Перевод "rodents" на русский

English
Русский
0 / 30
rodentsгрызун
Произношение rodents (роудонтс) :
ɹˈəʊdənts

роудонтс транскрипция – 30 результатов перевода

The job was beneath us anyway.
I was born to wrestle lions and wolves, not rodents.
I am sorry.
Во всяком случае, эта работа нас унизила.
- Я был рожден бороться со львами и волками, а не с грызунами.
- Мне жаль.
Скопировать
Ratageddon. I've got seven job reports to get off to WIS, so can we skip the discussion and just slaughter the rodents?
The disgusting, diseased rodents with their scaly tales. Eugh!
We're going to shoot us some vermin!
- Крысогеддон.
Отвратные разносчики болезней с лысыми хвостами.
Подстрелим парочку паразитов!
Скопировать
I-I have a thing about rats.
Rodents are the natural consequence of having children.
Filthy, filthy children.
У меня пунктик на счет крыс.
Грызуны это естественно в семьях, где есть дети.
Грязные, грязные дети.
Скопировать
Not very nice, either.
I kept to myself, communing with rodents and small animals.
You left your dirt in the commode.
Да и славной я не была
Я всегда держалась особняком общаясь по душам лишь с грызунами и мелкими тварями резала их на части чтобы посмотреть как они выживут или умрут.
Вы не смыли за собой.
Скопировать
Anyway, I'm gonna go check on Amy, in case she runs into any of those...
Rogue rodents.
Whoa. Slow down.
В любом случае, нужно проверить Эми, вдруг она натолкнулась на одного их этих...
Негодных грызунов.
Притормози.
Скопировать
All right, man.
You got to mix in with beasts... fowl, rodents.
People do what they do, man.
Как скажешь, чувак.
Вот ты имеешь дело с животными птицами, грызунами.
Люди делают то что делают.
Скопировать
Bye.
You know I'm creeped out by rodents as pets.
I know, it was the first thing I could think of.
Пока.
Ты же знаешь меня бесит, когда грызуны - домашние питомцы.
Знаю, это первое, что пришло мне в голову.
Скопировать
Did you just say there were rodents and insects in the kitchen?
(chuckles) Technically, it was rodents in the kitchen, insects in the refrigerator.
No...
Вы только что сказали, что были грызуны и насекомые на кухне?
- Формально, это были грызуны на кухне и насекомые в холодильнике.
- Нет...
Скопировать
What kind of rodents?
No rodents. Rats.
I don't have a good thing with rats.
- Что за грызуны?
- Никаких грызунов.
- Не люблю крыс.
Скопировать
Excuse me.
Did you just say there were rodents and insects in the kitchen?
(chuckles) Technically, it was rodents in the kitchen, insects in the refrigerator.
Простите.
Вы только что сказали, что были грызуны и насекомые на кухне?
- Формально, это были грызуны на кухне и насекомые в холодильнике.
Скопировать
No...
What kind of rodents?
No rodents. Rats.
- Нет...
- Что за грызуны?
- Никаких грызунов.
Скопировать
No, no, no.
No rodents, no rodents.
Wait, wait.
Нет, нет, нет.
Никаких грызунов, никаких грызунов.
Погодите, погодите.
Скопировать
Perfect.
Rodents.
I'll set a trap tomorrow.
Великолепно.
Грызуны.
Завтра поставлю ловушку.
Скопировать
She was shaking all over.
I guess she has a thing with rodents.
Who did it?
Её всю трясло.
Я думаю, у неё проблемы с грызунами.
Кто это сделал?
Скопировать
That was a decade ago, okay?
Okay, I did, at one point, harbor an irrational fear of rodents.
But people change, all right?
Это было десять лет назад, ясно?
Хорошо, дело в том, что у меня был непроизвольный страх перед грызунами.
Но люди меняются, верно?
Скопировать
Rat duty.
I've got seven job reports to get off to WIS, so can we skip the discussion and just slaughter the rodents
The disgusting, diseased rodents with their scaly tales. Eugh!
- Крысиная охота.
- Крысогеддон.
Отвратные разносчики болезней с лысыми хвостами.
Скопировать
(CHUCKLES)
Sleeping out there with the rodents.
Hey, I keep a clean garage.
Шикарно.
- Господи Исусе, бедняга спит с крысами.
- Эй! У меня в гараже чисто.
Скопировать
How can you guarantee there are no rodents living there when you didn't even know Jared was living there?
I need all rodents and Jareds out of the garage.
I need the space.
- Как ты можешь гарантировать, что там нет крыс, если ты даже не заметил, что там живет Джаред?
- Всех крыс и Джаредов прошу на выход.
Мне нужно место.
Скопировать
There are no rodents out there.
How can you guarantee there are no rodents living there when you didn't even know Jared was living there
I need all rodents and Jareds out of the garage.
Нет там никаких крыс.
- Как ты можешь гарантировать, что там нет крыс, если ты даже не заметил, что там живет Джаред?
- Всех крыс и Джаредов прошу на выход.
Скопировать
Uh, well, I... actually, what I do is I block the vents to the furnace and that fills the basement with dangerous gases.
Drives the rodents away.
I always do it leading up to an inspection.
Я закрыл вентиляцию котлом отопления, и подвал наполнился опасным газом.
А грызуны убежали.
Всегда так делаю перед инспекцией.
Скопировать
Russians got there first.
Also Ham the chimp Some rodents, canines, a couple dozen fruit flies.
And yet, still, not you.
Русские были первыми в космосе.
А еще шимпанзе Хем... Несколько грызунов, собак, пара пестрокрылок.
И всё же не ты.
Скопировать
Miss, I told you not to get close. There's sickness in there.
Plague is carried by rodents and fleas.
You think your wooden barriers are keeping them inside?
- Мисс, я ведь просил не приближаться.
Там ведь больные. - Чуму переносят грызуны и вши.
Думаете, ваше ограждение им помеха?
Скопировать
Don't be fooled by that species' overrated, so-called elegance.
They're actually long-legged rodents with pretty eyes.
Speaking of shit...
И пусть их так называемое изящество не вводит вас в заблуждение.
Это длинноногие большеглазые грызуны.
Кстати, о дерьме.
Скопировать
Hey, I keep a clean garage.
There are no rodents out there.
How can you guarantee there are no rodents living there when you didn't even know Jared was living there?
- Эй! У меня в гараже чисто.
Нет там никаких крыс.
- Как ты можешь гарантировать, что там нет крыс, если ты даже не заметил, что там живет Джаред?
Скопировать
Newsflash, felchers:
Rat poison only works Because rodents don't have a gag reflex.
If you gave a human rat poison, they would immediately puke it all up,
Новости для вас, любительницы членов:
крысиный яд действует только потому, что у грызунов нет рвотного рефлекса.
Если вы дадите человеку крысиный яд, он немедленно всё выблюет.
Скопировать
That would probably work.
steal that person's friend's company, in which case I would suggest getting used to the sound of spiky rodents
I didn't steal anything!
Это может сработать.
Только если ты не сделал это все для того, чтобы украсть компанию его друга. В таком случае я бы посоветовала привыкать к звукам пукающих, колючих грызунов.
Я ничего не крал
Скопировать
So now I'm bringing out the big guns.
Played by a bunch of rodents.
Hey!
Так что теперь я применю тяжелую артиллерию.
Сыграю с кучкой грызунов.
Эй!
Скопировать
Maybe you can help us find an answer.
What if Pied Piper was an app that could attract rodents?
You know, like the fairy tale?
Может, вы поможете нам найти ответ.
Что, если Pied Piper было бы приложением, которое привлекало бы грызунов?
Вы поняли, как в сказке.
Скопировать
So, what, badgers are cool?
Badgers are tunnel-dwelling rodents who live on garbage and poop, dude.
They are not inspirational animals.
Барсучки, понятное дело, круче.
Живут под землей, роют норы, копаются в говне на мусорках.
Это что, кого-то вдохновляет?
Скопировать
- Arsenic and mercury, right? - Just like the squirrel.
I'm betting high levels in rodents contaminated this guy's food supply.
So Enid Granier wasn't being poisoned deliberately, just deliberately bashed in the head. Something on her property was poisoning her.
Просто... после развода я была одинокой и напуганной.
И поэтому вы связались с заключённым? По крайней мере, я знала, где он находится по вечерам.
Я знаю, что Пейтон совершил ужасные вещи, но теперь он добрый христианин.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rodents (роудонтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rodents для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить роудонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение