Перевод "snipe" на русский

English
Русский
0 / 30
snipeбекас
Произношение snipe (снайп) :
snˈaɪp

снайп транскрипция – 30 результатов перевода

I believe it's "seven snobs a-sniping."
Snipe away.
I take your jealousy as the compliment that it is.
По-моему "семь снобов подвывают..."
Так что не зарывайся.
Твоя зависть служит мне комплиментом.
Скопировать
Gustave!
You horrible little snipe!
Did you hear?
Густав!
Ах ты мелкий паразит!
Ты слышала?
Скопировать
You used to love my hurtful remarks!
You just sit there and you snipe and sneer and you moan, you carp and you complain, you damn and blast
You always say that!
Но ты любила мои оскобительные замечания!
Ты сидишь и язвишь, насмехаешься и жалуешься, сетуешь и возмущаешься, злишься и ругаешься, унижаешь и сжигаешь всё, пока не остаётся ничего, кроме пепла!
Вечно ты так!
Скопировать
I mean, singles were being put out... there was no point earlier in history... that you could have a magazine devote... an entire record reviews section just to local record reviews.
People from underground fanzines across the country... were already starting to snipe about Seattle..
When things started to become spotlighted... more venues opened up... and more opportunities opened up for people to play... but there was never a lack of great musical talent... and it was always really diverse.
Я имею ввиду, синглы выходили... небыло смысла раньше... в том чтобы у тебя был бы журнал, посвящающий... целую секцию обзора альбомов только обзорам местных записей.
Люди из андеграундных фэнзинов по всей стране... уже начали вынюхивать о Сиэттле... и сколько навязчивой рекламы он получал.
Когда вещи начали становиться более известными... больше мест открывалось... и появлялось больше возможностей для людей поиграть... но никогда не было нехватки большого музыкального таланта... и это всегда было действительно разнообразным.
Скопировать
- In my pocket, right where Ma pinned it.
Snipe!
Snipe!
- Они в кармане, там куда их мама положила.
Дурочка!
Дурочка!
Скопировать
Snipe!
Laura is snipe!
Nellie, now you two get on out of here, this store is not a play yard.
Дурочка!
Лора, ты дурочка!
Нелли, вы двое, сейчас же выйдите отсюда, лавка не место для игр.
Скопировать
Laura!
Snipe yourself!
Long lay your snipe! Snipe!
Лора!
На себя посмотрите!
Дурочки, дурочки!
Скопировать
Snipe yourself!
Long lay your snipe! Snipe!
Snipe! Blind as a Snipe!
На себя посмотрите!
Дурочки, дурочки!
Дурочки с проулочка!
Скопировать
Long lay your snipe! Snipe!
Snipe! Blind as a Snipe!
... Snipe! Snipe!
Дурочки, дурочки!
Дурочки с проулочка!
Дурочки, дурочки!
Скопировать
Snipe! Blind as a Snipe!
Snipe! Snipe!
...Blind as a Snipe!
Дурочки с проулочка!
Дурочки, дурочки!
Дурочки с проулочка!
Скопировать
... Snipe! Snipe!
...Blind as a Snipe!
You stop being mean to them, or I'll tell mom on you!
Дурочки, дурочки!
Дурочки с проулочка!
Перстань обзывать их, или я пожалуюсь маме!
Скопировать
Snipe!
Snipe!
Laura is snipe!
Дурочка!
Дурочка!
Лора, ты дурочка!
Скопировать
Don't worry about the money.
I'll send that smug engine-fixin' snipe back below decks where he belong.
We the man.
Дело не в деньгах.
Я задвину этого выскочку, провонявшего маслом обратно под палубу, где ему самое место. Мы мужчины!
Мы мужчины!
Скопировать
We don't got no baggage trailer. Nobody's got a baggage trailer.
It's an old carnie gag, like hunting for snipe.
Send some poor chowder head out searching for something that don't exist... - But, I was in there. - Where?
- Нет у нас багажного фургона, его просто нет.
Это старая цирковая шутка.
Найди окурок, пойди туда - не знаю куда, принеси то - не знаю что.
Скопировать
And just so you know this is not exactly my ideal situation either.
Well, let's not snipe at each other anymore.
Okay.
И просто чтобы ты знала, это для меня тоже не совсем идеальная ситуация.
Ну, слушай, давайте не будем больше ссорится.
Хорошо.
Скопировать
The room will be ready for Pietu soon.
-You snipe rudely.
Be careful with your words.
-Скоро комната будет готова к Pietu..
-Это грубо с твоей стороны.
Осторожнее с выбором слов.
Скопировать
Which gave me a lot of bylines.
And which brings me to you... is this going to be an actual story,or another one of your snipe hunts?
Who's this?
..а у меня дополнительные публикации.
И здесь у меня вопрос. Это будет репортаж? Или очередная охота за призраком?
Кто это?
Скопировать
- Four
- Snipe!
- Three
- 4
- Снайп!
- 3
Скопировать
- Three
- Snipe!
- Two
- 3
- Снайп!
- 2
Скопировать
i really need to see that video from ben masters' wire.
i'm telling you, this is the dumbest snipe hunt she has ever sent us on.
i'm out here pounding the pavement like some damn rookie!
Мне очень нужно увидеть запись с камеры Мастерса.
Говорю вам, это - самые глупые поиски на которые она нас когда-либо посылала.
Я тут топчу тротуар, как будто чертов новичок!
Скопировать
(GROANS) So, this is us now?
We snipe at each other?
I'm not sniping, I'm looking for a vent.
То есть у нас всё плохо?
Мы по-прежнему язвим друг другу?
Я не язвлю, а ищу вентиляцию.
Скопировать
He's got testimonials too.
You little gutter snipe.
I can't believe you printed this out for me. Tough love, Luke.
У него и рекомендации есть.
Ты маленький сливной бачок!
Надо же - распечатал это специально для меня!
Скопировать
- Careful, you're going to trip.
Drop it, you muck snipe.
- Oh.
Осторожно, споткнешься.
Ну, давай, роняй, навозник.
Ой!
Скопировать
Are you playing for the other team?
You don't snipe in Carrington, okay?
Saboteur!
Ты играешь за другую команду?
Хочешь укрыться где-нибудь со своей снайперской винтовкой?
Диверсант!
Скопировать
was a great shooter of birds, as a lot of Italians are.
made himself, and he'd be sitting there writing, you know, lovely opera, lovely opera and he'd hear a snipe
he'd grab this thing, which had a bore on it like a drain pipe, and he could bring down fifty snipe in one go.
был большой стрелок птиц, как и многие итальянцы.
Когда я был в его доме в Торре дель Лаго, там было ружье Пуччини, которое он сделал сам, и он сидел там писал, вы знаете, прекрасная опера, прекрасная опера и он услышал бекаса за окном; он схватил эту вещь, у которой калибр был как у дренажной трубы,
и он мог сбить пятьдесят бекасов одним выстрелом.
Скопировать
When I was in his house at Torre del Lago, there was the Puccini gun, which he made himself, and he'd be sitting there writing, you know, lovely opera, lovely opera and he'd hear a snipe outside the window;
he'd grab this thing, which had a bore on it like a drain pipe, and he could bring down fifty snipe in
Oh, you see?
Когда я был в его доме в Торре дель Лаго, там было ружье Пуччини, которое он сделал сам, и он сидел там писал, вы знаете, прекрасная опера, прекрасная опера и он услышал бекаса за окном; он схватил эту вещь, у которой калибр был как у дренажной трубы,
и он мог сбить пятьдесят бекасов одним выстрелом.
О, вы видите?
Скопировать
All right, Jim, are you using the MP-40 or the 44?
Snipe...
What?
Ладно, Джим, ты возьмёшь МП-40 или МП-44? Хм, может снайперскую винтовку?
Снайперскую...
Что? !
Скопировать
Oh Christ, what's that stink? Fucking rat.
This is a snipe hunt. You know that, right?
Cupids Crossroads. The club for lonely heart connections.
- Зачем тебе столько газет?
Такой удар называется "щелчок".
"Перекрестки купидонов" помогут соединить одинокие сердца.
Скопировать
What? I promise, I won't tell anyone.
Why don't you snipe him?
Can't, thing's not working.
Обещаю, не скажу.
Завали его.
Эта штука не работает!
Скопировать
- took on another solitary mission. - You have a solitary mission.
My mission was... to snipe chairman Yoon Sung Chul.
Although I had succeeded with the mission, I was wounded during the escape, and I requested a rescue team.
Затем я получил персональное задание.
...персональное задание. А именно - убить главу ВНС, Юн Сончхоля.
Приказ я выполнил, но был ранен при отходе,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов snipe (снайп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы snipe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить снайп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение