Перевод "безграничный" на английский

Русский
English
0 / 30
безграничныйinfinite boundless
Произношение безграничный

безграничный – 30 результатов перевода

Узнай, где он.
Друг мой, моя благодарность безгранична.
Ограничимся этой благодарностью.
Find out where he is.
My friend, I can't thank you enough.
This is all the thanks I require.
Скопировать
"Я собираюсь пройтись по Новому Орлеану.
Из безграничного милосердия, я собираюсь сделать горожанам небольшое предложение.
Вот и оно.
"I'm going to pass over New Orleans.
"In my infinite mercy, "I am going to make a little proposition to the people.
"Here it is.
Скопировать
Теперь ты можешь перестать думать о пророчествах и начать думать о своем будущем.
Безграничные возможности, бесчисленные пути.
Но есть только один путь, который имеет для меня значение.
So now you can stop worrying about prophecies and start thinking about your future.
There's endless possibilities, countless paths to take.
But there's only one of those paths I'm interested in.
Скопировать
Будучи в группе маленьких девочек, я посвятила себя обучение их танцам.
Они дают мне безграничное счастье.
Я хочу жить посвятив себя чему-то, прямо как и вы.
Being with a group of little girls, I devoted to teach them dancing
What they give me is unlimited happiness
I wish I can live the devoted way like you do
Скопировать
Следовал букве закона.
Но помнил при этом, что он не только юрист, но и человек, обладающий безграничным гуманизмом и энергией
Тот, кто сделал бы абсолютно все возможное, чтобы исправить неправильное.
He stuck with the law.
But then he would've remembered he's not just a lawyer, he's a man with great humanity and drive.
Someone who would do absolutely everything in his power to take what was wrong and make it right again.
Скопировать
Это на тебя совсем не похоже!
Парень, которого я знаю, безгранично самоуверен!
Ты прав.
That is not the guy that I know!
The guy that I know has completely unearned confidence!
You're right.
Скопировать
Хубилай, ты цитируешь те писания, которые тебе больше подходят.
Твое сострадание безгранично?
Только потому что она мать и плачет о своей дочери?
Kublai, you quote whatever holiness suits you at the time.
Are there no shallows in the lake of your compassion?
Just because she is a mother who weeps for her child?
Скопировать
в умалении. На что твой рассудок?
Рассудок вершок, золотник, гран, а честь безгранична.
А ее-то у тебя и нет.
But her senses are impaired.
And what good are her senses to you? Honor is forever.
That's what you're missing.
Скопировать
Он получил условный срок, и его отпустили.
О, моё удивление безгранично.
Капитан, если этот мерзавец знал достаточно, чтобы звонить двум из наших пар, одной из них прямо в номер отеля...
He got probation and was released.
Oh, imagine my surprise.
Captain, if this creep knew enough to call two of our couples, one of them in their own hotel room --
Скопировать
Все идет со всем!
Возможности безграничны!
Спасибо, что посмотрел кино.
! Everything goes with everything!
The possibilities are limitless!
Thanks for watching the movie.
Скопировать
- Насколько?
- Ну, возможности безграничны.
Может быть торнадо Ф5 (прим. торнадо со скоростью ветра до 512 км/ч), солнечная вспышка, черная дыра, радиоактивные осадки.
- How so?
- Well, I mean, the possibilities are endless.
You got F5 tornadoes, solar flare, black holes, nuclear fallout.
Скопировать
Одна дверь закрывается, другая открывается.
Это тело - Америка, сильное, горячее и полное безграничного потенциала.
Мои руки удержат их, если они станут отбиваться.
One door closes, another opens.
And this body is America, strong, violent and full of limitless potential.
My arms will hold them down when they struggle.
Скопировать
Оттенки серого, которые были мои миром стали ослепительно цветными, такими яркими, что я вижу их даже с закрытыми глазами.
Я вижу безграничный горизонт, как будто я - летящая птица.
Я глупа или это любовь открыла мое сердце?
The shades of gray that was my world has turned incandescent with color, so bright I can see them with my eyes closed.
The horizon appears unlimited to me now, as if I was a bird in flight.
Am I a fool, or has love opened my heart?
Скопировать
И раз у полиции останется мемориальный фонд, ничего не изменится.
Мистер Бэрд, от всего города и полиции Лос-Анджелеса позвольте выразить вам безграничную благодарность
Значит, берёте меня на полный рабочий день?
And as far as the LAPD memorial fund is concerned, nothing changes.
Mr. Baird, on behalf of the city and the LAPD, allow me to express a gratitude that knows no bounds.
So, you're bringing me on the force full time?
Скопировать
Ничего не получится.
Его величество безгранично верит кардиналу.
Значит, нужно действовать иначе.
It's doomed to fail.
The king's faith in the cardinal can't be shaken.
Then we must take other action.
Скопировать
И ваш интерес во мне?
Безграничная.
В самом деле?
And your interest in me is?
Boundless.
Really?
Скопировать
Ладно, я может быть не чиста, но мои деньги чистые.
этой болтовней, заполнившей комнату вечером, вы все скоро будете нуждаться в новых донорах, особенно с безграничным
Позвольте помочь вам, Сайрус.
Okay. I may be dirty, but my money isn't.
And with the chatter floating around the room tonight, you all are soon to be desperate for new donors, especially ones with unlimited funds.
Let me help you, Cyrus.
Скопировать
Ты ничего не разрешаешь!
Тогда мама поняла, что нашла ключ к безграничным объятиям, о которых она только мечтала.
Мам?
You never let me do... anything!
That's when my mom realized she had found the ticket to all the snuggles she could ever want.
Mom?
Скопировать
И любое непредвиденное событие способно разжечь пожар чтобы выжить любой ценой.
Виктория,наше будущее безгранично
Вместе в бесконечности
And every casualty stokes the fire to win at any cost.
"Victoria, our future is limitless.
"To eternity together.
Скопировать
А когда она сделает, ты и я, мы просто...
Мы дадим ей то чего никогда не имели... безграничную любовь и поддержку.
Несмотря ни на что.
And then when she does, you and me, we'll just...
We'll give her what we never got... unconditional love and support.
No matter what.
Скопировать
Придется тебе выбрать, с кем ты, ведь это война.
И то, чему мы противостоим, имеет безграничный системный ресурс, политиков, которые неосознанно ему помогают
А сколько человек есть у нас?
You have to pick a side, because this is war.
And the thing we're up against, it has virtually unlimited resources, governments working unwittingly at its behest, operatives around the globe protecting it.
You know how many we have?
Скопировать
Как вам машина?
Безгранично превосходна.
Не знал, что шепот так умно звучит.
How was the car?
Coastal and superior.
I never knew whisper-talking was so smart.
Скопировать
Запад.
Его будущее и возможности безграничны, как и твои...
Что это?
The West.
Its future and potential is as limitless as your own...
What is that?
Скопировать
Это зенит твоей славы.
Может, ты 20-летний не способен понять всю безграничность?
Я справлюсь.
It's really the zenith of your creativity.
Maybe the 20 year old you isn't quite capable of grasping the entirety of it.
I'll do better.
Скопировать
И я о вас.
Возможности безграничны.
- Нет?
And I about you.
The possibilities are limitless.
- No?
Скопировать
Это фантастично.
Возможности человеческого разума все чаще кажутся мне безграничными.
У меня нет времени все выучить.
Incredible.
The more I progress the more limitless the human mind seems.
I don't have time for everything.
Скопировать
Почему?
Наша принцесса владеет Легендарным Серебряным Кристаллом — источником безграничной энергии.
это будет катастрофой.
Why is that?
It's very likely that our Princess may possess the Legendary Silver Crystal. It's a resource of unlimited power.
If our enemies get it, it will be a catastrophe.
Скопировать
Я пытался умаслить её, но она меня отвергла.
Мои запасы масла не безграничны.
Что ж, лучше бы вам их пополнить, потому что вы нужны мне во главе.
I attempted to cajole her but she rebuffed me.
I'm not a man of unlimited cajoling.
Well, you better become one because I need you in command.
Скопировать
Помощник управляющего Хорхэ.
Меня зовут доктор Раш и я буду безгранично благодарен...
Я не могу вам помочь, сэр.
Assistant Manager Jorge.
Uh, my name is Dr. Rush, and I would deeply appreciate it...
Can't do it, sir.
Скопировать
Нет.
Он безгранично умнее нас обоих вместе взятых.
Когда я встретил его, я был заядлым игроком, часто попадавшим в тюрьму.
No.
He's infinitely smarter than both of us.
When I met him, I was gambling every night, in jail pretty often, too.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов безграничный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы безграничный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение