Перевод "археологический" на английский
археологический
→
archaeological
Произношение археологический
археологический – 30 результатов перевода
Я знаю как сделать его интересньlм.
Надо устроить здесь археологический парк.
Профессор, смотрите.
I know how to make it interesting.
It is necessary here to arrange an archaeological park.
Professor, look.
Скопировать
Штефен Фогт.
Из археологического лагеря.
Тьl спасла меня от кобрьl.
Stephen Vogt.
From an archaeological camp.
You saved me from a cobra.
Скопировать
[ 1926 г., раскопка Минервианских манускриптов в Фалконе, Египет ] . [ 1926 г., раскопка Минервианских манускриптов в Фалконе, Египет ] С 80-го по 50-й года до н.э., [ Археологическая находка всех 87 томов Минервианской книги Й в Майн Кун] С 80-го по 50-й года до н.э.,
. - археологическая находка минервианских медных монет в Лилаке ] . [ 1956 г. - раскопка минервианской
Они печатались секретной почтовой службой... для отправки писем... во времена хаоса и войн.
From 80 to 50 B.C., the same cat eyes mark was found, in all of the Minervan archives.
After this, persecuted cult members, who were almost destroyed, revived the mark.
It was printed in the postal system on... secret mail for sending messages during... a period of chaos and war.
Скопировать
Нет почти ничего указывающего, как эти люди добрались сюда.
Никаких археологических данных, нет древних письмен, никакой документации о артефактах.
Я не нашел никакого упоминания о Чапа-ай, ни другой технологии, используемой Гоаулдами.
There's almost nothing to indicate how these people got here.
No archaeological data, no ancient writings, no documentation of artefacts.
I have found no mention of the Chaapa-ai, nor other technology used by the Goa'uld.
Скопировать
Может быть необитаема, солнце этой планеты медленно остывает уже полмиллиона лет.
Д-р Корби, или Пастер археологической медицины.
Мы проходили это в Академии, м-р Спок.
It may have been inhabited once, but the sun in this system has been fading steadily for a half-million years.
Now, Dr. Korby, often called the Pasteur of archaeological medicine, his translation of medical records from the Orion ruins revolutionised our immunization techniques.
Required reading at the Academy, Mr. Spock.
Скопировать
На октябрь месяц 41-го года.
Это почти археологическая находка, можно в "Вечерку" сообщить.
Рабочая.
For the month of October 1941.
It's almost an archeological find. We can report it to a newspaper.
A worker's food coupon.
Скопировать
Уилл, это не простые воры.
Они крадут ромуланские артефакты со всех археологических объектов этого сектора.
Мистер Ворф, приготовьтесь опустить щиты.
Will, these are not common thieves.
They are stealing Romulan artefacts from sites throughout this sector.
Mr Worf, prepare to drop shields.
Скопировать
1 7. Книга любви к руинам.
Справочник по древнему миру для гуманиста эпохи Возрождения, изобилующий картами и археологическими схемами
Я уже говорил тебе, что я в рабстве у тирана, У волшебника, который обманом и хитростью отнял у меня остров.
An antiquarian's handbook, a checklist of the ancient world for the Renaissance humanist
Full of maps and plans of the archaeological sites of the world, an essential volume for the melancholic historian who knows that nothing endures.
As I told thee before, I am subject to a tyrant, sorcerer, that by his cunning hath cheated me of the island.
Скопировать
Том Бакстер, исследователь, искатель приключений.
- Я провожу археологические работы.
- Настоящий исследователь!
I'm awfully sorry. Tom Baxter, explorer, adventurer.
- I'm doing a little archaeological work.
- A real-life explorer!
Скопировать
Я знаю, что ты считаешь это важным, мам, но я не представляю, где мне могут понадобиться эти знания.
Через пару недель наша группа отправиться на археологические раскопки в горы.
Уоллес говорит, что все будет хорошо, потому что мы будем под присмотром взрослых.
Heh. I know you think it's important, Mom, but I don't see how I'm ever gonna use that stuff.
In a couple of weeks, a bunch of us are going on an archaeological dig in the mountains.
The Wallaces said it would be all right as long as we had adult supervision.
Скопировать
Мистер Ворф, есть ли еще суда в районе Дульсиана4?
Один, сэр, рутианский археологический корабль.
Я уверена, что он не достаточно оборудован, чтобы оказать помощь в требуемом объеме, Уилл.
Mr Worf, any other ships in the vicinity of Dulisian IV?
One, sir. An archaeological vessel.
It's not equipped to handle something of this scale.
Скопировать
Да. Позвольте взять Ваш портфель?
Нет-нет, в нем ценные археологические экспонаты.
Трубки из центральной Африки для лекции в Британском археологическом обществе.
- Would you like me to take your case for you?
- No, no, it contains valuable archaeological pieces.
Equatorial African pipes, you see? For a lecture I'm giving to the British Archaeological Society. - Really?
Скопировать
- В течение последних 12 лет я работала на Межпланетные Экспедиции.
Мы проводили археологические раскопки в других мирах в поисках новых технологий.
Ну, новых для нас, по крайней мере.
For the past 12 years I've been working for Interplanetary Expeditions.
We conduct archaeological digs on other worlds in search of new technology.
Well, new to us, anyway.
Скопировать
Тише, пожалуйста!
Пока я записывал это, ранее этим днем, археологические раскопки начали продвигаться быстрее.
Профессор Хорнер и его команда прорыли путь в Горбе Дьявола — как это курган называют местные - как будто это был гигантский пирог.
Quiet please!
While I was recording that earlier this afternoon, the archaeological dig was proceeding apace.
Professor Horner and his team have cut their way into the Devil's Hump - as this barrow is called by the locals - as if it were a giant pie.
Скопировать
Вот - это место.
Шестью дюймами сзади лежит величайшая археологическая находка, какую эта страна знала после Саттон Ху
Э, не могли бы вы объяснить это упоминание, профессор?
There - that's the spot.
Six inches behind there lies the greatest archeological find this country has known since Sutton Hoo.
Er, would you like to explain that reference, Professor?
Скопировать
Здесь должна быть связь.
Я открыл в Нахоте врачебную практику и приступил к археологическим раскопкам.
Бракосочетание было назначено на день рождения юного Конрада, сына Манфреда.
There had to be a link.
I opened a surgery in Náchod and started archaeological digs here at the castle.
The wedding date was set for the birthday of young prince Conrad, son of Manfred.
Скопировать
Тяжелая шапочка.
Это уникальнейшая археологическая ценность
Подтверждено, что это именно тот самый шлем, который был утерян Александром Македонским во время его Индийского похода.
A pretty heavy hat.
Comrade Colonel, it's more than a hat... It's a rarity, it's archeologically and historically unique.
Everything bears out our theory that this is the helmet which the Emperor Alexander the Great of Macedonia lost when he set out to subdue India.
Скопировать
И ты можешь читать неизвестный древний язык, но не можешь объяснить как.
И когда мы нашли улики, оправдывающие тебя в лице всего археологического общества, ты хочешь их скрыть
Что происходит?
You've got this ability to read an ancient language which nobody's seen before, but you can't explain how.
And when we find evidence to vindicate you in front of the entire archaeological community, you want to cover it up.
What is going on?
Скопировать
Хотела бы знать, каким было это место три века назад.
Одо связался с Баджорским археологическим институтом, посмотрим, что он выяснит.
Ну а как нам вернуть Молли?
I wonder what this place was like three centuries ago.
Odo contacted the Bajoran Archaeological Institute to see what he could find out.
How do we get Molly back?
Скопировать
Посмотрите на строение позвоночника.
SG-11, археологическая разведка.
P3X-888, зона 4.
Look at the dorsal structure.
SG-11, archaeological survey.
P3X-888, dig-site four.
Скопировать
Будь скептиком.
Мы надеялись, что ваш археологический опыт поможет нам понять, куда он исчез.
- Это череп.
Be sceptical.
We hoped your archaeological expertise could provide insight into where he went.
- It's a skull.
Скопировать
Ты был его лучшим студентом.
Да, и стал посмешищем в археологическом обществе.
Он надеялся, что ты найдешь доказательства, которые заткнут всем рот.
You were his best student.
Yes, that became the laughing stock of the archaeological community.
He kept hoping you'd find proof, something to shut everyone up.
Скопировать
- Вы не обязаны это делать.
Все зависит от того, насколько вы хотите присвоить себе честь археологического открытия.
- Вы отдали бы мне эту честь? - Конечно.
-You don't have to.
It all depends on how badly you want the honour of having made this discovery on your own.
-You would allow me to take the credit?
Скопировать
Палата Мары - самая большая естественная пещера, сформированная подобным образом.
Некоторые из важнейших археологических находок...
- Оно огромное, правда?
-Lon! The chamber of the Mara is the largest natural cavernous fort.
But many of our most important archaeological finds...
Big, isn't it?
Скопировать
Наняли архитектора, и закипела работа.
Но то, что началось как строительство... обернулось археологическим открытием века.
Мы наткнулись на подземную пирамиду.
- We engaged an architect and began.
But what started out as a business venture soon became a major archaeological find.
We discovered an underground pyramid.
Скопировать
Что значительно сужает "стог сена".
Может, мне удастся найти что-нибудь через археологические и исторические записи.
Займись этим.
Which shrinks the proverbial haystack considerably.
Let me see if I can track him through archaeological and historical record.
Do it.
Скопировать
Нам надо найти пистолет.
Я работала на археологических раскопках в Юкатане.
Правда это было только летом.... но я знакома с протоколом раскопок.
Got to find the gun.
I actually worked on an archaeological dig in the yucatan.
I mean, it was only a summer thing... but i am familiar with site ex cavation protocol.
Скопировать
Я думала, это должно быть ясно.
Вы увезли артефакт с места археологических раскопок, не посоветовавшись с Ассамблеей ведеков.
Я не хотел проявить неуважение.
- That should be clear.
You removed an artefact from an archaeological site without consulting the Vedek Assembly.
I meant no disrespect.
Скопировать
Бог, мой, просто удивительно !
Это же археологическая находка века.
Дэниэл, удалось перевести все это ?
Oh, my God, this is amazing!
This is the archaeological find of the century.
Daniel, you had a chance to translate this yet?
Скопировать
Надо лишить его самого ценого, без чего он не сможет жить
Знаешь, Малдер, я не вижу следов археологических раскопок.
Имено это место было указано на карте.
Then take away what he holds most valuable. That with which he can't live without.
I don't see any evidence of an archaeological or any other kind of a dig site.
This is where he marked on the map.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов археологический?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы археологический для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение