Перевод "serving" на русский

English
Русский
0 / 30
servingсервировка вручение отбывание
Произношение serving (сорвин) :
sˈɜːvɪŋ

сорвин транскрипция – 30 результатов перевода

Would you prefer them to be women?
My friend, if all ambassadors were beautiful women I'd be serving my country day and night.
Ah, here we are!
А ты бы предпочел, чтобы они были женщинами.
Друг мой, если бы все послы были прекрасными женщинами, я бы служил стране круглосуточно.
А, смотри-ка.
Скопировать
They told me to have sex with a married man. - Oh?
- They are not serving me well.
I am in danger of going extinct here if this keeps up, and I am gonna win this contest if for no other reason than I have to win it
Они подбили меня заняться сексом с женатым мужчиной.
Они мне плохо служат.
Мне грозит здесь зачахнуть, если они не будут на высоте, и я выиграю это соревнование, потому что нет причин, чтобы его не выиграть.
Скопировать
I...
It'll be too sad if she ends up serving me for life...
Will you drop it already? You're being overly persistent.
Я совершил ошибку, женившись рано.
Ой, да я просто шучу. Такити! Протяни руку!
Ну и жена у тебя!
Скопировать
!
I was a soldier of progress, a doctor serving the Reich.
- All your patients died, "Doctor".
- Какой науки?
Я был солдатом прогресса. Врач на службе Рейха.
Все твои пациенты умерли, "врач".
Скопировать
Ale, it matters.
You're gonna be serving food out of this kitchen.
And, look, there's no vents here.
Ал, ещё как имеет.
Вы собираетесь готовить здесь еду.
И, смотри, никакой вентиляции.
Скопировать
William is a man of little standing and no fortune.
He is now a serving soldier in Calais.
Then you think him worthy to be the husband of the Queen of England's sister?
Уиллиам - человек небольшого звания и еще меньшего состояния.
Сейчас он служит в армии под Кале.
Так ты считаешь, что он достоин быть мужем сестры английской Королевы?
Скопировать
- Last time I saw her she was in the kitchen...
- serving up body shots. - What a hostess.
- She's not here.
- Последний раз видела её на кухне... разливала выпивку.
- Какая самостоятельная.
- Её здесь нет.
Скопировать
Ah, but that's where Lane knew how to prevent this culinary catastrophe.
Prior to serving the dish, she would use the french fries to build a tiny dam --
Dude, I get it.
Ах, но Лейн знала бы как предотвратить эту кулинарную катастрофу.
Перед тем как подавать блюдо, она бы положила картофель фри чтобы сделать маленькую плотину--
Чувак, я понял.
Скопировать
- Oh, sure, sir.
That's why I'm serving you, of course.
- My dear Molly Sue.
- Конечно, господин.
Для этого я и работаю на вас.
- Моя милая Молли Сью..
Скопировать
Yeah, the floppy-haired girl you date won a point.
19, serving 4.
Nice, baby!
Да, та лохматая девчонка, твоя подружка, получила очко.
19, четвертая подача.
Отлично, детка!
Скопировать
It's mouldy!
What kind of slop are they serving here?
Is it leftovers from last term or something? Sir?
Она заплесневела!
Что за помои они тут готовят?
Это остатки со вчерашнего дня или как?
Скопировать
You have served 3 Kings.
Join us in serving the 4th King.
It is not men...
Вы служили трем королям.
Присоединяйтесь к нам, чтобы послужить четвертому.
Не люди,..
Скопировать
That guy should be on his way to a tribunal.
Instead.we're serving him lunch downstairs.
Oh.what. would you prefer it if we starved him?
Этот парень должен был быть сейчас на пути к требуналу.
Вместо этого мы подаём ему ужин внизу.
Или что? Ты предпочитаешь, чтобы мы заморили его?
Скопировать
What about these people?
We just finished serving lunch, we can't take any more orders
Let's just go
О, там НБА играют...
Майкл Джордан! Пожалуйста, попробуйте другое место, я очень извиняюсь
Эй, я смотрел это!
Скопировать
I'll lose my job, everything!
My brother's serving 6 years in jail for stealing apples from the nuns.
What would my sentence be?
Я потеряю свою работу, всё!
Мой брат 6 лет в тюрьме провёл из-за того, что украл у монахинь яблоки.
А меня к чему приговорят?
Скопировать
We're having fun together for once.
We're serving refreshing strawberry punch in our garden.
Sports releases you and makes you more sensitive to other people.
Мы первый раз так хорошо проводим время вместе.
Все к нам! Мы накроем празднично-клубничный стол в нашем саду.
Спорт даёт внутреннюю свободу и удивительно сближает людей.
Скопировать
Yes.
They're serving headcheese, tea and coffee.
-Faggot!
Да.
Они подают зельц, чай... Чай и кофе - и то, и то.
Гомик!
Скопировать
Now, look here...
Shouldn't you be serving a customer or something?
And isn't it about time you had a really good scrub?
Слушай, ты...
Тебе не надо обслуживать покупателей, а?
И не пора ли как следует помыться?
Скопировать
Oh, I love MASH.
Whenever I watch it, I think of you serving in Korea all those years ago.
Just like Colonel Potter.
Обожаю МЭШ.
Каждый раз, когда его смотрю, думаю о вас и вашей долгой службе в Корее.
Вы словно полковник Поттер.
Скопировать
Not really.
When we were young, Proteus and I used to talk about joining the Royal Navy and serving Syracuse side
But as we got older, our lives began to change.
Не совсем.
В детстве я и Протеус мечтали служить в королевской гвардии и защищать сиракузы, плечо к плечу.
Но мы повзрослели,и наша жизнь изменилась.
Скопировать
That's perfect.
My name is Jade... and my dad is serving twenty years in federal prison.
Maybe now you understand why... I keep everything about myself secret.
Отлично.
Меня зовут Джейд. И мой отец на 20 лет засел в федеральную тюрьму.
Так, может, вы поймете, почему я все о себе держу в секрете.
Скопировать
Jack was flying to Maui to build the Kaanapali Towers Resort.
I was serving him.
This was first class.
Джек летел в Мауи строить гостиницу "Канапали Тауэрз".
Я его обслуживала.
Это был первый класс,..
Скопировать
-Could you seat us in the bar?
-We're only serving in the front part of the restaurant this afternoon.
Miss!
Не посадите нас в баре?
Сегодня днём мы обслуживаем только столики в ресторане.
Мисс.
Скопировать
Rubbish.
Winston's a self-serving opportunist. That's why nobody trusts him, no sense of loyalty.
Does this party count for nothing?
Ерунда!
Уинстон всегда преследует свои цели, поэтому ему никто не доверяет!
Он не считается с партией!
Скопировать
Singing and burning incense and reciting.
I've been serving here 40 years and God hasn't heard once.
All for nothing! Too much philosophizing spins the head.
- Да вот, венчание. Каждый день венчаем, крестим, хороним, а все никакого толку.
А чего бы ты, собственно, хотел? Так, ничего. Все зря.
И поют, и кадят, и читают, а Бог все равно не слышит.
Скопировать
If you come see me, I'll give you a proper checkup
My staying here isn't serving any purpose.
Your presence makes Yuwen very happy.
Если надо - приедешь, я тебя осмотрю.
Мне незачем оставаться здесь.
Когда ты здесь, Ювень счастлива.
Скопировать
You did this!
I will not allow serving the Shogun to be called murder.
What? !
- Я отомщу!
Я не допущу, чтобы слуг Шогуна называли убийцами.
Что?
Скопировать
Bible study?
- Say, how long are you serving?
- Why?
Изучением Библии?
- Скажите, как долго вы здесь будете?
- А зачем вам?
Скопировать
Okay.
So if I can get my parents back here in twenty minutes, then you'll still be serving, but in thirty you're
- That's right.
Хорошо.
Если я приведу сюда родителей в течение 20 минут, вы будете здесь, но через 30 минут вы заканчиваете?
- Правильно.
Скопировать
Is this Darius? Uh-huh.
My kid just started serving as an altar boy.
It's a proud moment.
- Это Дариус?
- Мой сын недавно начал служить при алатре.
- Это момент для гордости.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов serving (сорвин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы serving для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сорвин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение