serving — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
servingсервировка вручение отбывание
30 результатов перевода
Maybe we should go over there and just invite 'em in for some coffee, you know?
We are not serving them coffee.
You bought this espresso machine for the N.Y.P.D.
Может, нам стоит зайти туда и просто пригласить их на кофе, как думаете?
Мы не подаем им кофе.
Ты купил эту эспрессо-машину для полиции Нью-Йорка.
Скопировать
This whole "greater good" thing blows.
Charlie died serving his country.
He deserves justice.
Это вечное "Во благо" - надувательство.
Чарли погиб, служа своей стране.
Он заслуживает справедливости.
Скопировать
He does feel pain.
He's got a brother serving 15 years in Petersburg...
The one thing in the world he cares about.
Он чувствует боль.
У него есть брат, попавший на 15 лет в тюрьму.
Он единственный, кто ему не безразличен.
Скопировать
I've got a lot of food back there.
I know we're not serving alcohol today.
Are there any other dietary restrictions?
У меня там много еды.
Я знаю, что сегодня мы не подаем алкоголь.
Есть ли какие-нибудь другие ограничения в питании?
Скопировать
- Here, here!
Serving the King, fighting his wars!
No!
- Дело говоришь!
Служить королю и сражаться в его войнах!
Нет!
Скопировать
Now they're both dead.
Serving up her own justice.
So, I checked VICAP.
Теперь они оба мертвы.
Осуществляя ее личное правосудие.
Я проверил по базе насильственных преступлений.
Скопировать
I'm to blame.
A young serving girl is missing, and I promised her father I would find out what had happened to her.
It is forbidden for you to be here.
- Я виноват.
- Пропала молодая служанка. и я обещал её отцу, что выясню, что с ней случилось.
Тебе запрещено быть здесь.
Скопировать
No killers on hand, my Lord, if that's what you're looking for.
A baker who tried to sleep with a nobleman's serving maid, two drunks, and a thief from Alsace.
(sighs)
Убийц нет, Милорд, если это то, что Вы ищите.
Только пекарь, который пытался переспать со служанкой дворянина, двое пьяных, и вор из Эльзаса.
.
Скопировать
Had I reported, the chairman would have been here with us right now. It feels like he is already here.
How many of you are serving as his eyes and ears in here?
In order to keep your farm, you must impress the tenant farmers instead of the landowner.
что председатель сейчас с нами... что он уже здесь.
Кто из вас работает как его глаза и уши?
Вы должны произвести впечатление на арендаторов вместо землевладельца.
Скопировать
I don't know how to cook egg.
you don't even know how to make scrambled eggs, I just worry what kind of breakfast you're gonna be serving
Well, lucky you because that is one thing you won't ever have to worry about.
Я не знаю как печь омлет.
Если ты не можешь даже омлет приготовить, то, чем же ты будешь кормить моих внуков?
Что ж, к счастью для тебя как раз об этом тебе не придется беспокоиться.
Скопировать
Of course you can.
It's only serving tea to a few posh gossips.
How can the likes of me stand before the likes of them?
-Конечно можешь.
Всего-то подать чай нескольким шикарным сплетницам.
Как такие как я могут стоять перед такими как они?
Скопировать
Then might that not explain...?
Tom Weston was serving his country while I was here selling the latest fashions.
Is it any wonder he holds a grudge against men like me?
Тогда это объясняет...?
Том Вестон защищал нашу страну, пока я тут продавал писк последней моды.
Не удивительно, что он держит злобу на такого, как я.
Скопировать
What?
I want to eat black bean noodles, but they don't deliver one serving.
What?
Что?
но они не доставляют по одной.
Что?
Скопировать
My question is how did he get in the stew?
Well, wait a second, is that a student, because, you know, if the school was serving kids, the press
Wear on the right central incisor suggest age is mid-40s.
- Возникает вопрос:
как он попал в рагу? Потому что если обнаружится, что в школе на обед подают детей, пресса сожрёт на заживо.
Степень износа правого среднего резца указывает на возраст около 45 лет.
Скопировать
And because of that, you can stay here.
As a serving boy to my family.
Thank you, father.
И поэтому ты можешь остаться здесь.
Как мальчик-служка.
Спасибо, отец.
Скопировать
Do you want to lead, or not?
I love action, and serving my country.
The best way to do that, is to be Prime Minister.
Ты хочешь стать президентом?
Я люблю действовать и хочу служить своей стране.
Ты лучше всего послужишь ей в качестве премьер-министра.
Скопировать
Him!
After serving in the National Assembly, with his exceptional work and his good visuals, his nickname
Yeo-Yi-Do's Lee Byung Hun( Famous movie star).
Это он!
Наконец-то у Кореи тоже появился стильный и привлекательный премьер-министр он стал известен как человек прямой и честный он получил прозвище...
Ю И До Ли Бён Хон*
Скопировать
Really?
I didn't know that was a serving suggestion!
I'm going to go home and try it now, though.
правда?
я не знал, что это было просто "рекомендация по сервировке" (* идиома, обозначающая, что продукт на упаковке в реальности выглядит по-другому)
Я собираюсь пойти домой и попробовать это прямо сейчас.
Скопировать
The policies are sensitive at the moment.
- You are serving an important role?
- I'm his first assistant.
—ложна€ ситуаци€ сейчас в политике.
- " теб€ важна€ должность?
- я его первый помощник.
Скопировать
What's wrong with what we have?
We're not serving wine in a box.
Ok, fancy-pants.
А что не так с тем, что у нас есть?
Мы не будем подавать на стол вино из коробки.
Хорошо, модные брюки.
Скопировать
But then...
You know, I just thought, like, a serving job?
It's not really what I want to be doing with my life.
Но потом...
Я просто подумал, ну, официант?
Это не совсем то, чего мне хочется от жизни.
Скопировать
And that's why he's in hiding.
He thinks the killer is a serving police officer or, at the very least, someone with contacts there.
I have to see these photos.
И именно поэтому он прячется.
Он считает, что убийца, один из офицеров или по крайней мере у него там есть контакты.
Я должна увидеть эти фото.
Скопировать
- Copy.
citizens and politicians to show a surge of support and for us to reach out to our neighbors who are serving
And presidential candidate Rick Santorum marvels as we all do at the selfless act of volunteering to serve in a time of war.
- Копируй.
Думаю, пришло время для граждан и политиков Америки проявить всплеск поддержки, а нам - протянуть руку нашим собратьям, которые несут службу в армии.
А кандидат на пост Президента Рик Санторум поражает всех нас самоотверженным поступком добровольного исполнения воинской обязанности в военное время.
Скопировать
Stephen Hill is a decorated captain in the US Army, where he's been a reservist for 20 years.
He is this very night serving in combat in Iraq, as he was last night when he asked this question via
In 2010, when I was deployed to Iraq, I had to lie about who I was because I'm a gay soldier and I didn't want to lose my job.
Стивен Хилл - награжденный знаками отличия капитан армии США, который уже 20 лет находится в резерве.
В этот момент он служит в Ираке, где он был и вчера вечером, когда задал этот вопрос через Youtube на дебатах Республиканской партии в Орландо, штат Флорида.
В 2010 году, когда меня дислоцировали в Ирак, я был вынужден солгать о себе, потому что я солдат и гей.
Скопировать
I imagine such fighting could corrupt even the most peace-loving of men.
There is nothing corrupt about serving your King and country, you fool.
What about his defence?
Думаю, подобное сражение могло развратить и самого миролюбивого из нас.
Нет ничего развратительного в служении своему королю и стране, дурак.
Так что насчет его оправдания?
Скопировать
Sue Sylvester is back at McKinley.
Sure, I enjoyed my time away, but once Becky Jackson fessed up and started serving her month-long suspension
I had to come back big-time, in a next level way.
Сью Сильвестр возвращается в МакКинли.
Я несомненно хорошо провела время вне школы, но раз уж Бекки Джексон раскололась и отрабатывает своё отстранение от занятий на месяц, школа умоляла меня вернуться, но я знала, что если и вернусь, то сенсационно, выйдя
на следующий уровень.
Скопировать
Irving.
Maybe some of these ladies will want a serving of Irving, if you know what I'm saying.
That's right.
Ирвин.
Может кто-нибудь из вас хочет обслужить Ирвина? Вы понимаете, о чём я?
Вот так!
Скопировать
Reginald "Reverb" Marshall.
Recently released after serving part of a 20-year sentence for murder and drug trafficking.
Vanessa put him away.
Реджинальд "Ревер" Маршал.
Недавно освобожденный, отсидев часть 20-ти летнего срока за убийство и наркоторговлю.
Ванесса упекла его за решетку.
Скопировать
Change the state of play.
I've been serving too many masters.
I'm through being everyone's puppet.
Изменить соотношение сил.
У меня было слишком много хозяев.
Мне надоело быть марионеткой для всех.
Скопировать
If I needed a man to order me around, I would have gone to work for my father.
Nice to see someone serving you a drink for once.
Yeah.
Если бы мне нужен был человек, раздающий указания, я бы пошла работать на своего отца.
Приятно видеть, что на этот раз тебе наливают.
Да.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение