Перевод "archaeology" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение archaeology (акиолоджи) :
ˌɑːkiːˈɒlədʒi

акиолоджи транскрипция – 30 результатов перевода

- What am I doing down here, doctor? - You're the AA officer, aren't you?
Archaeology, anthropology, ancient civilisations?
Well, we're going to need help in all those areas.
- Зачем вы меня взяли, доктор?
- Вы же АА-офицер, не так ли? Археология и антропология, древние цивилизации?
Верно. Нам пригодятся ваши знания в этой области.
Скопировать
Oh.
This is the ultimate archaeology, Adam.
It was data from here which led me to the excavation sites in Kenya.
Оу.
Это идеальная археология, Адам.
Именно данные отсюда привели меня к раскопкам в Кении.
Скопировать
Archaeologists have researched the remains of sixteenth century compost heaps to determine precisely which of the fruit and vegetables that decorate these pictures would have been present at the time.
Only recently, art historians have been able to make comparisons between the results of this modern archaeology
After four hundred years the question remains as to how one should understand these objects. What is this all about?
Археологи исследовали компостные ямы и туалеты XVI столетия, чтобы определить, какие сорта фруктов и овощей ели тогда
Только недавно один искусствовед сравнил результаты этих исследований новейшей археологии с фруктами и овощами на этой картине
После четырехсот лет еще ставится вопрос, как понимать эти предметы, как это получается, что неживые предметы становятся главными на картине.
Скопировать
POWER!
Archaeology!
Slangman!
СИЛУ!
Археология!
Сленгмэн!
Скопировать
Yes, is this the University of Montreal?
Well, may I have the Archaeology department, please?
This is Charles Morritz over at Duval's.
Алло, это университет Монреаля?
Будьте добры факультет археологии.
Здравствуйте. Говорит Чарльз Морриц от "Дюваля".
Скопировать
Uh... Well, yes. Um...
I'm a doctor of archaeology.
I study the past.
То есть, да...
Я доктор археологии.
Я изучаю прошлое.
Скопировать
- I know, but you're also a doctor.
Of archaeology.
Never mind.
- Я знаю, но вы еще и доктор.
Археологии.
Понятно.
Скопировать
- What for, Hastings?
- Take up this archaeology.
Can't you feel the fascination?
Для чего, Гастингс?
Чтобы заняться археологией.
Неужели Вы не чувствуете этого очарования?
Скопировать
Studying Medicine.
I'm Nigel Chapman, studying Mediaeval History and Archaeology.
Well, if that's the introductions over, let's have the soup, Ma.
Изучаю медицину.
А я - Найджел Чепмен. Изучаю археологию и историю средних веков.
Если знакомство закончено, давайте есть суп.
Скопировать
We haven't seen them up close to know how they work.
But with your expertise in genetics and my background in archaeology we now have the chance.
There are better-equipped facilities on Earth.
Мы не видели их вблизи, чтобы понять, как они работают.
Но твои познания в генетике и мои археологические сведения дадут нам шанс.
На Земле есть лаборатории, оборудованные гораздо лучше.
Скопировать
Digging can only proceed on the calmest of days as rain and wind destroy the finds.
The archaeology of sound has only just been perfected and the systematic cataloguing of words has until
Blue watched as a word or phrase materialised in scintillating sparks, a poetry of fire which casts everything into darkness with the brightness of its reflections.
Раскопки поизводятся только в самые спокойные дни, потому что дождь и ветер могут уничтожить находки.
Археология звука была доведена до совершенства лишь недавно. Систематизация и каталогизация слов до недавнего времени производилась случайным образом.
Океан синевы ждал, пока слово или фраза не материализуется в виде сверкающей искры. Поэзия огня, погружающего всё во тьму яркостью своих отражений.
Скопировать
You say yourself that there are a dozen or more stone circles in this part of the country.
If knew that, I'd be professor of megalithic archaeology at Bangor, instead of that fool, Idwal Morgan
There is one thing which does strike me as rather curious.
Вы же сами говорили, что в этой части страны дюжина или больше каменных кругов.
Если бы я знала, я была бы профессором мегалитической археологии в Бангоре вместо этого дурака, Индвала Моргана.
Есть одна вещь, которая всегда казалась мне довольно любопытной.
Скопировать
Don't confuse that with robbing, which means the removal of the barrow's contents.
This site also demonstrates... one of the great dangers of archaeology, not to life and limb, though
No, I'm talking about folklore.
Не путайте с грабежом перемещение и заимствование археологических находок.
В этом заключается одна из великих опасностей археологии, иногда грозящая жизни и здоровью...
Я имею в виду древние легенды.
Скопировать
I told you not to be premature in your communiqué to Berlin.
Archaeology is not an exact science.
It does not deal in time schedules.
Я же просил ничего пока не сообщать в Берлин.
Археология не точная наука.
Она не действует по расписанию.
Скопировать
- You like her too much.
Your methods of archaeology are too primitive for me.
You would use a bulldozer to find a china cup.
– Вы с ней деликатничаете.
Ваши методы раскопок для меня примитивны.
Вы готовы пригнать бульдозер, чтобы откопать фарфоровую... Смотрите!
Скопировать
I always say if you've seen one jukebox, you've seen them all.
This is archaeology?
Oh.
Я всегда говорю, если вы видели один музыкальный автомат, вы видели их все.
Это археология?
Оу.
Скопировать
- Now, that's nonsense!
You are Marcus Scarman, Professor of Archaeology...
What do you know of Sutekh? !
- Нет, это вздор!
Ты Маркус Скармен, профессор археологии...
Что ты знаешь о Сутехе?
Скопировать
[ Zack ] What about her ?
Rectal archaeology.
Very nice.
Как насчет вон той?
Ты мечтаешь стать проктологом?
Отлично!
Скопировать
- Who?
- My archaeology professor.
Dr. David Jordan was a teacher, a celebrated author, a much revered expert in the field of archaeology.
- Кто?
- Мой профессор археологии.
Leshk (lex2k@bigmir.net) Доктор Девид Джордан был учителем, выдающимся автором, наиболее уважаемым экспертом в области археологии.
Скопировать
- My archaeology professor.
David Jordan was a teacher, a celebrated author, a much revered expert in the field of archaeology.
And yet, to the end, he remained first and foremost a student, guided by the simple desire to discover and understand.
- Мой профессор археологии.
Leshk (lex2k@bigmir.net) Доктор Девид Джордан был учителем, выдающимся автором, наиболее уважаемым экспертом в области археологии.
И теме не менее до самого конца он оставался в первую очередь ученым, ведомый простым желанием открывать и понимать.
Скопировать
- Astrophysics.
- Archaeology.
And I would listen to you, because...?
- Астрофизика.
- Археология.
И почему я должен вас слушать..
Скопировать
Well, then you're free to leave.
You have a background in archaeology, isn't that right Doctor Jackson?
That's right.
Ну, тогда вы свободны.
Вы ведь по образованию археолог, верно, Доктор Джексон?
Да.
Скопировать
Ah. I've just been chatting to Lord Boynton.
And, um, he pronounces himself cured of his archaeology.
Chatting.
Я только что поболтал с лордом Бойнтоном.
Он заявил, что "излечился от археологии".
"Поболтал".
Скопировать
I was thinking, maybe I should transfer there, just in case they need more help.
Bridget archaeology is more than just finding bones.
These people, they painted their pots, made their sanctuaries told their stories on every surface they had.
Я думала, возможно я должна пойти туда, на всякий случай.
Бриджит археология это больше, чем просто поиск костей.
Эти люди красили свои горшки сделали их святилищами рассказывая их истории на каждой поверхности.
Скопировать
Dear Nasrin, you deserve more than a letter but as you probably guessed, I suck at goodbyes.
You said archaeology is more than finding bones.
And you were right.
Дорогая Назрин, ты заслуживаешь больше, чем письмо но как ты вероятно догадалась я не умею прощаться.
Ты говорила, что археология это больше чем поиск костей.
И ты была права.
Скопировать
Well, what's your favorite?
It's a toss-up between the role of sex in art And great hoaxes in archaeology.
Those are seriously classes?
Ну, и какой же твой любимый факультатив?
Это что-то среднее между ролью секса в искусстве и мистикой в археологии.
- На самом деле есть такие классы?
Скопировать
[bells jingling]
- Though archaeology is a science That studies past human cultures Because its aim is to ultimately understand
It ialalso a humanistic endeavor.
Вторжение Таинственных Сантов! Автор Сценария:
Археология это наука о древних культурах, основная цель которой понимание человечества.
Кроме того, это гуманистическая дисциплина.
Скопировать
Oh, god.
Great hoaxes in archaeology-- Is that even a class?
What are you doing, Serena?
О, боже.
Мистика в археологии - вы уверены, что это класс?
Что ты делаешь, Сирена?
Скопировать
Anya Raczynski.
I was a... student of archaeology.
That's not much bloody use.
Аня Разински.
Изучала... археологию.
Это уже ни к чему.
Скопировать
Thank you.
Archaeology, huh?
What's wrong with archaeology?
Спасибо.
Археология, значит?
А что в ней плохого?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов archaeology (акиолоджи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы archaeology для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить акиолоджи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение