Перевод "Shrieking" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Shrieking (шрикин) :
ʃɹˈiːkɪŋ

шрикин транскрипция – 30 результатов перевода

Where were we?
Where were we when Hitler began shrieking his hate in the Reichstag?
When our neighbours were dragged out in the middle of the night to Dachau?
А где же мы тогда были?
Где же мы были, когда Гитлер изливал свою злобу в Рейхстаге?
Когда наших соседей вытаскивали ночью из постелей и отправляли в Дахау?
Скопировать
May I cross-examine?
Let the record show the tone of Bobby X's voice was one of shrieking and pounding on the table.
That will be dealt with in the future.
Я могу начать допрос?
- Позвольте записи зафиксировать, что тон Бобби Х неуместен: он криклив, пытается давить.
В дальнейшем мы к этому вернемся.
Скопировать
I'm a screamer. It's embarrassing.
I wake up shrieking at the top of my lungs.
Excuse me, sir.
Я плакса - это моя проблема.
Это смущает. По утрам я просыпаюсь с криком.
Простите, сэр.
Скопировать
A bird?
Yes, a large, black bird, flying toward me, shrieking... attacking me.
Your hippocampus is in a state of agitation.
Птицу?
Да, большая, черная птица, летит прямо ко мне, кричит... атакует меня.
Ваш гиппокамп в состоянии возбуждения.
Скопировать
She mentions it several times.
It flies at her, shrieking.
I don't know what it means.
Она упоминается несколько раз.
Птица летит к ней с криком.
Я не знаю, что это означает.
Скопировать
I have a very solid backhand.
Shielding your face and shrieking like a girl is not a backhand.
I was shrieking like a Marine.
У меня очень приличный удар.
Закрывать лицо и съёживаться как девчонка это не удар.
Я съёживался как морской пехотинец.
Скопировать
Shielding your face and shrieking like a girl is not a backhand.
I was shrieking like a Marine.
All right, watch me execute the three P's of championship play.
Закрывать лицо и съёживаться как девчонка это не удар.
Я съёживался как морской пехотинец.
Хорошо, смотри, вот три важные вещи в этой игре:
Скопировать
He told you that?
And she confirmed it... when she walked in, once she'd stopped shrieking and we'd coaxed her down off
I'm just shocked.
Это он тебе сказал?
И она подтвердила его слова как только вошла как только перестала вопить и как только мы уговорили её слезть с балдахина.
Я в шоке.
Скопировать
We'll get there by intermission.
There'll be death and shrieking in the second act.
Go.
Мы будем там к антракту.
Все равно крики и смерть будут во втором акте.
Иди.
Скопировать
- All right.
- [Girls Shrieking, Laughing]
[Cheryl] We are going to have the best time.
Хорошо.
Ура!
Я так рада.
Скопировать
Get away from me, you freak!
[Wailing] - [Shrieking Continues]
Stay on your side!
Убирайся отсюда, урод.
Урод!
Оставайся на своей стороне.
Скопировать
Guys, I think we should bag the protest.
- [Gasping, Shrieking] - What?
But, Sam, their party flyer promotes the objectification of women.
Парни, я думаю, нам надо отложить протест.
Что?
Но, Сэм, в их листовках провозглашается объективация женщины.
Скопировать
- Hey, hey, lady, are you all right? - [Shrieks]
- [Shrieking Continues] - [Sailor Grunting] On the ground!
- Did he... What did he do to you? - [Screams, Laughing]
Леди, с вами все в порядке?
Лежать! Что ты с ней сделал?
- Я ничего не делал!
Скопировать
- What are you doing? - Are you hurt?
- [Laughing, Shrieking] - Call the cops. Call the cops!
- [Laughing] - Keep him down!
Все нормально?
Вызови полицию!
Держи его!
Скопировать
What the fuck happened to her?
Oh, she started shrieking', you know.
Jesus.
А с ней чо за нах?
Да она чота начала орать, и всё такое.
Вот те раз...
Скопировать
The doors are thrown open... Wait! First... a terrible scream rings out.
A shapeless burning figure moves across the floor, shrieking.
I don't want to...
Двери распахиваются - нет, постой - сначала ужасный крик разносится по дому,
бесформенная, объятая пламенем фигура движется,... и кричит.
Я не хочу.
Скопировать
Hang up and go to your room. Or else...
Talk louder because Steps won't stop shrieking!
Happy now?
Вешай трубку и иди к себе, иначе...
Говори громче, а то мачеха здесь кричит!
Счастлива?
Скопировать
Leave him on.
And I was married for 33 years of shrill, shrieking fraud.
- Mr. Hackett's trying to reach you.
Оставь его.
И я был женат - 33 года визгливого, истеричного надувательства.
- Мистер Хакет ищет вас.
Скопировать
I love you!
And that painful, decaying love is the only thing between you... and the shrieking nothingness you live
Then don't leave me.
Я люблю тебя!
И эта болезненная, гниющая любовь - единственное, что есть между тобой... и пугающим небытием, в котором ты живёшь до конца дней.
Тогда не бросай меня.
Скопировать
Vibes!
[Ecstatic shrieking.]
Give me that!
Атмосфера!
[Люди вопят в экстазе.]
Давай мне это!
Скопировать
And to you students, again I emphasize the absolute necessity... for speed.
(Shrieking)
That was a good day's work, Bolton, eh?
ампутация крайне необходима, пациент страдает и дальнейшие промедления угрожают летальным исходом.
[ Визг ]
- Отличная робота, Болтон, не так ли?
Скопировать
The boatswain calls all hands to lighten her. Boxes, bales, and jars are clattering overboard.
The wind is shrieking. The men are yelling.
"I fear the Lord," cries Jonah...
Чтобы облегчить судно, капитан велел выбросить за борт тюки, сундуки и прочие грузы.
Ветер завывал, люди кричали.
"Мне страшно, - воскликнул Иона.
Скопировать
Do you know what that sound is, Highness?
Those are the shrieking eels.
If you don't believe me, just wait.
Знаешь, что это за звук, Высочество?
Это Вопящие Угри!
Если не веришь мне, подожди чуток.
Скопировать
"Do you know what that sound is, Highness?
"Those are the shrieking eels."
Pass that, Grandpa.
Знаешь, что это за звук, Высочество?
Это Вопящие Угри!
Это уже было.
Скопировать
Do whatever you can. I need more time to finish the last rites.
- (SHRIEKING)
- May Christ, the true shepherd--
Делай что хочешь, но мне нужно еще время для совершения завершающих обрядов.
- [ Кричит ]
- Пусть Господь...
Скопировать
What does that have to do with me?
- (HUMANS SHRIEKING) - (SCREAMS)
(PANTING)
А ко мне это какое отношение имеет? Это были хорошие парни?
- [ Крики ] - [ Крики ]
[ Затрудненное дыхание ]
Скопировать
(ROARING)
(SHRIEKING)
(AMY WHISPERING) Daddy?
[ Рев ]
[ Вопли ]
[ Эми шепчет ] Папочка?
Скопировать
Satan is near!
The shrieking, grim and hideous brim of hell to uncover.
Come, or you will share her wretched end.
Здесь сатана!
Пронзительный, зловещий и ужасный адский гром.
Приди, иначе ты погибнешь вместе с ней.
Скопировать
Princess, are you troubled?
We heard shrieking.
Oh, the shrieking.
О, священная принцесса, у вас проблема?
Мы слышали ужасный визг...
О, визг.
Скопировать
We heard shrieking.
Oh, the shrieking.
It's the meditation I do to help me focus on the great affairs of state that I must manage.
Мы слышали ужасный визг...
О, визг.
Это... королевская медитация, которой я занимаюсь. Это помогает мне сосредоточится на великих делах государства, которым я должна управлять.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Shrieking (шрикин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Shrieking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шрикин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение