Перевод "распространяться" на английский

Русский
English
0 / 30
распространятьсяpertain dilate enlarge spread expatiate
Произношение распространяться

распространяться – 30 результатов перевода

А что думает император о распространении лютеранской ереси в его землях?
Мой друг Эразм рассказывает, что в Германии она распространяется со скоростью пожара.
Его высочество делает все возможное, чтобы подавить ее.
Tell me: What is the emperor's attitude to the rise of the lutheran heresy in some of his territories?
My friend erasmus tells me that in germany it's spreading like a forest fire.
His highness does everything in his power to suppress it.
Скопировать
Чтобы мы вернулись к истинной религии и пошли истинным и благим путем ко спасению!
Наше послание надежды, свободы и истины уже распространяется по всем уголкам Европы.
Здесь, в Англии, мы посадили семя, которое с молитвами, трудами и, возможно, жертвами, однажды превратится в огромное дерево, ветви которого охватят королевство и уничтожат гнилые монашеские обители антихриста!
In order that we might return to the true religion and take the true and fruitful path to salvation!
Our message of hope, of liberty,of truth is already spreading throughout europe, from one corner to the other.
Here in england, we have planted a seed that will, with prayer,with action, and perhaps even with sacrifice, grow one day to become a great tree whose branches will over-reach the kingdom and destroy the putrid monastic houses of the anti-christ!
Скопировать
По Европе бродит призрак, которого я боюсь куда больше, чем потницы.
Болезнь распространяется везде, поражая людей тысячами.
О чем ты говоришь, папа?
There is a spectre haunting europe which I fear far more than the sweat.
A sickness spreading everywhere, infecting thousands.
Of what do you speak,papa?
Скопировать
О болезни лютеранства.
Она распространяется среди бедных, которые видят церковь богатой, развращенной и загнивающей.
Она уже разожгла крестьянскую войну в Германии, погибло более ста тысяч человек.
The disease of lutheranism.
It spreads among the poor. Those who see the church as rich and corrupt and decadent.
It has already ignited a peasants' war in germany, and killed over 100,000 people.
Скопировать
Она уже разожгла крестьянскую войну в Германии, погибло более ста тысяч человек.
Теперь зараза распространяется в Бургундии, Зальцбурге, Монпелье и Нанте.
Каждый день приносят новости об опасности этой ереси.
It has already ignited a peasants' war in germany, and killed over 100,000 people.
The contagion has now spread to burgundy,salzburg, montpellier and nantes.
Every day brings more news of the virulence of this heresy.
Скопировать
О, она уже здесь.
Известно о тайных собраниях здесь, в Лондоне, они выступают против церкви и распространяют богомерзостные
Можно я спрошу тебя, дитя мое.
Ha! It is already here.
We know of secret meetings here in the city of london, where the church is attacked, infamous books distributed.
Let me ask you,my child.
Скопировать
Но...
Мы пришли сообщить, госпожа, что распространяются слухи о заговоре против его величества, и заговоре
Если таковые будут раскрыты, то, несомненно, в них обвинят вас и вашу дочь.
- But...
- We came here to report, Madam, that rumours of plots against the life of his Majesty are abroad and plots against Cardinal Campeggio.
If any such plots were to be successful, then clearly both you and your daughter would be suspected of involvement.
Скопировать
Его ноги парализовало презервативом?
Кокаином, который был внутри презерватива, который теперь распространяется через пищеварительный тракт
Думаешь, он "наркомул"?
His legs got paralyzed by a condom?
No, by cocaine that was inside the condom, and is now spreading through his digestive tract.
You think he's a mule.
Скопировать
Сэр!
В качестве компании, распространяющей бумагу ..
Нельзя переоценивать значение компьютеров ..
First hand up.
Sir, as a company that primarily distributes paper, how have you adapted your business model to function in an increasingly paperless world?
We can't overestimate the value of computers.
Скопировать
Все погибшие - проститутки, работавшие на Хантер Пойнт.
Копы стараются не распространяться о деле.
Они ищут серийного убийцу.
All hookers working at Hunter's Point.
Cops are trying to keep things under wrap.
They're looking for a serial killer.
Скопировать
Они собираются продавать их?
Это распространяется бесплатно.
Мы не получим авторских гонораров, даже если разберут все книги.
Are they going to sell these?
It's free distribution.
We won't get any royalties even if they're all taken.
Скопировать
Это не было - "Мы перепутали дозировку.
Мы видели, что болезнь распространяется, как мчащийся поезд, но мы не можем всегда это останавливать"
Это не то.
This wasn't messing up a dosage.
We see a disease rushing down on someone like a train, we can't always get them out of the way.
This wasn't that.
Скопировать
Зор-Эл, она же твоя дочь!
Но мой долг в том, чтобы распространять нашу кровь.
Я не могу дышать..
Zor-el,she's your daughter!
You have no idea how much this pains me, but my duty far surpasses the bond of blood.
Father,I can't breathe.
Скопировать
Почему?
В доме Элов было много секретов, о которых предпочитали не распространяться.
Как выражаются в таких случаях люди, мы были.. особенными.
Why?
The house of El has a lot of family secrets that nobody ever discussed.
As humans would say, we were... dysfunctional.
Скопировать
Я здесь из-за вашей последней одержимости. Должен вам показать.
Ваши люди распространяют это по всему городу.
А с чего это правительство этим интересуется?
I'm here about your latest obsession, i'd like to show you this.
Understand that your men have been passing these around town.
Now, why would the government be interested?
Скопировать
Чак.
Я иммею ввиду, я знала что ты не хотел распространяться, но она, о, вау, она действительно замечательная
Да.
Chuck.
I mean,I knew that you had it in you,butshe is... oh,she is...wow,she's really great.
Yeah.
Скопировать
Пилот?
Ваша юрисдикция на них не распространяется.
Крайс думает, что ты убил его брата.
Pilot?
He said we've passed into the Unchartered Territories and that your people don't have jurisdiction.
Crais thinks you killed his brother.
Скопировать
У мальчиков и девочек!
Вши распространяются быстро, вы тупицы!
- Я думал, что я был тем единственным.
Every single person in the class!
The boys and the girls!
Lice spreads fast, you dumbasses!
Скопировать
- Ладно, сажайте задницы в машину.
Пока мы здесь, какие-то подонки Там снаружи распространяют новую отраву в моем городе.
Сэм?
- Right, arses into gear.
While we're here, the scumbags of the earth are out there spreading a new poison in my city.
Sam?
Скопировать
Что, вот прямо только что нашел радио в багаже?
Кейт, я могу все объяснить, но об этом нельзя распространяться
О чем не распространяться?
What, you just found a radio in the luggage?
Kate, if I explain, I want you to keep this very quiet.
Keep what very quiet?
Скопировать
Кейт, я могу все объяснить, но об этом нельзя распространяться
О чем не распространяться?
Лок!
Kate, if I explain, I want you to keep this very quiet.
Keep what very quiet?
Locke!
Скопировать
не зависимо от их преступления.
С этого момента Кира распространяет свои действия на весь мир.
Я хочу и далее слышать голос Киры.
Kira will not forgive any small crime.
From now on... assume that any living person is punishable.
I'd like to hear Kira's voice...
Скопировать
Но невозможно угадать, где идея закончится.
Ведь идеи распространяются.
Они меняются, растут.
But you can never tell where an idea will end up.
Because ideas spread.
They change, grow.
Скопировать
Соединяют нас с миром.
Где хорошие новости распространяются со скоростью времени... [Местный парень победил в забеге]
Потому что в критическую минуту
They connect us with the world.
And in a fast moving world, where good news moves at the speed of time... and bad news isn't always what it seems.
Because when push comes to shove,
Скопировать
Меньше чем за неделю - вся больница.
Физические повреждения распространяются... как чума.
Вы можете это объяснить?
Within a week, the entire hospital.
Physical injuries... asplague.
Can you explain that?
Скопировать
Сначала пациенты, теперь штат.
Похоже на массовый психоз, Это распространяется.
Кого любит папа?
so first the patients,now the staff.
if this is some kind of mass hysteria, it's spreading.
who does daddy love?
Скопировать
Шон, нам надо перестроить расписание исцелений.
Что-то происходит, какая-то болезнь распространяется среди 4400.
Я уже знаю об этом.
Shawn, we need to rearrange your healing schedule.
There's something going on, some sort of illness spreading among the 4400.
I know all about it.
Скопировать
Я тоже.
Распространялись пугающие слухи о том, что замок готовится к войне.
Донесешь?
Just like me
While there were fearsome rumors that the Castle was preparing for war it didn't seem to involve petty samurai like my father
All right?
Скопировать
Сожалею, нет.
Но мы решили, что грехи отца не распространяются на нее.
Лос-анджелесский порт, док 11А.
Sadly, none.
But we've decided the sins of the father need not be visited upon her.
Port of Los Angeles. Dock 11A.
Скопировать
Я люблю тебя, ты, сумасшедшая птица!
Эй, распространяй радость на сцене, Кортни Лав.
Хорошо?
I love you, you crazy bird!
Hey, spread the joy on stage, Courtney Love.
Okay?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов распространяться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы распространяться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение