Перевод "summons" на русский
Произношение summons (самонз) :
sˈʌmənz
самонз транскрипция – 30 результатов перевода
I've gone to the Beauminet's house 20 times, in vain.
All the summons we send him, he sends back to us.
Something has to happen!
Я 20 раз ходил к этим Бомине безрезультатно!
Они возвращают нам наши предупреждения.
С этим надо что-то делать!
Скопировать
I think it's dignified
This summons hinders our plans
You have to give it to her
А я нахожу, что они ведут себя весьма благородно.
От этой повестки ей легче не станет.
- В любом случае, вам придется ей это вручить.
Скопировать
- Of course.
The summons is on the table.
- The idiot will get evicted from Moscow.
- Конечно.
Вон на столе повестка.
- Высюлют дурака из Москвы-то.
Скопировать
Who are you?
Who summons me?
I can't see you!
Кто вы?
Кто зовёт меня?
Я не вижу вас!
Скопировать
Take thee that too.
A heavy summons lies like lead upon me, and yet I would not sleep.
Merciful powers, restrain the thoughts that nature gives way to in repose.
Ни зги не видно.
Сон, как свинец, мне веки тяжелит, а лечь яне решусь.
Святые силы! Меняизбавьте от проклятых дум , нас искушающих в ночное время. Кто это?
Скопировать
UNDERBOSS OF THE YAMAMORI FAMILY MASAKICHI MAKIHARA
I gota summons,too.
What's the deal?
МЛАДШИЙ БОСС СЕМЬИ ЯМАМОРИ МАСАКИТИ МАКИХАРА
Рад тебя видеть.
Как дела?
Скопировать
But Crimea will be ours!
Comrade Commander, soldier Nekrasov's here, on urgent summons.
Let him wait.
Но только Крым будет наш.
К Вам боец Некрасов, который по срочному вызову.
Нехай подождет.
Скопировать
Thou sure and firm-set earth hear not my steps, which way they walk for fear the very stones prate of my whereabouts.
Hear it not, Duncan for it is a knell that summons thee to heaven or to hell.
I'm afraid they have awaked, and 'tis not done.
Надежнаяи твердая эемля, моих шагов не слушай , чтобыкамни , эаговорив, не выдали меня
Дункан, не слушай , по тебе эвонят и в рай препровождают или в ад
Он их раэбудил при самоммвходе
Скопировать
Then be thou jocund.
Ere the bat hath flown his cloistered flight ere to black Hecate's summons the shard-borne beetle with
What's to be done?
Подбодрись.
Чуть замелькает тень летучей мыши и сонный жук к Гекате полетит свершиться то, что всех повергнет в ужас.
Что ты задумал?
Скопировать
Kryton, by whose permission did he enter?
He came in answer to your summons.
I understand you're not happy with your quarters.
Крайтон, кто позволил ему войти?
Он явился по вашему вызову.
Я слышал, вам не нравятся ваши покои.
Скопировать
But the judge'll give us a separation!
My mother obtained a summons for a conciliation.
The process server gave it to my father.
Но судья не даст нам развод!
Моя мать получила повестку о примирении.
После процесса ее вручили моему отцу.
Скопировать
It is the form of the hate within me!
It rots my flesh, and summons my death!
Do not make the hate grow!
Это форма на почве ненависти в меня!
Это моя плоть гниет, и вызов моей смерти!
Не делайте ненависти расти!
Скопировать
- You've only yourself to blame.
It's your beauty that summons the music.
And when it comes... I must play.
- Ты сама виновата.
Это твоя красота призывает музыку.
И когда она приходит, я должен играть.
Скопировать
Yes, well, it's about the trial.
You know, the one you got a jury summons for.
I'm one of the lawyers. Uh-huh.
-Речь идет о суде.
Вы выбраны членом жюри.
Я один из адвокатов.
Скопировать
Hailey's trial will be held in Canton.
Today, presiding Judge Noose issued 150 summons for potential jurors in a sealed envelope.
To prevent tampering that list will be kept confidential until selection begins.
Судебное слушание по делу Карла Ли Хейли состоится здесь в Кеттоне.
Сегодня судья Ньюс отправил 150 повесток общественным присяжным в запечатанных конвертах.
Чтобы избежать покушений, этот список будет храниться в тайне до среды.
Скопировать
Brother Jerome.
Brother Prior summons you immediately
Have our prayers been answered?
Брат Жером
Брат Жером призывает тебя немедленно
Наши молитвы были услышаны?
Скопировать
It'll be a long night.
We remain till Brother Prior summons us.
My food and wine?
Ночь будет долгой
Мы останемся здесь, пока брат приор не позовет
Моя еда и вино?
Скопировать
What is it?
- A summons to battle stations.
- Who gave the order?
Что это?
Вызов к боевым постам.
Кто включил сигнал?
Скопировать
Full power to the death ray!
Arachnia, Queen of the Spider People... you have not responded to my summons.
Don't... I don't get it.
Всю энергию на смертельный луч!
Арахния, королева паучьих людей... ты не ответила на мои призывы. Не...
Я не понимаю.
Скопировать
But is that all it is?
Maybe it's another force that summons Sadako.
A second one...
А это что?
Может это та сила, которую вызывает Садако.
Второе "я"...
Скопировать
It was the Dragon Armor that destroyed ancient Gaea.
The Wing Goddess is the one who summons Escaflowne.
So, you came here to destroy Gaea? !
В древние времена Доспехи Драконов уже чуть не уничтожили всё живое на Гайе.
Эскафлон будет разбужен Крылатой Богиней.
Ты пришла на Гайю, чтобы уничтожить её?
Скопировать
Oh, the reason we're crossing paths... It isn't coincidence...
- I've just dropped off a complaint and a summons at your office.
- Excuse me? - I'm suing you for defamation, you bitch.
О, и мы не случайно столкнулись.
Я только что из твоего офиса, где я оставила тебе жалобу и повестку в суд.
-Я подаю на тебя в суд... за клевету, сучка!
Скопировать
These are from juvenile court.
It's a summons for a hearing at 10 tomorrow.
The summons requires us to take young Mark into custody at this time.
Это из суда по делам несовершеннолетних.
Заседание завтра в 10.
Эта бумага позволяет нам взять Марка под надзор.
Скопировать
It's a summons for a hearing at 10 tomorrow.
The summons requires us to take young Mark into custody at this time.
What? You can't take my son.
Заседание завтра в 10.
Эта бумага позволяет нам взять Марка под надзор.
- Я не отдам вам моего сына.
Скопировать
He's a timid little fella.
Who summons the Spirit of the Cornfield?
Oh, I do. I need your wisdom, O Spirit!
И ещё, не смотрите ему прямо в глаза, он может наложить порчу.
Кто звал Духа кукурузного поля? Я, я, я, звал.
Мне нужна твоя мудрость, о Дух!
Скопировать
- Shall we move to the next? - [ Courtois ] Uh, no. With respect.
cited to appear as witness at a place to which he cannot come with safety... he may refuse the said summons
I draw the court's attention to the unwearied vigilance... of the mortal enemies of these rats:
Если лицу, вызванному в качестве свидетеля, может угрожать опасность там, куда его вызывают, оно может отказаться явиться.
Обращаю внимание суда на то, что у свидетелей имеются смертные враги.
Любая кошка или собака, которые могут поджидать их в каждом углу, стоит им явиться сюда.
Скопировать
that is, every cat and dog who lie in wait for them, with fell intent... in every corner and passageway.
I submit that the witnesses, in fear of their lives... have exercised their right to refuse the summons
[ Laughing ]
Заявляю, что свидетели, опасаясь за свои жизни, воспользовались своим правом и не пришли.
Есть другие меры, но, боюсь, это отнимет у суда чуть больше времени. Вычеркните пункт о призыве крыс из обвинения.
Остальные обвинения она признает?
Скопировать
That's why the kids come to the forest.
It controls them. lt summons them.
And the marks are from some kind of tests being done on them.
Вот вам и причина, почему дети оказываются в лесу.
Потому что лес управляет ими, он вызывает их туда.
Отметины, это следы тех опытов, которым они подвергались.
Скопировать
I didn't sell any cigarettes to any kids.
This summons cannot be contested in any court of law.
Failure to remit before the due date will result in a charge of criminal negligence and a warrant will be issued for your arrest.
- Я не продавал сигареты детям. Клянусь!
Указанная дата выплаты штрафа не подлежит обжалованию в суде.
Попытка уклониться или опротестовать решение будет рассматриваться как преступное непослушание, и влечёт за собой ордер на ваш арест.
Скопировать
How are you doing?
A summons for you.
Take a look at it.
Кaк дeлa?
Baм пoвecткa.
Boт, пoжaлyйcтa.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов summons (самонз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы summons для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить самонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
