Перевод "медитация" на английский

Русский
English
0 / 30
медитацияmeditation
Произношение медитация

медитация – 30 результатов перевода

Линетт дарила своему боссу подарки со смыслом:
релаксирующие механизмы ароматические свечи даже шарики для медитации.
Казалось, ничто не может расслабить Нину.
To help relieve her tension, Lynette tried giving her boss thoughtful gifts:
A soothing wave machine aromatherapy candles even meditative chi balls.
But nothing seemed to ease Nina's tension.
Скопировать
В чем дело?
Во время медитации я размышлял о возможности спасения O'Нила.
Я лично просмотрел планы аванпоста снова.
What is it?
I have been meditating on the possibility of rescuing O'Neill.
I've been going over the plans of the outpost again myself.
Скопировать
Тут запирается?
Это домик для медитации. Но я в нем иногда прячусь.
Придурки.
Oh, my God, is there a lock on this thing?
They use this place as a meditation hut... but it's been my safe-house more times than I care to remember.
What fucking freaks.
Скопировать
Мы продолжаем вести личный опросник... и если мы ошибаемся, то немедленно признаем это.
11 : Через молитву и медитацию... мы улучшаем осознанный контакт с Богом, как мы его понимаем....
Многие из этих лиц я не видел очень давно, думал, они уже умерли.
We continue to take personal inventory... and when we are wrong, promptly admit it.
We sought through prayer and meditation... to improve our conscious contact with God, as we understood Him....
I ain't seen some of these faces in so long, thought they were dead.
Скопировать
Спасибо.
У меня мозги плывут от сильных напрягов, а медитация помогает сосредоточиться и блокировать все другое
- Дурное?
Thank you.
My brain gets all sloppy when I'm stressed... so the meditation helps me focus and block out the bad stuff.
- Bad stuff?
Скопировать
Я понял, понял, а мне что делать?
Для начала забудь обо этих медитациях, голубых треугольниках мы ничего не выбрасываем, Николас, мы впускаем
Что впускаем?
- All right. Fine. What do I do?
For starters, let's get rid of that little meditation. The blue triangle. We don't block things out, Nicholas.
Let what in?
Скопировать
Они надо мной смеются...
Я пошёл на курсы йоги, медитации и всё такое...
Я потеряла мою девственность...
They sneer at you...
I enrolled in a yoga course, meditations and suchlike...
I've lost my femininity... everything...
Скопировать
Интересно почему.
Просто медитация над проблемой.
Да. Прошу внутреннего Лорна о поддержке.
Wonder why.
Just meditating on the problem.
Yeah, asking the inner Lorne for a little backup.
Скопировать
Или что?
Наши негативные вибрации отвлекают тебя от медитации?
Хотела бы я, чтобы Робин был здесь.
Or what?
Our bad vibes will keep you from meditating?
I wish Robin were here.
Скопировать
Я не видела ни Робина, ни Киборга, ни Бист-боя.
На самом деле, я бы хотела присоединиться к твоей медитации.
Правда?
I haven't seen Robin, Cyborg, or Beast Boy.
Truthfully, I am wishing to join you in meditation.
Really?
Скопировать
И я хочу чтобы вы убрались.
Зеркало, что вы нашли, для медитации. Это портал в мой РАЗУМ!
А НЕ ИГРУШКА!
And I want you out.
The mirror you found is for meditation.
It's a portal into my MIND - NOT A TOY
Скопировать
Это все было реконструировано благодаря открытию фрагментов мрамора, которые вы видите.
Сеньоры, минуту медитации.
Нет, достаточно медитации.
This was all reconstructed thanks to the discovery of the fragments you have seen.
Gentlemen, let us take a minute to reflect...
No, half a minute is enough.
Скопировать
Сеньоры, минуту медитации.
Нет, достаточно медитации.
- Обойдите фрагмент вокруг.
Gentlemen, let us take a minute to reflect...
No, half a minute is enough.
- Pass the fragment round.
Скопировать
Они шли молча.
и лама, как обычно, погрузился в медитацию.
С каждым шагом становилось всё интереснее.
They walked in silence.
The lama, as usual, deep in meditation.
There were new sights at every stride.
Скопировать
Хорошо, спасибо
Эмили, сейчас время медитации
Мне так жаль перебивать вас мистер Кроули
Okay. Thank you.
Emily, this is the meditation hour.
I'm awfully sorry to disturb you, Mr. Crowley.
Скопировать
Не достается, не достается...
Нужна очень строгая медитация.
С помощью чакры Мухандхар ты должен взять под контроль источник силы КулаКундалини.
Does not, does not. Does not.
Very strict meditation is required.
From the Muladhar Chakra, you must control KulaKundali, the source of power.
Скопировать
Бог огня!
Разрушь его медитацию!
Сердишься на меня?
God of Fire!
Destroy his meditation!
Are you cross with me?
Скопировать
Только подумай о возможностях карьеры для Джесси.
Он может носить эту одежду, сидеть на полу и заниматься медитацией
- вместе с другими монахами.
Just think of it as a career opportunity for Jesse.
He can... get a little robe and sit on the floor and...
- do meditation... - It's not funny. - and hang out with the other monks and--
Скопировать
Один буррито с морепродуктами, Апу.
Извини, что прерываю медитацию, пришло время оплатить покупку.
Ой, прости.
One seafood burrito, Apu.
The time has come for money to change hands.
Oh, sorry.
Скопировать
Ты должен быть упорным и стойким, чтобы понять его и дать мне ответ.
Если ты будешь медитировать только над этим коаном день и ночь, если ты сконцентрируешься на медитации
Коан - это инструмент для того, чтобы избавиться от суетных мыслей и иллюзий и таким образом самостоятельно постичь основы истины.
You must be ardent and persevering to perceive it and show me the answer.
If you meditate solely on this Koan days and nights, if you concentrate on meditation, you will at last seize it and attain Enlightenment.
The Koan is a tool to expel distracting thoughts and illusion so as to reach the roots of the true Self.
Скопировать
Вы не знаете, что такое - плавать одному на яхте.
Один в огромном пространстве моря, в состоянии абсолютной медитации в контакте с самой чистой природой
И потом, дорогой мой, я тут изливаю вам свою душу, но не уверен, что вы понимаете меня.
Among nature, the master of the world You don't know what it means to be a solitary navigator
Alone, in the vastness of the sea, in solitary meditation in contact with purest nature and then you realize: "What an idiot I am... to take on this journey that isn't worth shit."
I, of course, tell it as a feat of strength - But I'd never do it again
Скопировать
Едва ли.
Тебе стоит попробовать медитацию.
Это просто, как думать.
Hardy.
You should try meditation.
That's just like thinking.
Скопировать
А что?
Или думаете, что безмолвная медитация сработает эффективнее?
- Иванова права.
Why?
Do you think silent meditation would work better?
Ivanova's right.
Скопировать
Как вы можете спать на этих штуках?
- Это довольно просто при правильной медитации.
По нашим обычаям спать в горизонтальном положении значит искушать смерть.
How can you sleep in these things?
It's quite simple with proper meditation.
We consider sleeping in the horizontal to be tempting death.
Скопировать
Когда-нибудь мне следует его посетить.
Возможно, медитация поможет решить ваши проблемы.
Бюро по индустриализации может оказать вам помощь.
Some day I should like to visit it.
Perhaps some form of mediation can be helpful in your difficulties.
The Federation Bureau of Industrialization may be of aid to you.
Скопировать
Прошу...
Дорогие дамы, не хотите ли предаться медитации?
Направьте нас, дорогой монах...
Please...
My ladies, why don't we dedicate this rest to meditation?
You guide us, dear monk...
Скопировать
Он очень милый, Tива.
Tива, ты прервала медитацию своей матери.
Присмотри за животным или я его заберу.
He's very pretty, Tiwa.
Tiwa, you've disturbed your mother's meditation.
If you can't discipline that animal, I'll have to take it away from you.
Скопировать
Обо мне забыли.
Дитя Оммов - ничто по сравнению с Медитацией, странным ритуалом веры Tраагов, за которым они проводят
Странно, но заводы в округе Грам... не достигают обычного уровня производства
I was forgotten.
A baby om is nothing compared to meditation. This strange ritual to which my masters devoted most of their time and seemed to be their main concern.
Despite our forecasts, the housing unit factory on our Uva at Goham has not met production levels.
Скопировать
Возвращайся к работе.
В день первой Медитации юнных Tраагов... церемония инициации является большим шагом... на пути к знанию
Со временем я утратил расположение Tива.
Go on, back to your work.
It was time for the Draag children to do theirfirst meditation. The initiation ceremony was a major step on their road to knowledge.
For some time now Tiwa and I had been growing apart.
Скопировать
"Позже он привел Tраагов к полной... " "победе над.. "
"Tак было положено начало Медитации"
"что сделало Зарека бессмертным... "
"ever since he led the Draags to victory against the Jankos.
"Some experts believe this is how meditation came about.
"Others believe that Zarek is immortal
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов медитация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы медитация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение