Перевод "вызов" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение вызов

вызов – 30 результатов перевода

Это может показаться глупым, но я хочу, чтобы вы заботились об Исмаеле.
Я хотела бы, чтобы вы за ним следили.
И прошу вас именно об этом.
It may sound silly but I'd like you to take care of Ismael.
I'd like you to watch over him.
I'm asking you that.
Скопировать
Возможно, люди считают, что именно такой и должна быть королева.
Мистер Уильям Комптон принимает вызов его величества!
Вы сегодня не в настроении.
Perhaps the people think she is what a queen ought to be.
Mr. William compton takes his majesty's challenge!
You seem out of sorts today.
Скопировать
Отвали.
Вы за телевизором пришли.
Я знаю.
Fuck off.
You're coming for the TV.
I know.
Скопировать
Что за дела, парни?
Я не получил вызов на мой пейджер доверия.
Какая неловкость.
What's goin' on, guys?
I didn't get beeped on my special brain trust pager.
This is awkward.
Скопировать
Это великая поэма.
Это вызов.
Актёры, которые участвуют в его спектаклях, всегда делают большой шаг вперёд.
It's a tremendous poem.
A tremendous challenge.
Actors who work with him always go farther than you've ever seen them before.
Скопировать
Типа того.
. - Ты на вызов?
Подожди, Алекс. Ты видел там Джорджа?
-Thank you.Sort of.
-I gotta go.I gotta check-- -you're on call?
Oh, wait, alex.Did you see george in there?
Скопировать
Требуйте большего от прессы.
Товарищ примат, это вызов.
[Штаб республиканской партии] Не выбирайте ваших так называемых представителей.
Demand more of your press.
Fellow primate, this is a wake-up call.
Vote out your so-called representatives.
Скопировать
Эй...
Ой, чувак, я слышал Большой Майк бросил вам вызов.
Хотел бы подойти и сказать что хочу помочь.
Hey--
Oh, man. Uh....
Heard Big Mike threw down the gauntlet, just wanna say I'd love to help.
Скопировать
Тебе бросили перчатку...
Бросили вызов, так? Да, только мы оба знаем, что я не брал наркотики.
Я не судья.
Someone's thrown the glove down on you. The gauntlet, right?
Yeah, except we both know I didn't take those drugs.
I'm not the judge.
Скопировать
Прошу прощения.
Был срочный вызов.
Доктор Карев, это
I'm sorry about that.
Uh,there was an emergency.
Dr.Karev,this is don and mai.
Скопировать
Такой парень как ты не должен расслабляться.
Такому парню как ты, нужен вызов, нужны перемены.
Ну, как Вы и сказали, я чувствую, что мне не хватает вызова.
A guy like you can't get too comfortable.
A guy like you needs a challenge, needs change.
Well, now that you mention it, I have been feeling a little unchallenged.
Скопировать
В конце концов вы и моя семья.
И вы за реформацию.
Да, Ваше Величество.
After all, we are family.
And you are reformers.
Yes, Your Majesty.
Скопировать
чтобы делать такие вещи.
И чем Вы за это заплатили.
Или уже забыли об этом?
This is not the time to do such things.
In the past, because of your mistake, Father, you know well what happened to your previous wife who came here, and what you paid for that.
Have you already forgotten about that?
Скопировать
Пусть каждый индиец провозгласит её своим правом.
И снова, человек ненасилия бросил вызов власти Британской Империи.
Они делают её повсеместно, сэр.
Let every Indian claim it as his right.
And so, once more, the man of nonviolence has challenged the might of the British Empire.
They're making it everywhere, sir.
Скопировать
С ребенком все в порядке?
Он не ответил на мой вызов, поэтому я позвонил доктору Олбрайт.
Она была моим семейным доктором годами.
Is the baby all right?
He didn't return my page, so I called in dr. Albright.
She's been my family doctor for years.
Скопировать
Они высылают бригаду.
Отмени вызов.
У него всё прошло.
They're sending an ambulance.
Call them back.
How you feeling, bud?
Скопировать
- Я не слышу вас!
- Вызов переключаю сейчас, м-р президент.
- Алло?
Only the president!
Call is coming through now, Mr. President.
Hello?
Скопировать
- Мы отследили тот телефон?
- Вызов совершается сейчас, сэр. - Да?
- Это глава ЦРУ Алан Томпсон.
- The call is going through now, sir.
- Yeah?
- This is CIA head Alan Thompson.
Скопировать
Миледи Бекингем, подарите мне честь нести вашу ленту.
Лорд Геллам бросает вызов! Схватка на тупом оружии.
2 очка выиграл мистер Чарльз Брендон!
My Lady Buckingham. Would you do me the honour of letting me wear your favours today?
Lord Hallam challenges a plaisance.
Two points, Mr. Charles Brandon.
Скопировать
- Черт побери!
На кону честь Франции, я принимаю твой вызов,
поскольку нам по душе это занятие.
Merde!
French honour is at stake. I accept your challenge.
Parce que tel est notre bon plaisir.
Скопировать
Не делать того, что я сказал.
Ты мог бросить мне вызов, посадить парня на антибиотики. Но ты этого не сделал.
Потому что всё ещё доверяешь моим суждениям больше, чем своим собственным.
"Don't do what I asked."
You could have defied me, stuck the kid on antibiotics, but you didn't.
Because you still trust my judgment more than your own.
Скопировать
Хорошо
знаете что... я могу забыть на время про остальных пациентов... они в порядке, кстати говоря... раз уж вы
Пожалуй. Конечно.
Well
- Hey any info you have... that I can pass on to my other patients... would just be super and by-the-by... while you're on your computer... perhaps you could jump over to a site called rateyourdoc. org... patients of Doctor Turk... would you like any ono-on-one time... with your surgeon
Please.
Скопировать
Мы не узнаем на что он способен, пока не протестируем.
Нужно что бы кто-нибудь бросил ему вызов.
Что бы протестировать его возможности.
We don't know what he's capable of until he's been tested.
What he needs is something to challenge him.
Test his limitations.
Скопировать
Что это за психология?
Что Вы за человек? Темперанс... Ты в порядке?
Оливер, я понимаю, что ты здесь из-за ложно понимаемой заботе обо мне, но, возможно, я плохо понимаю людей, и ты можешь состоять в психотичном сговоре с Кеном, так что я прошу тебя пройти вон туда
Are you all right?
I understand you're here out of concern for my safety, but you could be in some kind of psychotic collusion with Ken.
Go apply pressure to his wound until the police get here. OK. OK.
Скопировать
- В смысле?
Вы за прибавкой?
Думаю, лучше тут спросить Леона, мистер Толливер.
- What does that mean?
You looking for a raise?
Uh, well, what's going on, I suppose is Leon's question, Mr. Tolliver.
Скопировать
Я не смогу.
Срочный вызов.
- Повреждена магистраль
I can't.
I just got an emergency phone call.
- Busted water main.
Скопировать
Милая цыпочка приходит сюда и флиртует со стариком.
Вы за дурака меня держите?
Посмотрите на себя:
A cute little thing like you struts in here, flirts with an old codger like me?
How dumb do you think I am?
Hey, look at ya.
Скопировать
Полдела уже в шляпе!
"Педик" ...бросает нам вызов.
И мы обязаны ответить.
The job is almost done for us.
This environmentalist is challenging us.
We have to have an answer.
Скопировать
Понимаешь?
Ая, мы должны с высоко поднятой головой встретить следующий вызов судьбы.
Держи нос по ветру.
Do you understand?
Aya, we have to be strong in facing the next challenge.
Keep it up.
Скопировать
Только в Токио можно получить ощущение жизни -
плыть по просторам города, бросать себе вызов, слегка сходить с ума из-за городского шума - Вот что,
Действительно классное место, полное импульсов, препятствий и огромным количеством всего вредного для здоровья.
Only in Tokyo do you get the feeling of being alive-
floating around, challenging yourself- going slightly insane by the city's noise- for me, that's truly living.
A really cool place, filled with impulses, obstacles and loads of unhealthy stuff.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вызов?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вызов для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение