Перевод "Meditation" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Meditation (мэдетэйшен) :
mˌɛdɪtˈeɪʃən

мэдетэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

Well, times vary for elective activities.
, there'll be trauma regression with EMDR, equine or aqua therapy, and then you have either yoga or meditation
Oh, "Fierce Yoga"-- that's, uh, that's awesome.
Ну, занятия зависят от времени.
После ланча, будет десенсибилизация и переработка движением глаз, лашадиная и аква терапия, а потом у вас будет либо йога или медитация до обеда.
"Болезненная Йога" - это... это круто.
Скопировать
When put on a push-up and high-heeled shoes, When dye your hair or implanted silicone, when the tooth whitening or cosmetic use, We are not deceive?
Rascal, vlyulёnny me, as an Indian guru named Osho inventing meditation for a white man, which makes
Because a good trick is based on the distraction.
Когда надеваем пуш-ап и туфли на высоком каблуке, когда красим волосы или вживляем силикон, когда отбеливаем зубы или используем косметику, разве не обманываем?
Мошенник, влюлённый в меня, как индийский гуру по имени Ошо, изобретающий медитацию для белого человека, которая заставляет плясать до полного изнеможения, чтобы воспрепятствовать элементарному пониманию того, что, в сущности, единственная его цель - спать с его женщиной.
Потому что хороший трюк базируется на отвлечении внимания.
Скопировать
It's okay.
You can only do so much yoga and meditation before you start to get sick of your own inner-child.
Well, Dan's an idiot, and I'm glad to have you home.
Все нормально.
Можно побольше медитировать и заниматься йогой, лишь бы не тошнило от собственной инфантильности.
Дэн - настоящий идиот, а я рада, что ты дома.
Скопировать
- You do?
- And I signed up to take this meditation class.
What the hell is going on?
- Правда?
- И я записался на курсы медитации.
Черт возьми, что здесь происходит?
Скопировать
Now, try to relax and focus on your breathing.
Ah, this is meditation.
Right.
Постарайтесь расслабиться и сфокусироваться на дыхании.
А, это медитация.
Точно.
Скопировать
Step 11.
Sought through prayer and meditation to improve our conscious contact with God as we understand him.
Step 12.
Шаг 11.
Искали путём молитвы и размышления улучшения нашего сознательного контакта с Богом, как мы понимали Его, молясь лишь о знании его воли для нас и о даровании силы её исполнить.
Шаг 12.
Скопировать
Tear the place apart. You won't find anything.
It's a meditation room.
Mr. Wilkes, I'm Minonna Efron.
Вы можете там всё обыскать - вы ничего не найдёте.
Это комната для медитации.
Мистер Уилкс, я Минонна Эфрос.
Скопировать
I... i... if I can't keep that going... we're gonna be fine.
Uh, with a big thanks to Willow for her enlightened meditation demo on disaster prep.
And, uh, that leaves us with, uh...
Если мне не удастся сохранить это... - Все будет в порядке.
С огромной благодарностью к Уиллоу за ее смекалку, проявленную в подготовке к стихийным бедствиям.
И это подводит нас к ..
Скопировать
That's...
My meditation room.
I'm the only one who's been in there.
Это...
Я там медитирую.
Я единственный, кто когда-либо бывал там.
Скопировать
Let's keep this short.
My meditation teacher's on her way.
Okay, so then why don't you tell us what happened at Glitterati the night that Vince vanished?
Давайте побыстрее.
Скоро придет мой учитель медитации.
Почему вы не сказали нам о том, что произошло в ту ночь, когда Винс исчез?
Скопировать
Aria.
There is a meditation center that Mrs. D once went to, you can try calling there...
Thank you, Hanna, and thank your mother for me.
Ария.
Есть центр, в который однажды обращалась Миссис Ди, можешь попробовать позвонить туда...
Спасибо, Ханна, и скажи спасибо своей маме.
Скопировать
- I know what Vipassana is.
It's a meditation retreat in India where you don't talk for a week.
But feel free to tell me anyway.
- Я знаю, что такое "Випассана".
Это индийская техника медитации, где ты не разговариваешь неделю.
Но, конечно, ты мне все равно объяснишь.
Скопировать
As royalty, you understand such formality.
Meditation?
I can sit for a count of 10 before I start thinking of all the things yet undone.
Как принцесса, ты понимаешь эти формальности.
Медитируешь?
Я могу сидеть не больше 10 секунд, пока не начинаю думать о незаконченных делах.
Скопировать
If it weren't so cold, I'd go right back to sleep.
Then this is the perfect time to learn meditation and proper breathing technique.
Airbenders are able to warm themselves with only their breathing.
Если тут и дальше будет так холодно, я лучше пойду спать.
Прекрасно! Это отличный повод для тренировки дыхания и изучения техники медитации.
Маг воздуха может разогреться одним лишь дыханием.
Скопировать
You know, when I said that thing about an iron fist... hush.
Meditation time.
Focus.
Знаешь, когда я сказал ту вещь про ежовые руковицы, я...
Тише, новобранец. Начинается сеанс медитации.
Сконцентрируйся.
Скопировать
Can we go back to bed now?
Now that we're refreshed and loose from our hike and meditation, it's time for a balancing exercise.
The key is to maintain your heaven and earth connection.
А можно нам обратно в постель?
Теперь, когда вы свежие и с чистой головой, можно приступить к упражнениям на равновесие.
Весь секрет в том, чтобы одновременно поддерживать связь и с небом, и с землёй.
Скопировать
And blow.
Don't knock meditation.
I'm not knocking your wonderful meditation.
Выдыхайте.
Не наговаривайте на медитацию.
Я не наговариваю на вашу прекрасную медитацию.
Скопировать
And I support you.
Before we begin your guided meditation, close your eyes and picture yourself in a peaceful environment
Okay.
И я поддерживаю тебя.
Прежде чем мы начнем наш курс медитации, закройте глаза и представьте себя в спокойной обстановке.
Хорошо.
Скопировать
- Yeah?
Why don't we try some meditation?
Okay.
- Да?
Почему бы нам не попробовать медитацию?
Хорошо.
Скопировать
Oh, beautiful part of the country.
I spent a month in silent meditation at a monastery just outside of Kunming.
It was a wonderful escape from the distractions of everyday life.
О, прекрасное место.
Я провел месяц в безмолвной медитации в монастыре неподалеку от Кунмина. -Нужен доступ к компьютеру Джин.
Это было замечательное бегство от суматохи повседневной жизни.
Скопировать
Okay.
This is Phil, our "meditation teacher."
Real name:
Хорошо.
Это Фил,наш "учитель медитации".
Настоящее имя:
Скопировать
She knew Leonida's background on naval intelligence.
She also coordinated all the per diem workers and arranged for Hayes to come in as the meditation teacher
And altered the security footage time code.
Она знала прошлое Леонида в разведке.
Она также координировал всех наемных работников и устроила Хейза в качестве учителя по медитации.
И изменила временные коды на пленке.
Скопировать
It's not ego. Trust me.
I shed that years ago through transcendental meditation.
The truth is, and I don't even know how this happened, but I have a black hole of knowledge when it comes to your music.
И дело тут не в моем эго.
Я с этим давно справился благодаря медитации.
На самом деле, я не понимаю, как так получилось, но у меня какой-то провал в памяти в том, что касается вашей музыки.
Скопировать
[ Sighs ] I got your text.
What could be so important that I had to leave my prenatal meditation class?
- I found her.
Я получила твою смс.
Что может быть настолько важным, что мне пришлось уйти с занятия для беременных?
- Я нашел ее.
Скопировать
You recognized him?
He's the new meditation teacher.
He had just come in for that day.
Ты узнала его?
Он новый тренер по медитации.
Он вышел на работу в тот же день.
Скопировать
He's... deteriorating.
The pills, the meditation, they're not working.
His lucidity's shrinking by the day.
Он... ухудшается.
Таблетки, медитация, они не работают.
Его ясность сокращается с каждым днем.
Скопировать
Well, that's not a lot better!
Joyce, I know you're in this experimental phase, and you're doing the kale chips and the meditation app
Good lord!
Это немногим лучше!
Джойс, я знаю, у тебя период экспериментов, капустные чипсы и медитация, но есть же грань!
Господи!
Скопировать
Don't knock meditation.
I'm not knocking your wonderful meditation.
I'm not kidding you.
Не наговаривайте на медитацию.
Я не наговариваю на вашу прекрасную медитацию.
Я серьезно.
Скопировать
We have to let her go.
I'm giving up on meditation.
Because we haven't figured out who Beth Roney's partner is yet?
Придётся её отпустить.
Я прекращаю медитацию.
Потому что мы так и не узнали кто напарник Бет Роуни?
Скопировать
It looks like he might come out dressed and ready for school.
My doula assured me that my meditation and my breathing exercises will give me at least two more weeks
Well, you've been through so much, losing Sweets.
Похоже, когда он родится его можно сразу отправлять в школу.
Моя повитуха заверила, что за счет медитации и дыхательных упражнений, у меня есть по крайней мере еще две недели.
Ты через столько прошла, потеряла Свитса.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Meditation (мэдетэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Meditation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэдетэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение