Перевод "Палата представителей" на английский

Русский
English
0 / 30
Палатаpalace chamber house ward Room in the hospital
представителейspecimen spokesman representative
Произношение Палата представителей

Палата представителей – 30 результатов перевода

Имя и должность?
Ханаока Рензабуро, депутат палаты представителей.
Вы обязуетесь говорить правду и только правду, перед лицом суда.
Name and occupation?
Renzaburo Hanaoka, Lower House representative.
You are to speak the truth and only the truth or face charges of perjury.
Скопировать
И я думаю, я человек для этого.
- Я думаю с небольшой помощью от вас хороших людей, я буду выбран в палату представителей Соединённых
- Генеральный прокурор.
And I think I'm the man to do it.
-To what? -With a little help from you fine people I'll be elected to the United States House of Representatives.
The attorney general.
Скопировать
- Радость от страданий других.
Полное обоснование решения остается за Палатой представителей.
Они просто выбирают правильный тон
- Joy in the suffering of others.
The whole rationale behind the House of Representatives.
It's all about setting the right tone.
Скопировать
Мы все приносим жертвы.
Но, Элизабет, когда Энни и Гас увидят, как ты ступаешь в палату представителей Соединённых Штатов..
Постановочные фото не его идея..
We all made sacrifices.
But, Elizabeth when Annie and Gus watch you walk onto the floor... -...of the House of Representatives... . -I don't want my son to be my entourage.
A photo op is not his idea of--
Скопировать
Посмотри в будущее.
Демократы Палаты представителей не выдержат.
Им придётся приехать домой на праздники и защищать....
Focus on the future.
House Dems won't stick.
They have to head home for the holidays and defend...
Скопировать
Сенат - в полдень.
Палата представителей голосует в четыре.
Вызови его после шоу Панча и Джуди.
Senate's noon.
House votes at 4.
Get him in after the Punch and Judy show.
Скопировать
Все открыто.
Глава разведывательного комитета палаты представителей.
У меня есть бесплатный номер -звоните мне.
There's full transparency.
There's nothing about the Patriot Act I am ashamed of in any way, shape or form.
I have a 1-800 number. Call me.
Скопировать
Не упустим его!
Конгрессмен Джон Коньерс (Мичиган), юридический комитет палаты представителей Мы сразу предположили,
Юридический комитет палаты представителей
Go for it."
There was an assumption of the administration that there had to be a surrender of certain of our rights.
There's troubling definitions in the bill.
Скопировать
Конгрессмен Джон Коньерс (Мичиган), юридический комитет палаты представителей Мы сразу предположили, что придется отказаться от некоторых прав. Тэмми Болдуин, член конгресса (от штата Висконсин).
Юридический комитет палаты представителей
Несколько определений вызывают беспокойство. Во-первых, определение "террориста" Такое широкое, что под него могут попасть люди, которые...
There was an assumption of the administration that there had to be a surrender of certain of our rights.
There's troubling definitions in the bill.
The definition of terrorist, it's so expansive that it could include people who...
Скопировать
Поставим его к стенке и - пиф-паф! Конец тебе, подлец.
Вас сегодня ожидают в Палате представителей.
Только не с задранными штанами! - Отчего же нет?
We stand him up against the wall and take him for a ride.
You have an appointment at the House of Representatives.
You can't go with your trousers up!
Скопировать
Всего хорошего, господа.
В заключение, я хочу предоставить слово нашему уважаемому коллеге, из Массачусетса члену палаты представителей
Если бы я считал, что ваши замечания заслуживают, какой бы то ни было реакции с моей стороны, мистер Пинкни, я бы высказался еще пару часов назад.
Goodbye. I bid you gentlemen a good afternoon.
In closing... I call upon our distinguished colleague from Massachusetts, Representative John Quincy Adams to reweigh his unmeet and unprecedented attempt to convert this eccentric bequest of - let's be frank - a bunch of junk of one James Smithson, into a so-called institute of national treasure! Perhaps Mr Adams is meditating on his response.
Had I thought your remarks worthy of riposte, Representative Pinckney, be assured you'd have heard from me... hours ago!
Скопировать
Мисс Нозака, я рассчитываю на вас.
ПАЛАТА ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ БУДЕТ СКОРО РАСПУЩЕНА?
ШИГЕРУ САТО
Miss Nozaka, I'm counting on you.
WI LL THE HOUSE OF REPRESENTATIVES BE DISMANTLED SOON?
SHIGERU SATO
Скопировать
Вашими первыми действиями на рабочем месте стало предложение нам приношение извенений республиканцам в сенатском комитете по безопасности и правительственным интересам.
- И спикеру палаты представителей.
- Потому что им не понравилось наше отношение?
Your first act on the job is asking us to apologize to Republicans on the Governmental Affairs Committee.
-And the speaker of the House.
-Because they didn't like our attitude?
Скопировать
Я говорю сейчас в пустоту.
--Белтвей, где он работал менеджером до партийного организатора меньшинства в Палате представителей и
После работы старшим политическим руководителем президенсткой кампании Джеда Бартлета, он был назначен заместителем директора по персоналу.
I'm talking to no one at all.
...where he worked as manager for the minority whip and chief of staff for Congressman Brennan.
After serving as senior political director for Bartlet's campaign he was appointed deputy chief of staff.
Скопировать
- Нас еще не пригласили. - Что ты имеешь в виду?
Технически, спикер палаты представителей приглашает президента произнести Послание о положении в стране
- И нас еще не пригласили?
- We haven't been invited.
The speaker invites the president to deliver the speech.
- And we haven't been invited yet?
Скопировать
- Они будут утверждены.
Фармацевтические компании поддерживает половина избранной Палаты представителей.
- Конгресс настроен серьезно.
- They will be.
The drug companies got half the House of Representatives elected.
Congress is gonna get serious.
Скопировать
- Я этого не знал.
- Законопроект Палаты представителей 973.
- Это прекрасный дом.
- I didn't know that.
- House Resolution 973.
- This is beautiful.
Скопировать
Я этого не допущу.
Я пойду в Конгресс прямо сейчас и подам спикеру Палаты представителей прошение об отставке.
- Палате представителей сейчас не заседает.
I won't do it.
I'll walk up to the Hill right now and give my resignation!
- The House isn't in session.
Скопировать
Извините. Мне только что сказали, что я должен уйти.
Очевидно, что эти дебаты продолжатся в ратушах, мэриях, законодательных собраниях штатов и в Палате представителей
Население нашей страны, кажется, тратит так много времени и сил на эту дискуссию, так что я вынужден задать этот вопрос:
I'm sorry, I've just been told I have to go.
This is a debate that is going to continue in town halls, city halls, state legislatures and the House of Representatives.
There is a group that focuses a great deal of time and energy on this. So much so that I am moved to ask this question:
Скопировать
Тед, никто не примет закон, запрещающий геям служить в армии.
- И если даже Палата представителей примет такой закон, если даже Сенат примет такой закон, президент
- Хорошо?
No one will pass a bill banning gays in the military.
If the House and Senate passed it, the president would never sign it.
- Okay?
Скопировать
Не будет никакого протокола.
Я заседаю в Палате представителей, в Подкомитете по ассигнованиям для бюджета и менеджмента Белого дома
Многие мои коллеги, как вы сами понимаете, просили слушанья, чтобы установить: было ли преступлением со стороны части старших сотрудников Белого дома скрывать прошлые проблемы Лео МакГерри с алкоголем и наркотиками.
There will be no record.
I'm on the Appropriations Subcommittee for White House budget and management.
Many of my colleagues want hearings to determine any wrongdoing by the White House in covering up Leo McGarry's problems with alcohol and drugs.
Скопировать
Отличным сенатором.
Не Эдмонд Берк сказал члену палаты представителей, что он обязан своим усердием и рассудительностью..
Да.
A great senator.
Didn't Edmund Burke say a representative owes his industry and judgment and betrays you if he sacrifices his judgment to yours?
Yeah.
Скопировать
И причина, почему Вы немного бледны сейчас, в том, что Вы тоже в них верите.
Поправка о сжигании флага была принята Палатой представителей, набрав на 20 голосов больше требуемых
Она пока не принята Сенатом, но этот день близок, этот день придет, этот день наступит скоро.
The reason you all look pale is, so do you. This is not theoretical.
The flag-burning amendment made it through the House easily.
It hasn't made it through the Senate yet, but that day will come soon.
Скопировать
На государственные школы было потрачено около 4$ триллионов с 1965, результатом было устойчивое и неумолимое падение любого измеримого уровня успеваемости учащихся, не говоря уже о здоровье и безопасности.
Но не волнуйся об этом, потому что Палата представителей США сделает все необходимое.
- Вау.
Having spent $4 trillion on public schools since 1965 the result has been a steady decline of student performance.
But don't worry, the House is on the case. I feel better already!
- Wow.
Скопировать
Почему бы нам не присесть?
сотрудниками Министерства обороны США, Совета национальной безопасности и комитетов по Вооруженным силам Палаты
И мы испытываем небольшое затруднение из-за политики по отношению к лесбиянкам и геям в армии, которую мы унаследовали. И мы бы хотели провести все возможные консультации прежде, чем давать рекомендации президенту.
Why don't we sit down?
We've been meeting with various senior staff on the DOD, NSC, and House and Senate Armed Services.
We feel a little hamstrung because of the policy inherited regarding gays in the military and we'd like input before making recommendations to the president.
Скопировать
Это будет сюрпризом, но не шоком для лидеров демократов, потому что они видели такое раньше.
Закон пройдет в Палате представителей, потому что они уверены, что он никогда не пройдет в Сенате, и
- Я чувствую, что поезд покидает станцию, Эбби.
This won't shock Democrats as they've seen it before.
It'll pass there because it'll never pass the Senate, and you know it.
- It felt like the train was leaving.
Скопировать
- Есть еще какой-нибудь другой Майк Брэйс?
- Не в Палате представителей, нет.
- Она понимает, что он республиканец да?
- Is there another Mike Brace?
- Not in the House.
- She knows he's Republican?
Скопировать
- Мы хотим, чтобы ты сходил на встречу.
С видным демократом из Палаты представителей, который голосовал за реформу финансирования кампаний.
И если бы это был кто-то из Комитета по этике, было бы совсем хорошо, так как тогда она бы смогла ответить на некоторые вопросы Лео.
-Go to a meeting. -With who?
A Democrat who has a voice on campaign finance.
If she was on the Ethics Committee... ... shecouldanswerLeo 'squestions.
Скопировать
- Итак, дай нам общую картину.
- У нас неплохие шансы вернуться в Палату Представителей.
Кроме этого, два дополнительных места в Сенате.
- Give us an overview.
- We have a shot to take back the House.
That and getting two seats net in the Senate.
Скопировать
Я посадил тебя в твое кресло!
Сделал так, чтобы тебя выбрали в Палату представителей!
И теперь вы ребята думаете, что я на привязи.
I put you in your seat!
I got you elected!
Now you guys think I'm on the leash.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Палата представителей?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Палата представителей для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение