Перевод "joining" на русский
Произношение joining (джойнин) :
dʒˈɔɪnɪŋ
джойнин транскрипция – 30 результатов перевода
Ian tells us you have a young daughter.
Won't she be joining us?
Julie?
Йен сказал у вас дочь.
Она не придет?
Джули?
Скопировать
That's right.
Everybody, this is Harriet Hayes, she's joining us this year.
Don't be late again, Harriet. - They didn't have my name...
Я Хэрриет Хэйз.
- Понятно. Познакомьтесь, это Хэрриет Хэйз.
Больше не опаздывайте, Хэрриет.
Скопировать
There's enough here for Ehud and you... in case there is no choice.
I'm sorry I'm not joining you.
Alright.
Тут достаточно для тебя и для Эхуда. В случае, если не будет выбора.
Жаль, что я не могу присоединиться к вам.
Хорошо.
Скопировать
Is it the dad, Klara and Frederik has to grow up with?
Are you joining lunch?
There is hearts in cream sauce.
И с таким ли отцом должны расти Клара и Фредерик?
Будете обедать?
Сердце в сливочном соусе.
Скопировать
- Right.
So he won't be joining us ?
- No, not today.
- Понятно...
Может, тогда присоединишься к нам?
- Нет, не сегодня.
Скопировать
Nothing, just...
I'm joining.
Oh, right.
Ничего, просто...
Я записался.
Ах, отлично.
Скопировать
The nicest man I ever met, but he can't play the game.
I'm not gonna be joining him.
I'm gonna stay here.
Самый приятный человек, что я когда-либо встречал, но не может играть по правилам.
Я не собираюсь ехать к нему.
Я останусь здесь.
Скопировать
And that's...
Ladies and gentlemen, thank you for joining us this evening!
It is my pleasure to introduce to you...
И это...
Дамы и господа, спасибо вам всем за то, что вы с нами в этот день!
С удовольствием представляю вам...
Скопировать
Um, where is your rest room?
Say, what time is your husband joining us?
Oh, Scott?
А где у вас тут уборная?
Скажи, а когда твой муж присоединится к нам?
Скотт?
Скопировать
Iwase Michiko, joins the Order today with two others
"Upon joining the Order, "I solemnly swear to the following:
"One, I donate all my assets
Вступаю сегодня. Ивасэ Митико. Со мной еще двое.
Я, вступая в ряды Братства, обязуюсь соблюдать нижеследующие условия:
Все мое состояние и вся недвижимость передаются Братству.
Скопировать
So come on down to South Park and meet some friends of mine,
Everyone try to be nice because we have a new student joining us today, and I know you'll all make him
Say hello to Bahir Hassan Abdul Hakeem. Uh-oh.
♪ Так приходи в Южный Парк и встреть некоторых моих друзей.
Все пытаемся быть милыми, потому что у нас новый ученик присоединяется к нам сегодня, и я знаю, что вы все дадите ему почувствовать гостеприимство.
Скажите привет Бахир Хасан Абдул Хакиму.
Скопировать
I'll be right back.
Now, for those of you just joining us, families in Chicago breathed a sigh of relief today as an arrest
But word of the suspect's capture comes as small comfort to the Foster family...
Я сейчас вернусь.
А теперь специально для тех, кто только что к нам присоединился, семьи в Чикаго вздохнули свободно, когда сегодня состоялся арест по делу о нападении на ученицу местной школы Мелани Фостер.
Весть о задержании не принесла радости семье Фостер...
Скопировать
Uh,I noticed there are four place settings.
Is somebody joining us?
All right,I'm here.
У вас накрыто на четверых. Будет ещё кто-то?
Ну вот, я пришёл.
Что за срочность?
Скопировать
I understand the reasons for the march as well as you do, and I'll defend them if necessary.
But certain categories of employees can't go joining every parade.
Where is that written?
Я понимаю причины марша не хуже тебя, и буду их защищать, если потребуется
Просто некоторые категории сотрудников не имеют права маршировать
Это где такое прописано?
Скопировать
We've got two guests on the show tonight.
First, joining us from our Washington studio... I must have that tie clip!
...is the senator from the great state of Vermont.
В сегодняшнем шоу два гостя.
Во-первых, из вашингтонской студии к нам присоединяется...
Поправьте микрофон. ...сенатор Ортолан Финистерр.
Скопировать
We announced the mobilization, we turned to the allies...
What good does it make, if even Estonians aren't joining in!
And the men who came wouldn't move a muscle, saying they had no supplies. - But that's just an excuse!
- Мы объявили всеобщую мобилизацию, обратились за помощью к союзникам...
А толку-то, если эстонцы сами не воюют!
А те, кого мобилизовали, у меня новые сапоги требуют, иначе в бой не пойдут!
Скопировать
What about it?
Don't you want to use your hacker skills for a good purpose by joining the Section 9 as our ninth regular
I'm surprised.
Как насчет этого?
Не хотите ли вы использовать ваши хакерские возможности во благо присоединившись к Девятому отделу как девятый постоянный член?
Я ошарашен.
Скопировать
"And he drinks of her wine.
And then there's a dance with a joining of hands".
The marriage ceremony of the Triumph settlers.
"И отведает он ее вина.
И возложит руки к рукам ее, и возвеселятся".
Свадебный обряд поселенцев Триумфа.
Скопировать
It was like singing along at a concert.
You know, I remember being admonished once by the ushers for joining in a particularly intense performance
But I wasn't even looking at him.
Как подпевать на концерте.
Помню, как меня увещевали билетеры когда я слишком активно принимал участие в исполнении "Песни о земле".
Но я даже не смотрел на него.
Скопировать
Why would Bobby accuse Father Michael of abuse if it weren't true?
Because Father Michael prevented him from joining the priesthood.
The priesthood is under siege.
- Зачем Бобби обвинять отца Майкла в в насилии, если это не правда?
- Потому что отец Майкл помешал его вступлению в духовенство.
- На духовенство оказывается давление.
Скопировать
-You, too, Toby.
-Thank you for joining us today.
-Thank you for having me.
- Мне тоже очень приятно, Тоби.
- Я рада, что ты приехал.
- Я тоже очень рад приглашению.
Скопировать
Now... look at you, you're building an empire of your own without my help.
But your success shouldn't prevent us from joining forces... when a lucrative venture comes along.
Come on, Dad.
Сейчас. Взгляни на себя. Ты строишь собственную империю без моей помощи.
Но твой успех не должен помешать нам объединиться, когда представиться выгодный проект.
Да ладно, папа.
Скопировать
My baby.! [ Sobbing ]
For those of you just joining us from the Pyramid game on Geminon... welcome to The Spotlight... our
Today we're talking with Dr. Gaius Baltar... winner of three Magnate Awards over the course of his career.
Мой ребёнок!
Для тех из вас, кто только что присоеденился к игре Пирамида на Гименоне, добро пожаловать на нашу передачу, наша еженедельная программа интервью посвящается людям, которые делают что-то новое на Каприке.
Сегодня мы беседуем с доктором Гаюсом Болтаром, который получил три награды Магнатов за время время своей карьеры.
Скопировать
If you'd just like to--
Captain, thank you for joining us.
Hi.
Если вы немного... посторонитесь.
Капитан, спасибо что к нам присоеденились.
Здравствуйте.
Скопировать
Not really.
When we were young, Proteus and I used to talk about joining the Royal Navy and serving Syracuse side
But as we got older, our lives began to change.
Не совсем.
В детстве я и Протеус мечтали служить в королевской гвардии и защищать сиракузы, плечо к плечу.
Но мы повзрослели,и наша жизнь изменилась.
Скопировать
Remember, Lou, temper's the one thing you can't get rid of by losing it.
Now, Fury Fighters, let's say hello to someone who's joining our quest to get the anger monkeys off our
- Dave.
Помни Люк, вспышки гнева, всегда ведут к саморазрушению.
А сейчас, уважаемые убийцы гнева, хочу вам представить человека... который разделит наш крестовый поход, против демона ярости.
- Девид.
Скопировать
"Our father, who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom... "
And a lady who was about three or four people over had seen our signs had looked when we were joining
She came over and said, "You can't have that here." I said, "Why?"
И отставляет свою табличку, потому что стало стыдно при взгляде на мою красотищу.
А одна дама неподалеку -- между нами три-четыре человека -- видимо, углядела наши таблички, то ли когда мы подходили к сборищу, то ли когда уже стояли.
Она мне: "Ну, нельзя такого писать". И показывает на "Догма?
Скопировать
Everyone's like, "It's Prince!" He comes and sits down.
Then he starts joining in.
If you know Prince, he's solitary. He likes to stay apart from people.
Все оборачиваются: "О! Принс!" -- хлопают. Тот подходит, садится.
Слушает собравшихся, не снимая с меня роли ведущего, потом и сам подключается.
Если не знаете, Принс -- очень тихий, замкнутый, никого к себе не подпускает.
Скопировать
We were just talking about an orgy we might have later.
Wonder if you'd fancy joining in?
I didn't know it was going to be one of those nights.
ћы обсуждали оргию, которую устроим позднее.
Ќе хотите присоединитьс€?
Ќе думала, что это будет одна из таких ночек.
Скопировать
That's the contention of tonight's guest.
Thank you for joining us this evening.
Thank you for having me. And I appreciate you using the word sinister.
Ёто мнение и нашего гост€.
—пасибо, что пришли к нам.
—пасибо за приглашение. ¬ы верно сказали: ""ловещие силы".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов joining (джойнин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы joining для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джойнин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение