wall?
There. Behind the "wule"!
- What's she saying?
Скопировать
- Поставь её за мостик.
-За ослика!
-За ослика.
- The woman with the hen goes behind the wall.
- Behind the wall?
- Behind the "wule"!
Скопировать
За ослика!
- Она говорит, за ослика.
А, поставить за ослика!
There. Behind the "wule"!
- What's she saying?
- Behind the mule. Behind the mule.
Скопировать
Она слишком стара для того, чтобы ее напрягал столбик ее мужа девять месяцев назад.
Это был столбик не мужа, а кроватный столбик, и теперь мы получим деревянного ослика.
В этом городе забыли Бога.
She was a lot too old one for have done to work the understands of his husband there is nine months.
This did not be maybe his husband, but the bed column we will have then a monkey some drinks and again.
In this city, God was forgotten
Скопировать
Смотрю, тебе надо всё время ныть, да? Пессиместичная ты наша? !
Маленький Ослик Иа рок-эпохи.
СЛУШАЙ СЮДА - ИДИ В ПИЗДУ.
You know, you gotta be the little pessimist all the time, don't you?
Little Miss Gloom and Doom.
Well, fuck you.
Скопировать
- Грустные и ужасные.
У ослика Иа хвост пропал!
- Хвост пропал?
But now... - Owl.
We need to cheer him up somehow.
I'm giving him a Useful Pot.
Скопировать
Не хочешь!
Твой славный ослик должно быть захлебнулся уже.
Давайте потянем.
You don't want to!
My good donkey should be drowned now.
Let's pull it up.
Скопировать
Он нашел её настолько красивой, что быстро взялся за перо и начал писать.
Рассказчик: "Однажды старый серый ослик Иа, которому всегда ужасно не везло, особенно в пятницу, стоял
- Жалкое зрелище!
He found it so beautiful that he promptly put pen to paper and started to write it.
Once an old grey donkey Eeyore, Who always had terrible luck, (especially on Fridays) stood by the side of the lake and contemplated strangeness of life:
- Pathetic sight.
Скопировать
[звонит в колокольчик] Плохие новости, Пятачок.
У ослика Иа хвост пропал.
- Кто пропал?
And it happens to be his Birthday. Why they're not opening? (
Well, I never! No tail, and no presents... (
- Pooh! )
Скопировать
Немало суля чудес
И ослик Ушастик с ним дружил
И Кенга и Ру-малыш
Of Christopher's childhood days
A donkey named Eeyore is his friend
And Kanga and little Roo
Скопировать
- Ага!
[поет]"Лучший подарок, по-моему, мёд, Это и ослик сразу поймёт.
Даже немножечко, чайная ложечка, Это уже хорошо!
But much better – 'WHOLE POT
Honey is very intricate stuff, Anything either exists or it's not.
But honey's a mystery...
Скопировать
- Bам здесь всегда помогут
Бассейн и ослик!
И все бесплатно!
-You'll always find a helping hand -l've never met him
Lookie, Mom, a cage of budgies Swimming pool and donkey rides
-Oh, please
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ослик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ослик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение