Перевод "археологический" на английский
археологический
→
archaeological
Произношение археологический
археологический – 30 результатов перевода
Тише, пожалуйста!
Пока я записывал это, ранее этим днем, археологические раскопки начали продвигаться быстрее.
Профессор Хорнер и его команда прорыли путь в Горбе Дьявола — как это курган называют местные - как будто это был гигантский пирог.
Quiet please!
While I was recording that earlier this afternoon, the archaeological dig was proceeding apace.
Professor Horner and his team have cut their way into the Devil's Hump - as this barrow is called by the locals - as if it were a giant pie.
Скопировать
Вот - это место.
Шестью дюймами сзади лежит величайшая археологическая находка, какую эта страна знала после Саттон Ху
Э, не могли бы вы объяснить это упоминание, профессор?
There - that's the spot.
Six inches behind there lies the greatest archeological find this country has known since Sutton Hoo.
Er, would you like to explain that reference, Professor?
Скопировать
Тяжелая шапочка.
Это уникальнейшая археологическая ценность
Подтверждено, что это именно тот самый шлем, который был утерян Александром Македонским во время его Индийского похода.
A pretty heavy hat.
Comrade Colonel, it's more than a hat... It's a rarity, it's archeologically and historically unique.
Everything bears out our theory that this is the helmet which the Emperor Alexander the Great of Macedonia lost when he set out to subdue India.
Скопировать
Начнем с романского фундамента.
Он представляет археологический интерес.
Пожалуйста, прошу вас.
We start with the Roman foundations.
They're of archaeological importance.
Go ahead.
Скопировать
- Я хотел вас попросить об этом.
Мы начнем с фундамента, который принадлежит романской эпохе и представляет большой археологический интерес
Осторожно, ступени разной высоты и скользкие.
-I was just about to ask that.
Let's start with the Roman foundations, that are of archaeological importance.
Careful, the steps are slippery.
Скопировать
Здесь должна быть связь.
Я открыл в Нахоте врачебную практику и приступил к археологическим раскопкам.
Бракосочетание было назначено на день рождения юного Конрада, сына Манфреда.
There had to be a link.
I opened a surgery in Náchod and started archaeological digs here at the castle.
The wedding date was set for the birthday of young prince Conrad, son of Manfred.
Скопировать
Надо лишить его самого ценого, без чего он не сможет жить
Знаешь, Малдер, я не вижу следов археологических раскопок.
Имено это место было указано на карте.
Then take away what he holds most valuable. That with which he can't live without.
I don't see any evidence of an archaeological or any other kind of a dig site.
This is where he marked on the map.
Скопировать
Бог, мой, просто удивительно !
Это же археологическая находка века.
Дэниэл, удалось перевести все это ?
Oh, my God, this is amazing!
This is the archaeological find of the century.
Daniel, you had a chance to translate this yet?
Скопировать
- В течение последних 12 лет я работала на Межпланетные Экспедиции.
Мы проводили археологические раскопки в других мирах в поисках новых технологий.
Ну, новых для нас, по крайней мере.
For the past 12 years I've been working for Interplanetary Expeditions.
We conduct archaeological digs on other worlds in search of new technology.
Well, new to us, anyway.
Скопировать
Я думала, это должно быть ясно.
Вы увезли артефакт с места археологических раскопок, не посоветовавшись с Ассамблеей ведеков.
Я не хотел проявить неуважение.
- That should be clear.
You removed an artefact from an archaeological site without consulting the Vedek Assembly.
I meant no disrespect.
Скопировать
Что значительно сужает "стог сена".
Может, мне удастся найти что-нибудь через археологические и исторические записи.
Займись этим.
Which shrinks the proverbial haystack considerably.
Let me see if I can track him through archaeological and historical record.
Do it.
Скопировать
Будь скептиком.
Мы надеялись, что ваш археологический опыт поможет нам понять, куда он исчез.
- Это череп.
Be sceptical.
We hoped your archaeological expertise could provide insight into where he went.
- It's a skull.
Скопировать
Год назад ее украли.
Вскоре после этого, корабли наемников начали совершать налеты на археологические объекты по всему сектору
Один из членов изоляционистского движения попытается восстановить резонатор.
A year ago, that piece was stolen from the museum.
Soon after, mercenary ships began raiding archaeological sites across the quadrant.
A member of the isolationist movement is attempting to reassemble the resonator.
Скопировать
Планета была дебрунским аванпостом около 2 000 лет назад.
Археологическая экспедиция Федерации каталогизировала многочисленные развалины на поверхности.
Мистер Ворф, мне нужны подробности о безопасной высадке команды на поверхность.
The planet was a Debrune outpost 2,000 years ago.
The Federation's archaeological survey has catalogued numerous ruins on the surface.
Mr Worf, we need a security detail with the away team.
Скопировать
Все еще жалеешь, что не убил меня?
Они нашли несколько объектов археологических раскопок.
Они все были разграблены.
You still wish you'd killed me?
The search teams have found several archaeological sites.
Each one has been looted.
Скопировать
Вилл, это не простые воры.
Они крадут ромуланские артефакты со всех археологических объектов этого сектора.
Баран заставил меня проанализировать каждый на присутствие конкретной сигнатуры.
Will, these are not common thieves.
They are stealing Romulan artefacts from sites throughout this sector.
Baran has me analysing each one for a particular particle signature.
Скопировать
Что?
Кальдер II - это не просто еще один археологический объект.
- Это застава Федерации.
What?
Calder II isn't just another archaeological site.
- It's a Federation outpost.
Скопировать
Уилл, это не простые воры.
Они крадут ромуланские артефакты со всех археологических объектов этого сектора.
Мистер Ворф, приготовьтесь опустить щиты.
Will, these are not common thieves.
They are stealing Romulan artefacts from sites throughout this sector.
Mr Worf, prepare to drop shields.
Скопировать
Мы не видели их вблизи, чтобы понять, как они работают.
Но твои познания в генетике и мои археологические сведения дадут нам шанс.
На Земле есть лаборатории, оборудованные гораздо лучше.
We haven't seen them up close to know how they work.
But with your expertise in genetics and my background in archaeology we now have the chance.
There are better-equipped facilities on Earth.
Скопировать
Да. Позвольте взять Ваш портфель?
Нет-нет, в нем ценные археологические экспонаты.
Трубки из центральной Африки для лекции в Британском археологическом обществе.
- Would you like me to take your case for you?
- No, no, it contains valuable archaeological pieces.
Equatorial African pipes, you see? For a lecture I'm giving to the British Archaeological Society. - Really?
Скопировать
Нет-нет, в нем ценные археологические экспонаты.
Трубки из центральной Африки для лекции в Британском археологическом обществе.
Правда?
- No, no, it contains valuable archaeological pieces.
Equatorial African pipes, you see? For a lecture I'm giving to the British Archaeological Society. - Really?
How interesting.
Скопировать
1 7. Книга любви к руинам.
Справочник по древнему миру для гуманиста эпохи Возрождения, изобилующий картами и археологическими схемами
Я уже говорил тебе, что я в рабстве у тирана, У волшебника, который обманом и хитростью отнял у меня остров.
An antiquarian's handbook, a checklist of the ancient world for the Renaissance humanist
Full of maps and plans of the archaeological sites of the world, an essential volume for the melancholic historian who knows that nothing endures.
As I told thee before, I am subject to a tyrant, sorcerer, that by his cunning hath cheated me of the island.
Скопировать
Замечательно... ... так что по-нашему делу? !
улетаю завтра в Бостон, где из-рук в-руки вручу эти бесценные находки представителям Американского Археологического
И также, на следующей неделе я участвую в шоу "Хиральдо".
About the case...
I'll be leaving for Boston tomorrow where I'll deliver a major address to the American Archaeological Society.
And I'm booked on Geraldo next week.
Скопировать
Я знаю, что ты считаешь это важным, мам, но я не представляю, где мне могут понадобиться эти знания.
Через пару недель наша группа отправиться на археологические раскопки в горы.
Уоллес говорит, что все будет хорошо, потому что мы будем под присмотром взрослых.
Heh. I know you think it's important, Mom, but I don't see how I'm ever gonna use that stuff.
In a couple of weeks, a bunch of us are going on an archaeological dig in the mountains.
The Wallaces said it would be all right as long as we had adult supervision.
Скопировать
- Что это такое?
Вас пригласили на бал Археологического общества
Я уже не могу видеть эти окаменелости.
- What's that?
You've finally received your invitation to the Archaeological Society ball.
I cannot face those old fossils again.
Скопировать
Наконец-то они снова мои.
Посмотрим, что скажут в Археологическом обществе.
Залазь в лампу.
The bonny bounty is mine again.
Wait till those old fossils at the society hear this news.
In the lamp.
Скопировать
Мистер Ворф, есть ли еще суда в районе Дульсиана4?
Один, сэр, рутианский археологический корабль.
Я уверена, что он не достаточно оборудован, чтобы оказать помощь в требуемом объеме, Уилл.
Mr Worf, any other ships in the vicinity of Dulisian IV?
One, sir. An archaeological vessel.
It's not equipped to handle something of this scale.
Скопировать
- Вы не обязаны это делать.
Все зависит от того, насколько вы хотите присвоить себе честь археологического открытия.
- Вы отдали бы мне эту честь? - Конечно.
-You don't have to.
It all depends on how badly you want the honour of having made this discovery on your own.
-You would allow me to take the credit?
Скопировать
Палата Мары - самая большая естественная пещера, сформированная подобным образом.
Некоторые из важнейших археологических находок...
- Оно огромное, правда?
-Lon! The chamber of the Mara is the largest natural cavernous fort.
But many of our most important archaeological finds...
Big, isn't it?
Скопировать
Внутри него имеется коридор и три камеры, или гробницы...
Не путайте с грабежом перемещение и заимствование археологических находок.
В этом заключается одна из великих опасностей археологии, иногда грозящая жизни и здоровью...
It contains a central passage and three chambers, or cists...
Don't confuse that with robbing, which means the removal of the barrow's contents.
This site also demonstrates... one of the great dangers of archaeology, not to life and limb, though that does happen too...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов археологический?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы археологический для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
