Перевод "присоединение" на английский
Произношение присоединение
присоединение – 30 результатов перевода
Прогресс есть прогресс.
сегодняшнему дню переменчивости деловой этики необходимо защищать неотъемлемое право малого бизнеса на присоединение
Я должен платить за электричество, должен платить за газ, официанткам...
And progress is progress.
In the fluid state of business ethics, pertaining today we must protect the inalienable right of the smaller businessman to be conjoined in commercial union...
You want to turn off the electricity and cut the gas...
Скопировать
Если Леффи и Митчел умерли при взлете с Марса, то там не было никого, кто мог бы контролировать возрастание мощности в солнечных баратеях.
И это затронуло бы Восстановление... при соединении?
Когда капсулы присоединились электрические цепи автоматически связались
If Lefee and Michaels died on take off from Mars, there's have been no-one to control the power build-up in the solar batteries.
And that would've affected Recovery on link-up?
When the Capsules were joined... the electric circuits linked automatically.
Скопировать
Здесь у меня маленький парень.
И все, что вы хотите, это целый человек, присоединенный к этому носу, так?
Иначе мы вернем вам деньги.
I have the little beggar right here.
And what you want is a whole, entire person connected to that nose, right?
Otherwise you get your money back.
Скопировать
Но ведь Бэйджор всё равно будет свободным.
Присоединение к Федерации этого не изменит.
Я смотрю, работа с капитаном Сиско все эти годы сильно на тебя повлияла.
Well, Bajor's still going to be free.
Joining the Federation isn't going to change that.
I see working beside Captain Sisko all these years has had quite an influence on you.
Скопировать
Они в голокомнате 3, тренируются перед речью, которую он произнесет завтра перед отъездом.
Я слышал, будто бы он собирается объявить, что Федерация согласилась ускорить процесс присоединения Бэйджора
И где ты это слышал?
They're in Holosuite 3 practicing the speech he's going to give tomorrow before he leaves.
I hear he's going to announce that the Federation has agreed to cut the timetable on Bajor's admittance.
Where did you hear that?
Скопировать
Я любил это.
Небольшое присоединение.
Папа и сын вместе.
I liked that.
A little bonding.
Dad and son together.
Скопировать
Посылайте сюда тяжёлую технику.
Я жду здесь присоединения к моим флангам.
Кончено.
Send in the 'dozers.
I'm waiting here to tie in my flanks.
Over.
Скопировать
Я предлагаю вам поступить рационально.
Присоединение к Доминиону спасет миллиарды жизней и сбережет Федерацию от превращения в пережиток истории
Жить под руководством Доминиона?
I expect you to behave rationally.
Joining the Dominion will save billions of lives and keep the Federation from fading into the mists of history.
By allowing it to exist under Dominion rule?
Скопировать
Гал Дукат.
Вы в праве спросить, должно ли нам опасаться присоединения к Доминиону?
И я отвечу вам "нет".
Gul Dukat.
You might ask, should we fear joining the Dominion?
And I answer you, not in the least.
Скопировать
Как насчет других юристов?
Что они думают о моем присоединении?
Нэлл?
The other lawyers?
How would they feel about me joining?
Nelle?
Скопировать
- Зачем ты так говоришь?
Джадзия объяснила мне, что присоединенный Трилл не должен вступать... в отношения с теми с кем они были
Бьюсь об заклад ты нарушил несколько клингонских правил в свое время.
- Why do you say that?
Jadzia explained to me that joined Trill are not supposed to become... involved with anyone they were intimate with in a previous life.
I bet you've broken a few Klingon rules in your time.
Скопировать
Думаю, пока он поддерживает его жизнь, Тилк, но... взгляни на эти мониторы.
Это симбионт, присоединенный к стволу мозга носителя.
Видишь все эти повреждения? Их здесь десятки.
It's kept him alive so far, Teal'c, but... take a look at this.
What you're looking at is the symbiote attached to the host's brainstem.
D'you see all these lesions?
Скопировать
Это даст нам силы.
Я помню тот день, когда услышал новости о присоединении Кардассии к Доминиону.
Как и все остальные, я радовался.
That will make us stronger.
I remember the day I heard the news that Cardassia had joined the Dominion.
Like everyone else, I rejoiced.
Скопировать
Тебе очень повезло.
Корабль заживил свои повреждения, о присоединении сервисного перехода можно забыть.
Либо мы как-то откроем люк, либо останемся здесь навсегда.
You were very lucky.
The ship has healed itself. You can reconnect the service umbilical.
Either we open the hatch, or we don't leave.
Скопировать
Это займет всего минуту.
Лейтенант... как трилл-кандидат, Джадзия полностью понимала ответственность возлагаемую на нее при соединении
Да.
This will only take a minute.
Lieutenant... as a Trill candidate, did Jadzia understand the responsibilities to be assumed upon becoming a Trill, and did you accept those responsibilities and any consequences they might entail?
Yes.
Скопировать
Вы послали ее, чтобы завоевать мою преданность?
Я предположила, что она могла сделать легче твоё присоединение к нашему сообществу.
Это был ее выбор.
You sent her to win my devotion?
I suggested she might make it easier for you to join our community.
The choice was hers.
Скопировать
Он никогда не знал своих родителей и большую часть жизни ему предстояло провести в одиночестве.
Присоединение ко мне стало еще одной переменой в его жизни из десятков прочих, которые он уже испытал
Но из нашего разговора я мог заключить, что он был очень ранимым, и чувствительным ребенком.
He'd never known his parents and most of his life would be spent in loneliness.
Coming with me would be just another of dozen of changes he'd already experienced in his brief lifetime.
But I could tell by our conversation that he was very sensitive, and loving child.
Скопировать
Сицилия - прекрасная страна.
После счастливого присоединения,
Я хотел сказать - после объединения Сицилии с королевством Сардиния, правительство в Турине хочет предоставить некоторым видным сицилийцам должность сенаторов королевства. Конечно, ваше имя было среди первых.
Believe me, I'm from Milan
Sicily is a great country
After the happy annexation that is, after the happy union of Sicily and the Kingdom of Sardinia it's the intention of the Turin government to nominate certain illustrious Sicilians as Senators of the Kingdom
Скопировать
Вам лучше проверить импульсные пакеты по правому борту.
А то места присоединения уже давно проржавели.
- Да, конечно, Митч.
You better check the starboard impulse packs.
Those points have about decayed to lead.
- Oh, yeah, sure, Mitch.
Скопировать
Глупец.
Он видел места присоединения, но проглядел их состояние.
Откуда вы знаете?
A fool.
He'd seen those points, and he hadn't noticed their condition.
How do you know?
Скопировать
Всегда сам на ней езжу.
Хотя мне кажется, ошибкой было присоединение одного карбюратора с обратной тягой.
Отлично на высоких передачах, но замедляет ее на низких.
Always drive one myself.
Though I feel they made a mistake in incorporating a single downdraft carburettor.
Very good in high gear, but makes her sluggish in low.
Скопировать
вичита отомстили танкова.
отомстили всем тем не менее,большинство живущих здесь говорили по-испански секретные военные операции по присоединению
начались в 1835.
americans fought the wichitas. the wichitas fought tankowas.
tankowas fought the comanches. the comanches fought everyone. meanwhile, most people who now lived here spoke spanish.
covert military operations to seize texas for the u.s. of a. were begun in 1835.
Скопировать
У вас сегодня напряженный день.
Представитель Кепти хочет поговорить с вами о присоединении к Союзу.
Он хочет получить ваше одобрение перед визитом к Шеридану.
You have a very busy schedule for the day.
A representative of Kepti has asked to speak with you about joining the Alliance.
He wants to get your permission before speaking with Sheridan.
Скопировать
Ты позже присоединился.
Ты вроде как присоединенный папа!
Мне важны его чувства.
You tagged along.
You're like the tagalong dad!
At least I care about his feelings.
Скопировать
Тяжко.
Вновь мой запрос о присоединении к Безголовой Охоте был отклонён.
А я вас знаю.
Dismal.
Once again, my request to join the Headless Hunt has been denied.
I know you.
Скопировать
А до тех пор - его навязчивая идея расправиться с вами двумя возрастающая возможность утолить эту жажду если он зайдет так далеко, чтобы убить вас Ну, это может вообще-то сыграть на пользу фирме.
Это будет знаком, что Ангел на пути присоединения к нашей команде.
И как это не тяжело терять хороших адвокатов правда в том, что вас обоих можно зачислить в расходы,
Until then, his growing obsession with the two of you the increasing possibility that, to scratch that itch he'll go as far as to kill you that could play in the firm's favor.
It would be a sign that Angel is on the path to joining our team.
As hard as it is to lose good attorneys well, the truth is, you're both expendable.
Скопировать
Вы и есть клиент?
Я очень признательна за ваше присоединение в последний момент.
Другие адвокаты отказались.
You're the client?
I'm very grateful for your stepping in last minute.
My other lawyers were just not up to it.
Скопировать
То, что ты сделал...
Да, присоединение души.
Я соединил душу местной девушки с куклой, которая выглядит точь-в-точь как Карин.
This is your doing!
Yes, spirit bonding.
I take a mannequin, who is the perfect likeness of Karin, and bond one of the village girls to it.
Скопировать
Симпатичный?
Джен, но... сначала, я тут подумал, я хочу сказать, раз уж ты лежишь здесь на этой больничной койке, присоединённая
Kак так вышло?
Cute?
Look, Jen I would love nothing more than to engage in our patented, meaningless good-humoured, Jack-JenIfag-hag banter, but....
How come?
Скопировать
- Ну хоть кто-то.
Мое первое официальное совещание, как очень свободно присоединенного члена....
Как мы называемся?
- At least somebody...
My first official parley as a very loosely affiliated member of the...
What are we?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов присоединение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы присоединение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
