Перевод "Коронер" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Коронер

Коронер – 30 результатов перевода

Женщина внутри него была расчленена, без головы и рук.
По словам коронера, убийца использовал пилу или разделочный нож..."
— Её на куски порезали.
The woman inside was mutilated, without head or arms.
The coroner's report states... that the murderer used either a saw or a butcher's knife".
With a saw? He cut her to pieces.
Скопировать
Почти все его останки собирали лопатой.
Коронеру и его людям пришлось изрядно повозиться.
Отвратительная погода.
Good deal ofhim they had to scrape up with a spade.
Nice treat for the coroner's jury.
Filthy weather.
Скопировать
Да, это Бамстед.
Вышлите коронера, дом 1440...
Восточная улица.
Yeah, this is Bumstead.
Send the homicide coroner to 1440...
East, yeah.
Скопировать
Она мертва.
Я прошу вас, сержант Килли, заставьте коронера произвести вскрытие тела Эмили Арендел.
В здешних краях с мертвыми обходятся уважительно, особенно с такими добряками, как мисс Арендел.
She is dead.
Just once more I beg you, Sergeant Keeley, get the coroner to order a post-mortem to the body of Emily Arundel.
I'm sorry,sir, but we treat our dead with respect in these parts, specially good souls like Mrs. Arundel.
Скопировать
Хотя на самом деле демоны не потусторонние.
Так, мне нужно вызвать коронера или команду по опасным материалам?
- Мой совет: не вызывай никого.
Demons aren't otherworldly.
Who should I call?
- Don't call anyone.
Скопировать
Да, в это время года.
Дай мне доклад коронера сразу же.
А также медицинского осмотра.
Yeah, this time of year.
Give me a coroner's report right away.
Preliminary forensics, too.
Скопировать
Я хочу чтобы вы связались со службой безопастности в отеле Франклина... ... узнайте, есть ли у них запись об инциденте с миссис Крамер там сегодня.
И я хочу чтобы вы убедились, что коронер не наследит там. Я хочу сохранить место преступления.
Ты в порядке?
Contact the hotel security for any tapes of the incident with Mrs. Kramer.
Make sure the coroner is careful to preserve the scene.
You all right?
Скопировать
История точно такая же, как Вы мне сейчас рассказали.
"Существо было схвачено окружным коронером который подтвердил, что это было ни человек, ни животное."
Два дня спустя окружной коронёр был выпотрошен... чем-то с острыми зубами и четырехпалыми когтями.
The story's the same as what you told me.
"The creature was taken to the county coroner who confirmed it was neither man nor animal."
Two days later, the county coroner was disemboweled by something with sharp teeth and four-toed claws.
Скопировать
"Существо было схвачено окружным коронером который подтвердил, что это было ни человек, ни животное."
Два дня спустя окружной коронёр был выпотрошен... чем-то с острыми зубами и четырехпалыми когтями.
Чем-то, что съело несколько частей тела и отрыгнуло их в другом месте.
"The creature was taken to the county coroner who confirmed it was neither man nor animal."
Two days later, the county coroner was disemboweled by something with sharp teeth and four-toed claws.
Something that ate several body parts and regurgitated them elsewhere.
Скопировать
Я думаю, у нас дело с вескими доказательствами.
Сегодня коронер подтвердил, что кожа Донни найдена под ногтями у жертвы.
Во всей цепи есть только одно волнующее меня звено.
I feel that we have a powerful case.
Today, the coroner verified Donnie's tissue under the victim's fingernails.
Now, I only have one weak link I gotta worry about.
Скопировать
Я профессиональный следователь.
Кроме того, я говорил с коронером.
Привет парням!
I'm a professional investigator. It's my business to know these things.
Besides, I called the coroner and he told me.
Say, fellas.
Скопировать
Возможно, да.
Мистер Пуаро, пришел адвокат моей мамы и коронер.
Возможно, вы захотите поговорить с ними. Да.
Probably not.
The lawyer of my mother is here. I do not know if he wants to speak with him.
- Is he also the forensic scientist, does he know?
Скопировать
Нет времени шарахаться от правды.
Рапорт коронера когда он был убит.
почему это произошло потому что я не хочу потерять свою лицензию.
There's no time to be shocked by the truth.
The coroner's report proves he had salt water in his lungs when he was killed.
I want to know why it happened before Escobar gets here because I don't want to lose my license.
Скопировать
И потеряли это.
В рапорте коронера что у Малврэя была соленая вода в легких.
Холлис всегда был... зачарован водоемами.
And you left these.
The coroner's report shows Mulwray had salt water in his lungs.
Hollis was... always fascinated by tide pools.
Скопировать
Почему вы говорите это?
Что относительно состояния Коронера,доказательство?
Файл,что толстый.
Why do you say that?
What about the coroner's report, the testimony?
The file's that thick.
Скопировать
Поэтому я и начал раскапывать.
В отчете коронера говорится, что у него был рак.
Он принимал огромные дозы морфия.
That's why I started digging.
The coroner's report shows that he was riddled with cancer.
High on morphine most of the time.
Скопировать
Он был здесь. Года четыре назад... охотился вместе с адвокатом по фамилии Ирвин.
Вы тогда были коронером, мистер Доббс?
Нет.
He was here about four years ago... on a hunting trip with a lawyer named Irwin.
Were you coroner then, Mr. Dobbs?
No.
Скопировать
У меня было предчувствие.
С закатом холодного солнца Новой Англии... медленно угасающего за офисом коронера... мы уходим прочь
И пока ночной бриз относит наш плот прочь... от прекрасных лесистых берегов мы медленно обращаем свое внимание на красоты телевизионной рекламы... и мелодичную песнь нашего спонсора... после которой я вернусь.
I had a premonition.
And as the cold New England sun... slowly sinks behind the coroner's office... we take leave of mysterious, far-off Sheridan Falls... land of enchantment.
And as the night breeze carries our little craft away... from these beautiful wooded shores... we slowly turn our eyes back to the charms of television advertising... and the lyrical chant of our sponsor's message... after which I'll float back.
Скопировать
Его убийцы остались неизвестными.
Джо Триплетт, исполняющий обязанности коронера вне работы в пробирной лаборатории, вынес следующий вердикт
"Тело, набитое свинцом, слишком сильно продырявлено, чтобы удерживать виски."
"He was shot to death by an unknown party.
"Joe Triplett, who officiates as coroner... "when not busy in the assay office, rendered the following verdict:
"Body rich in lead... too badly punctured to hold whiskey."'
Скопировать
Так, отойдите.
Коронер, это лейтенант Абрамс.
Хорошо, что вы пришли, лейтенант.
All right, boys.
Heads up. Coroner, here's Lieutenant Abrams.
Nice of you to come over, lieutenant.
Скопировать
Доктор Уиллет засвидетельствовал, что покойный никогда не проявлял симптомов болезни которую ему приписывает защита.
Был также заслушан коронер который засвидетельствовал, что покойный получил сильный удар по голове до
Подсудимый признал, что находился в одном помещении с отцом на тот момент утверждая, что никакого удара представленным пресс-папье не наносилось.
Dr Willett has testified that the deceased exhibited no symptoms of the ailment .. The Defense alleges to have existed.
The State further offers in evidence the testimony of The Coroner. Who confirms that allegation. That the deceased suffered a severe blow on the head .. prior to death.
The defendant has admitted being in the room with his father at the time. Swearing that no blow was delivered with the paperweight given in evidence.
Скопировать
Сегодня никаких новостей.
Коронер подтвердил нашу версию.
Это было самоубийство.
Nothing we didn't tell you this afternoon.
The coroner confirmed our opinion.
It was suicide.
Скопировать
Разберёмся, леди.
Джим, дождись прибытия коронера, и с этажа никого не выпускай.
Да, сэр.
We'll take care of this, lady.
Jim, you stay here till the coroner comes and don't let anyone off the floor.
Yes, sir.
Скопировать
А я тем временем бегал в поисках работы - не ради денег, не ради жалованья, а лишь бы раздобыть стакан муки и ложку свиного жира.
А потом пришел коронер.
"Детишки скончались от остановки сердца" - вот что он в бумаге записал.
And me running around looking for work. Not for money, not for wages. Just for a cup of flour and a spoon of lard.
Then the coroner come.
"Them children died of heart failure," he said. He put it down in his paper.
Скопировать
Присяжные так же в нетерпении.
Коронер торжественно обратился к ним со словами:
"Торжественно клянитесь, что вы тщательным образом исследуете, в соответствии с буквой закона, когда, при каких обстоятельствах и по какой причине этот человек умер.
And the men on the jury, they wonder too.
The coroner is solemnly addressing them with these words:
"You do solemnly swear that you will "diligently inquire on behalf of this state "when and in what manner and by what means
Скопировать
- Ужасно.
- Вызовите коронера.
Уже окоченел.
- It's awful.
- Phone the coroner.
- Rigor mortis already setting in.
Скопировать
Вне сомнений, и правда, мертва.
Как коронер, я должен ее осмотреть, что она не просто умерла, а в самом деле умерла.
Это день независимости Жевунов и их близких.
Undeniably and reliably dead
As coroner I must aver I thoroughly examined her And she's not only merely dead
Then this is a Day of Independence for all the Munchkins and their descendants.
Скопировать
Не беспокойся.
Коронер уже отправил тело в город.
Думаю, мы можем ехать.
Don't you worry.
The coroner gave the body a ride downtown.
I guess we can get out of here.
Скопировать
Сюрприз.
Коронер нашел, что она принимала барбитураты.
Блестящее расследование.
Surprise, surprise.
The coroner found evidence she used barbiturates.
Brilliant detective work.
Скопировать
- Пытаемся связаться.
- Что сказал коронер?
Орудие убийства - некие лезвия, но на месте преступления ничего такого нет.
- We're trying to reach her.
- What's the coroner got?
Something like a razor was the weapon, but nothing was found at the scene.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Коронер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Коронер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение