Перевод "разработать" на английский

Русский
English
0 / 30
разработатьexhaust develop exploit work elaborate
Произношение разработать

разработать – 30 результатов перевода

Зонтар является членом расы, появившейся намного раньше.
Они разработали культуры на Венере, так что Земле не догнать не на дюйм может быть, миллион лет.
А потом случилась беда.
I told him everything that would make it possible for him to come here.
Your satellite was the final link in the chain.
Zontar is a member of a race that was born too soon.
Скопировать
Вот, это мне больше нравится.
Так как капелляне не разработали лука, он может быть для них таким же сюрпризом, как порох на земле.
Нет, мистер Спок, не так.
That's more like it.
Since the Capellans never developed the bow, this may come as big a surprise as gunpowder was on Earth.
No, Mr. Spock. That isn't the way.
Скопировать
Не надо больше тратить время в школе и утомительно зубрить наизусть.
Блестяще разработанный курс, предоставленный ведущим учителем... подсознательно выученный, проверенный
- И что мы получили?
No more wastage in schools or tedious learning by rote.
A brilliantly devised course, delivered by a leading teacher, subliminally learned, checked and corrected by an infallible authority.
- And what have we got?
Скопировать
Победил во Второй мировой.
Это дало ему возможность разработать атомную бомбу первым.
Это безошибочно, капитан.
Won the Second World War.
Because all this lets them develop the A-bomb first.
There's no mistake, captain. Let me run it again.
Скопировать
В взрывной команде.
Он пригласил меня в машину и сказал, что если я разработаю вот такое компактное устройство, то он обеспечит
И я ему поверил! А почему нет?
In the demolition squad, to be exact.
He said he had an inside track with the army. He said that if I could devise a very small, very compact detonating gismo, he'd get me a government contract, and I believed him.
Why not?
Скопировать
я частенько думал о том, что если бы не был вице-президентом ...и казначеем корпорации "ћегатроникс", ...вот, кстати говор€, здание, в котором она находитс€, ...то мог бы стать весьма успешным писателем.
тоещЄ,какнечеловексмоим воображением, смог бы разработать столь дерзкий план, ...благодар€ которому €
Ќи один пенни не осталс€ неучтЄнным ...благодар€ усили€м мистера "олдо "эйна, ...которого вы только что избрали своим президентом.
If I had not been Vice President of Megatronics- - That's our building, I could have been the author.
You have to have imagination to think of what I did- - To help to show our shareholders net profit 2400000 dollars and everything can be distributed.
Thanks to Mr. Waldo Zane - you have just selected the president.
Скопировать
ј теперь многоуважаемый мистер "эйн поместит этот бесценный груз обратно в сейф.
Ётот сейф, разработанный нашей исследовательской лабораторией, ...имеет столь надЄжную электронную защиту
ќтлично. —пасибо.
Now returns Mr. Zane these with the cash vault.
Va know, as our research department developed, has an electronic protection. We already have orders .. .. one from Fort Knox.
Yes, please.
Скопировать
Да, ну, возможно, возможно.
Так или иначе, теперь, когда мы здесь, мы должны разработать план.
Как далеко, ты думаешь, мы от города Далеков?
Yes, well, perhaps, perhaps.
Anyway, now that we are here, we had better make a plan.
How far do you think that we are from the Dalek city?
Скопировать
Теперь посмотрим, насколько точны они по времени.
Вчера ей дали один из новых сверхсильных мепробоматовых препаратов, которые мы разработали.
Она об этом ничего не знает.
Now we'll see how accurately they've timed it.
Yesterday, she was given one of the new moprobomate drugs.
She knows nothing about it.
Скопировать
Продай все наши шахты и купи всех уток отсюда до Кейптауна.
Разработайте план "Утка".
Сделайте то же самое.
Sell all our mines and buy up every duck from here to Cape Town.
Get the blueprint of a US duck.
Make same thing.
Скопировать
Мы хотели бы спросить свидетеля, для чего подчиненные ему полицейские составили так называемый план безопасности?
Я говорю "так называемый", потому что мы только что узнали, что он был разработан еще два месяца назад
- Возражаю, Ваша честь.
We'd like to ask the witness why his police force drew up a so-called security plan;
I say "so-called," for we've just learned it was drawn up two months before the announcement of the demonstration.
Objection!
Скопировать
Это звучит ужасно.
Но если бы один из наших детей умирал, а мы бы знали, что лекарство было разработано в нацистских лабораториях
Вряд ли это может оправдать убийство шести миллионов человек.
That makes it sound horrid.
But if one of our kids was dying and they had a cure, we knew had been discovered in the Nazi laboratories would you refuse to let them use it?
That's hardly an excuse for killing six million people.
Скопировать
Отчеты наблюдения показали, что они ушли под землю - туда.
Джегер разработал новые газовые гранаты.
Я хочу, чтобы люди были размещены на каждом выходе.
Surveillance reports show they've gone to ground there.
Now, Jaeger has devised some novel gas grenades.
I want men stationed at every exit.
Скопировать
Головной офис будет работать над жилым сектором.
Нам понадобится кто-то, способный разработать весь план в целом.
Вот почему я хочу попросить вас попытаться... как и прежде впрочем... исправить ситуацию с пространством
You have to consider that the main office will be working on the bedroom tract.
And we need someone who can develop the scheme further.
That's why I want to ask you to improve the spatial transition
Скопировать
С нами специалист, л-т Мира Ромэйн.
Она должна контролировать передачу недавно разработанного оборудования непосредственно с "Энтерпрайза
Вы самая здравомыслящая, умная, милая женщина на борту этого корабля.
With us is specialist Lieutenant Mira Romaine.
She is onboard to supervise the transfer of all newly-designed equipment directly from the Enterprise to Memory Alpha.
You're the sanest, the smartest, the nicest woman that has ever come aboard this ship.
Скопировать
ќчень хорошо.
олосс разработал его, использу€ детали, которые у нас есть в наличии.
Ёто фантастика.
Fine.
Colossus was designed with parts that we had in stock.
It's fantastic.
Скопировать
Какие меры вы ещё предлагаете принять в связи с событиями в Италии?
Мой фюрер, разработана операция "Студент".
Захват германскими войсками Рима... и восстановление фашистского режима в Италии.
What measures do you suggest to take about the developments in Italy?
General Field Marshal Keitel
My Fuhrer, we have worked out Operation Student, that is the capture of Rome by the German troops and the restoration of fascist regime in Italy.
Скопировать
и помните, что я тоже бтдт там!
постарайтесь разработать тдачный план смерти!
выполняй работу, смертный!
And remember, too, that I'll be there!
Try to develop a good plan for death!
toperformthework,death!
Скопировать
Отдадите всю эту механику тогда, когда война кончится, понял?
Согласно приказу, разработанному товарищем Фрунзе, наступление начинается сегодня, не позднее 12-ти ночи
Нашей армии приказано взять штурмом Турецкий вал и прорвать укрепления, войти в Крым на плечах противника.
You'll return that mechanics to me after the war is over. Is it clear?
According to the order prepared by Comrade Frunze and approved by the Chief Commander, we start the offensive today, no later than 24:00.
Our army is to storm the Turkish rampart and break through the Whites' fortifications. We'll enter Crimea on the enemy's shoulders.
Скопировать
- ƒа.
Ўестьдес€т п€ть миллионов фунтов стоило, чтобы разработать ту бомбу.
∆аль насчет 3 и 9.
-Yes.
Sixty-five million pounds it cost to develop that bomb.
Pity about the three and nine.
Скопировать
Что вы знаете о Селтзмане?
Он разработал приспособление, способное поместить разум одного человека в голову другого.
Сэр Чарльз...
- What do you know about Seltzman?
- He invented a device to put one man's mind into another man's head.
Sir Charles...
Скопировать
Мы знали это, конечно.
Томар разработал механизм, чтобы такого больше не повторилось.
Смиритесь с данностью, капитан.
We detected it, of course.
Tomar has devised a mechanism to prevent any further tampering.
Please accept your situation, captain.
Скопировать
Дай мне время, Элек.
которые Kротоны запрещают нам изучать; жидкости, которые разрушают металл и плоть, со временим я смогу разработать
Время!
Give me time Eelek.
There are certain things the Krotons forbid us to study; fluids which eat away metal and flesh; in time I can develop some way of attacking them.
In time!
Скопировать
Вы пришли сюда просить моего совета, я дал его.
Подождите, пока мы не можем разработать эффективное оружие.
И сколько времени это займет?
You came here asking for my advice, I have given it.
Wait until we can develop effective weapons.
And how long will that take?
Скопировать
Царское сокровище, Камень Сахары, вот, здесь
Тщательно разработанная и фантастическая операция, совершенная четырьмя мужчинами, один из которых сбежал
- Я не ранил его.
Uh, uh, uh, "priceless jewel." "The Sahara Stone."Uh, "says that, uh, "the museum"...""
"The dazzlingly successful operation was handled by four men... one of whom escaped from a hospital ambulance by savagely assaulting a doctor."
- I didn't savagely assault him.
Скопировать
А во-вторых?
Помогая вам разработать менее идиотский план атаки!
И куда ты собралась?
And secondly?
By helping you devise a less idiot plan of attack!
Where do you think you're going?
Скопировать
- Нет.
Мой адвокат разработает план платежей.
Я буду очень признателен.
- No.
My lawyer can devise an installment plan.
I would be very grateful.
Скопировать
Я не понимаю.
Оружия, которое мы видели раньше, могло быть разработано такими простаками?
Вы считаете, что были и другие?
I don't understand...
The weapons we saw earlier, could they have been devised by such apparent simpletons?
You think that there were others?
Скопировать
Но для чего вам наши люди?
Наши ученые разработали процесс так, чтобы мы могли взять физические характеристики другого существа.
Это - часть процесса?
But what use would our people be to you?
Our scientists devised a process so that we could take on the physical characterises of another being.
This is part of the process?
Скопировать
"Ежедневный вестник" сообщает о получении информации о том, что глава хорошо известного института кибернетики и футурологии Герберт Сискинс имеет тесные связи с хорошо известной компанией.
Газета подозревает, что Симулакрон 1, суперкомпьютер, разработанный IKZ, используется не только для научных
Газета пишет: "Революционные компьютерные разработки должны оставатья в разумных, ответственных руках и использоваться только в благих общественных целях."
The "Tagesanzeiger" claims to have got information that the head of the well known institute for cybernetics and futureresearch, Herbert Siskins has close connections with a well known company
The newspaper suspects that Simulakron 1, a supercomputer developed by the IKZ is not only used for research, but also for commercial purposes
The paper writes: "The revolutionary results from the computer have to stay in reasonable, responsable hands to be of use for the good of the society"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов разработать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разработать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение