Перевод "Happy place" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Happy place (хапи плэйс) :
hˈapi plˈeɪs

хапи плэйс транскрипция – 30 результатов перевода

So come on out to south park and meet some friends of mine
Imaginationland used to be a happy place.
But then the terrorists attacked. And so many of us were killed.
♪ Так приходите в Южный Парк и встречайте некоторых моих друзей.
Воображляндия 3 1112 Воображляндия раньше была счастливым местом.
Но потом террористы напали.
Скопировать
Twinkle, twinkle little star
Find a happy place.
Darla, your uncle will see you now.
Я не могу. Ты свети, свети, звезда.
Главное - не волноваться. Главное - не волноваться.
Дарла, тебя ждет дядя.
Скопировать
Find a happy place.
Find a happy place.
Any sign of them yet?
Хорошо там, где нас нет.
Хорошо там, где нас нет.
- Есть что-нибудь?
Скопировать
Okay, you going to get pushy? Forget about it.
Find a happy place.
Find a happy place.
Слушай, если будешь так психовать, номера не получишь.
Хорошо там, где нас нет.
Хорошо там, где нас нет.
Скопировать
Daniel.
Go to your happy place.
Go.
Дэниел.
Можете сходить на место находки.
Пойдем.
Скопировать
Tilde's father lives there.
Not a happy place.
I warn you he won't be happy to see us.
Отец Тильде живет здесь.
Не веселое место.
Предупреждаю, что он не будет рад нашему визиту.
Скопировать
I would like to dream about this treasure too.
I also dreamed that our little convent would be up in a happy place, as Cotolay says.
I just close my eyes to see it.
Я тоже хотел бы увидеть сон об этом сокровище
Я тоже видел, что наш маленький монастырь будет в радостным местом, как Котолай сказал.
Мне достаточно только закрыть глаза, чтобы увидеть его.
Скопировать
You will see for yourself, my lady, when you come to Vivar.
It is such... such a happy place.
- Is it, Fanez? - Oh, yes, my lady.
Вы сами убедитесь, когда приедете в Вивар.
Это такое прекрасное место!
-Неужели, Фаньес?
Скопировать
Find a happy place.
Find a happy place.
I'll show you a happy place.
Когда будете готовы. Не роняйте орешки, пока не будете готовы, парни.
Я понял!
Странно.
Скопировать
Find a happy place.
I'll show you a happy place.
Here's your happy place.
Я понял!
Странно.
От запаха орешков моя пеписка замерзает. А моя скукожилась.
Скопировать
Clara's orchard.
That was a happy place, wasn't it?
Yes, it was.
Фруктовый сад Клары.
Это было счастливое место, так ведь?
Да, было.
Скопировать
Think of a place that's really perfect.
Your own happy place.
Go there and all your anger will disappear.
Подумай о каком-нибудь идеальном месте.
О своем собственном счастливом уголке.
Отправляйся туда мысленно, и вся твоя ярость и нервное раздражение, все исчезнет.
Скопировать
Then putt.
Happy place.
Happy place.
- И ты точно попадешь по мячу.
- Счастливый уголок?
Счастливый уголок.
Скопировать
Happy place.
Happy place.
Your happy place.
- Счастливый уголок?
Счастливый уголок.
Твой собственный счастливый уголок.
Скопировать
Happy place.
Your happy place.
Now how do you feel? Better.
Счастливый уголок.
Твой собственный счастливый уголок.
- Ну, как ты себя чувствуешь?
Скопировать
Now putt.
Your happy place.
We took some giant steps tonight.
Теперь бей.
Счастливый уголок.
Ты сегодня невероятно продвинулся.
Скопировать
Just remember what Chubbs said.
"Go to a happy place."
"Go to a happy place."
Ну ладно, надо вспомнить, чему учил меня Чакс.
Отправимся в счастливый уголок.
Счастливый уголок.
Скопировать
"Go to a happy place."
"Go to a happy place."
This looks like the end for Happy Gilmore.
Отправимся в счастливый уголок.
Счастливый уголок.
Да, похоже, это конец счастливчика Гилмора.
Скопировать
Just put down the glass and get out.
I'm sorry, but that's my happy place.
Okay, fine.
Поставь бокал и уходи.
Извини, но это моё место счастья.
Ладно, прекрасно.
Скопировать
I'll bet he's fine.
Betting and wagering of any kind are not permitted in the happy place.
There's just, you know, the lovely waterfalls and the trickling fountains and the calming sounds of the babbling brook.
Спорим, что он в порядке.
Споры и азартные игры запрещены в местах счастья.
Там есть только, всякие красивые водопады льющиеся фонтаны и тихие звуки лопающихся пузырьков.
Скопировать
Its mighty power Its evolutionary force not to be stopped by anyone
In its beauty, yes, this is a happy place to stay, filled with harmony and cosmic joy.
A freedom place where men can express themselves be as when they were born
Её великая власть. Её эволюционная сила, которую не может остановить никто.
В своей красоте, это прекрасное место для жизни, наполненное гармонией и космической радостью.
Свободное место, где люди могут самовыражаться, и быть такими, как они родились.
Скопировать
Okay, now close your eyes and think of a happy place.
Tell me your happy place.
Richard's living room, drinking wine.
Хорошо, теперь закрой глаза и подумай о месте счастья.
Опиши своё место счастья.
Гостиная Ричарда, пью вино.
Скопировать
Okay, fine.
Use my happy place.
Just don't move anything in there.
Ладно, прекрасно.
Попользуй моё.
Только ничего там не двигай.
Скопировать
You think breaking up was a mistake?
There are no questions in the happy place.
Just the warm breeze and the moonlight flowing through the trees.
Ты думаешь, расстаться было ошибкой?
В месте счастья не задают вопросов.
Только тёплый ветерок и лунный свет струятся сквозь деревья.
Скопировать
Pure Horatio Alger. Yeah.
Welcome to the happy place.
Listen, let's get down to brass tacks here.
Чистый Горацио Элджер.
Ага. Добро пожаловать в счастливое местечко.
Слушай, давай сразу к делу.
Скопировать
- I'll set up a session.
- We wanted a happy place, right?
- Hey, preaching to the choir.
- Я подготовлю сессию.
- Мы ведь хотели обрести своё счастливое место, верно?
- Проповедь будет коллективной.
Скопировать
Listen to the plinky-plunky music.
Okay, now close your eyes and think of a happy place.
Tell me your happy place.
Слушай трим-трямную музыку.
Хорошо, теперь закрой глаза и подумай о месте счастья.
Опиши своё место счастья.
Скопировать
To my mother-in-law on this beautiful Sunday.
Your smiling face... your kind embrace has made my home a happy place.
And I'm so happy you're the one... to whom I gave my loving son.
Моей свекрови в это чудесное воскресенье.
Твоя улыбка на лице и твои добрые объятия уже пришли домой ко мне наполнив душу мою счастьем.
И я так счастлива, что тебе жизнь сына с легкостью вручила.
Скопировать
All right?
Find a happy place.
Lenore, would you see Mr. Lombardo out, please? - Goodbye, Sam.
Возьми деньги и наслаждайся.
Найди хорошее местечко.
Ленор, проводи м-ра Ломбардо.
Скопировать
Okay, look, uh, you gonna get pushy, forget about it.
Find a happy place.
Find a happy place.
Вот вам. Потренеруйтесь. На это нужно время.
Когда будете готовы. Не роняйте орешки, пока не будете готовы, парни.
Я понял!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Happy place (хапи плэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Happy place для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хапи плэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение