Перевод "Connection connection connection" на русский
Произношение Connection connection connection (кенэкшен кенэкшен кенэкшен) :
kənˈɛkʃəŋ kənˈɛkʃəŋ kənˈɛkʃən
кенэкшен кенэкшен кенэкшен транскрипция – 31 результат перевода
Something new.
Connection, connection, connection.
There must be a connection.
С чем-то новым.
Связь, связь, связь.
Должна быть связь.
Скопировать
It's all yours Charles.
me say first that we were confronted with what seemed like nothing but random disturbances having no connection
However, by some intricate computer probing, we have determined a definite pattern.
Приступайте Чарльз,
Позвольте мне в начале сказать Что мы столкнулись Ни с чем иным
Как с возмущением, имеющим некую связь с происходящим на земле, Однако, благодаря некоторым компьютерным исследованиям, Мы установили определенные закономерности,
Скопировать
Kill that.
All right Echo, if you hear me form a relay connection to Delta 6.
Keep trying.
Прекратите это,
Хорошо Эхо, если вы слышите меня, установите связь с Дельта 6,
Продолжайте попытки,
Скопировать
His farm is in that direction.
- Do you think there's a connection?
- Do you, Jeff?
Его ферма находится в том направлении.
- Как вы думаете, есть ли связь между этими событиями?
- Что скажешь, Джефф?
Скопировать
Take another look.
Connection completed.
Everything they have is now ours.
Только взгляните.
Внедрение завершено.
Всё, что у них было теперь наше.
Скопировать
How are the stone knives and bearskins? I may have found our focal point in time.
I think you may also find you have a connection burning someplace.
Yes, I'm overloading those lines.
Как там каменные ножи и медвежьи шкуры?
Я, возможно, обнаружил поворотную точку. Кажется, у вас сгорел какой-то контакт.
Да, я перегрузил эти линии.
Скопировать
Yes.
Now, one must assume that the relative connection is constant. Now, let me see.
Ah! Yes.
Да.
Теперь, нужно предположить, что относительная связь является постоянной.
Посмотрим.
Скопировать
Hey, look out!
Ah, you've made the connection?
Of course.
Эй, берегись!
Ах, Вы установили связь?
Конечно.
Скопировать
Prepare for gas to be diverted into the old shaft.
Inspect connection immediately and report back.
The old shaft.
Подготовьтесь перенаправить газ в старую шахту.
Проверьте связь и отчитайтесь.
Старая шахта.
Скопировать
Now please don't get like him.
Oh yes, there is definitely a connection, now, I would like to get in there and have a look round.
But anyone can go in there.
Пожалуйста, не уподобляйтесь ему.
Ах, да, определенно есть связь, и я хотел бы пойти туда и оглядеться.
Но любой может пойти туда.
Скопировать
There's an unexplained radiation source on the planet.
Obviously some connection.
We'll check it out.
На планете есть непонятный источник радиации. Есть связь.
Мы проверим.
Организуйте поисковый отряд.
Скопировать
I still can't hear you. No, it's not that.
We seem to have a bad connection.
- Too bad about the connection.
Кажется, что-то с соединением.
Нет, я просто...
- Нет, это был просто трюк. Я прекрасно слышал, что он сказал.
Скопировать
We seem to have a bad connection.
- Too bad about the connection.
- That was just a gag.
Нет, я просто...
- Нет, это был просто трюк. Я прекрасно слышал, что он сказал.
Он совершит еще одно убийство.
Скопировать
What's this?
"In connection with the audition given by Toni Fiala..."
What audition?
Что это?
"В результате прослушивания Тони Фиала..."
Какое прослушивание?
Скопировать
These nuts remind me of Gérard.
I don't see the connection.
You know he loved them.
Орехи напомнили мне о Жераре.
Не вижу связи!
Вы же знаете, что он тоже их любил.
Скопировать
Do not interfere with them.
The more of you will say in connection with this case, the better.
- Why?
Не мешайте им.
Чем больше о вас будут говорить в связи с этим делом, тем лучше.
- Почему?
Скопировать
-1 6. -1 6, oh right, excuse me.
Where is there a connection between a dress and an officer?
"Thou hast a dress be thou our ruler."
-16-ый. -16-ый, извините.
Где есть связь между платьем и полицейским?
"Тебе платье будешь нашим офицером".
Скопировать
Good boys!
Connection with the general.
You've gained the first floor? Good for you!
Молодцы!
Связь с генералом.
Взял первый этаж?
Скопировать
Tank-man, come here.
Connection with the colonel, quick!
What?
Танкист, ко мне!
Быстро, связь с полковником!
Что?
Скопировать
Go on!
- Connection with the commander.
- Yes.
Дуй дальше!
- Связь с командующим!
- Есть связь с командующим.
Скопировать
Tank-man!
Give me quick connection with ours.
Will do.
Танкист!
Быстро связь со своими!
Сейчас сделаем!
Скопировать
Unless you count the years?
which currently represent This has no connection.
But more or less? Thirty?
Некоторым образом. Простите за нескромность, сколько же Вам лет?
К науке, которую я представляю, это не имеет никакого отношения.
А все-таки?
Скопировать
I can't hear you.
I think we have a bad connection.
Hang up.
Я вас не слышу.
Похоже, очень плохая связь.
Ладно.
Скопировать
I started to let myself into the world of baseball, again that I had left so seriously
Maybe there was a direct connection, but then it existed for more then 4 years
Tadashi, you remember it, don't you?
Я снова начал потихоньку возвращаться в мир бейсбола, который так серьёзно забросил.
Прямая связь с ним, возможно, и была, но просуществовала чуть больше 4 лет.
Тадаси, ты ведь это помнишь?
Скопировать
She thought she remembered him from those letters from before.
She made that connection.
But she hadn't seen him since then and couldn't identify his photograph.
Она согласилась помочь. Она думала, что вспомнила его по тем, старым письмам.
Она вроде нашла связь.
Но она с тех пор его не видела, и не смогла узнать его по фотографии.
Скопировать
The thing that caught my attention was what he said.
His words sounded like those quoted in the papers this morning in connection with the writer and his
Just a few minutes ago.
Моё внимание привлекла одна вещь.
Он говорил теми же словами, что были приведены в сегодняшней газете, в статье про нападение на писателя и его жену.
Пару минут назад.
Скопировать
The idea of Chess will become in the field of science and lay the foundations for interplanetary communication.
Connection with other planets will be as easy as crossing with Rybiñska for Jaroslaw!
And it will be organized in Wasiukach first in the history of the universe
Шахматная мысль превратится в прикладную науку и изобретет способы междупланетного сообщения.
Сообщения сделаются такими же легкими, как переезд из Рыбинска в Ярославль.
В Васюках состоится первый в истории междупланетный шахматный турнир!
Скопировать
What are they doing with it now?
I think there must be some connection with Hughes' death.
- They're pumping the waste into the old mine?
Что они делают с ним сейчас?
Думаю, здесь есть какая-то связь со смертью Хьюджа..
- Они закачивают отходы в старую шахту?
Скопировать
The troops of the 1st Byelorussian Front with the participation of the Polish patriots liquidated the encircled grouping of the enemy, occupied the city and the Poznan fortress.
Today, on the 23rd of February, there was published Order No5 of the Supreme Commander-in-Chief in connection
The order summed up the results of the Soviet troops' winter offensive which on the 1st of January, 1945 struck the most powerful blow along the whole frontline from the Baltic to the Carpathians, broke the enemy's
Войска 1 Белорусского фронта при участии польских патриотов после месячной осады ликвидировали группировку противника, заняли город и крепость Познань.
Сегодня, 23 февраля, опубликован приказ № 5 Верховного главнокомандующего в связи с 27-й годовщиной Красной Армии.
В приказе подведены итоги зимнего наступления советских войск, которые 1 января 1945 года обрушили на противника небывалый по силе удар на всем фронте от Балтики до Карпат.
Скопировать
Now he knew that, and that second fact was the most important.
He also knew that Schellenberg had decided to release the pastor and use him as a backup channel of connection
Now that he knew everything, he had to act.
Сейчас он это знал. Это второе и главное.
Он знал теперь, что еще раньше, чем он задумал освобождение пастора и использование его в качестве запасного канала связи, еще раньше его решил использовать Шелленберг.
Теперь, когда он все это знал, можно было действовать.
Скопировать
I'm going to publish Folly and Love with a new preface.
It will be interesting in connection with what they're doing in Verviers.
May I congratulate you ?
Я собираюсь выпустить "Любовь" Фольяна с новым предисловием.
Это будет весьма интересно в связи с тем, что сейчас делается в Вервье.
- Могу я вас поздравить? - Можете, Виктор.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Connection connection connection (кенэкшен кенэкшен кенэкшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Connection connection connection для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кенэкшен кенэкшен кенэкшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
