Перевод "Генеральный план" на английский

Русский
English
0 / 30
Генеральныйgeneral
планtarget map scheme plan
Произношение Генеральный план

Генеральный план – 30 результатов перевода

Ты и Вики, лучшие подружки.
Такая идея идёт вразрез с твоим генеральным планом подготовки её к твоему убийству, не так ли?
Именно.
Oh, you and Vicki, besties--
That kind of runs counter to your master plan of framing her for your murder, no?
Exactly.
Скопировать
Да.
Всё это часть его генерального плана.
Пока нормальные копы выслеживали Деторога, он начинил земную кору бомбами.
Yes.
It's all part of Fatsozon's master plan.
While the normal cops were tracking down Uni-Baby, he filled Earth's core with bombs.
Скопировать
- Это охота на ведьм.
- Это генеральный план Генри.
Часики тикают.
- This is a witch hunt.
- Henry's master plan.
The clock is ticking.
Скопировать
Знаешь, будь проще и люди к тебе потянутся.
Ты думаешь, я просто играла, но у меня был целый генеральный план.
И, как видишь, это сработало.
You know, you catch more flies with honey than with vinegar.
You think I was just playing, but I had a whole master plan.
And, look at that, it worked.
Скопировать
Из-за чего же торговцы Миямото подняли на дворе такой шум?
украденное имеет отношение к нашему генеральному плану.
но и меня.
What is so important that guards are walking around all over the inn?
Is that stolen good something related to our business deal?
If so, it's important to me as well.
Скопировать
Роджер, прекрати.
Поверьте, не было никакого генерального плана ошпарить себя и переломать пальцы Фелисити.
Посмотрите.
Roger, drop it!
Believe me, there was no master plan to scald myself and break Felicity's fingers.
Look?
Скопировать
Он прав.
"Просто в случае, если у тебя ещё есть идеи о твоём генеральном плане,
"я принимаю защитные меры от твоего вмешательства во время."
He's right there.
"Just in case you still have ideas about your master plan,
"I've taken precautions to stop your time meddling."
Скопировать
Что?
Даже при том, у нас есть генеральные планы Источника.
Вы подразумеваете, что может быть путь в обход системы обеспечения безопасности?
What?
Even though we've got the master plans of the Source Manipulator.
You mean there may be a way to short-circuit the security system?
Скопировать
- Хмм?
Проекты, генеральные планы, вы, случайно, не держите их здесь?
Какие планы, в частности?
-Hmm?
Blueprints, master plans, do you happen to keep them here?
What plans in particular?
Скопировать
Какие планы, в частности?
Ну, генеральный план Источника, конечно.
Да, в атмосфере безопасности.
What plans in particular?
Well, the master plans to the Source manipulator, of course.
Yes, in the atmosphere safe.
Скопировать
Нет, нет.
Генеральный план.
Генеральный план по завершению всех генеральных планов!
No, no.
A master plan.
A master plan to end all master plans!
Скопировать
Генеральный план.
Генеральный план по завершению всех генеральных планов!
О, вот как?
A master plan.
A master plan to end all master plans!
Oh, is that so?
Скопировать
Понятно.
И всё это часть твоего генерального плана?
Совершенно верно.
I see.
And all this is part of your master plan, hmm?
Precisely.
Скопировать
Хранить тайну Источника - священный долг.
Тримас, мы должны помешать Кассии стать Хранителем, и для этого нам нужен генеральный план.
- Но я поклялся под присягой, Доктор.
The secrecy of the source manipulator is a sacred trust.
Tremas, we must stop Kassia becoming the Keeper, and for that we need the master plans.
-But I swore on oath, Doctor.
Скопировать
* Знаете чо
* Сочиняю генеральный план
* Потому как кроме пота ничего в руках нету
# You know what
# I'm thinking of a master plan
# Cuz ain't nothing but sweat Inside my hand
Скопировать
Никто не виноват.
Безмозглая грубая ошибка проникла в генеральный план. Ясно тебе?
Большой Брат не следит за тобой.
Nobody is in charge.
It's a headless blunder operating under the illusion of a master plan.
Can you grasp that? Big brother is not watching you.
Скопировать
Уничтожь все планы! Спрячь от Бурусов! Сожги!
Покажи генеральный план убежища!
Они должны быть у тебя.
Destroy all plans, hide them from the Booroos, burn them!
Show me the master plan!
It should be somewhere.
Скопировать
Нет.
Эрик, расскажи ей про мой генеральный план.
Слушай, Келсо, когда ты начинаешь предложение словами "генеральный план"... я знаю, что предстоит слушать бред и поэтому просто отключаюсь.
No.
Eric, tell her about my master plan.
Oh. Yeah. See, Kelso, when you start a sentence with the words "master plan,"
Скопировать
Слушай, Келсо, когда ты начинаешь предложение словами "генеральный план"... я знаю, что предстоит слушать бред и поэтому просто отключаюсь.
Так вот, мой генеральный план...
Эрик!
Oh. Yeah. See, Kelso, when you start a sentence with the words "master plan,"
Okay, well, my master plan is...
Eric!
Скопировать
Эрик, расскажи ей про мой генеральный план.
Слушай, Келсо, когда ты начинаешь предложение словами "генеральный план"... я знаю, что предстоит слушать
Так вот, мой генеральный план...
Eric, tell her about my master plan.
Oh. Yeah. See, Kelso, when you start a sentence with the words "master plan,"
Okay, well, my master plan is...
Скопировать
Попытка засчитана.
Я все знаю про твой генеральный план.
А теперь, трогай, жалкий ты сукин сын.
Yeah, nice try.
I know all about your master plan.
Now, drive, you sneaky son of a bitch.
Скопировать
Звучит просто сногсшибательно, правда?
О, я представляю вам мой ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ПЛАН! МУА-ХА-ХА-ХА! ..
Под конец было похоже на шимпанзе.
Isn't that just so awesome you can't stand it?
Oh, I shall now reveal to you my master plan.
Kind of sounded like a chimp there at the end.
Скопировать
Если я не отмажу вас, кадры с твоего айфона разойдутся по сети, ты завизжишь об изнасиловании, судья отменит процесс, и всему этому придёт конец, это твой план, Мишель?
Генеральный план, начиная со столкновения со мной в театре.
Ты права.
If I don't get you off, your iPhone footage goes viral and you cry rape and the judge declares a mistrial and the whole thing disappears, is that the plan, Michelle?
The master plan, along with bumping into me at the theatre.
You're right.
Скопировать
Пра пра пра прадед не знал, что война была лишь отвлекающим манёвром
- в генеральном плане короля
- Получилось
Great great great grandfather didn't know Was that the war was only a diversion
- From the King's master plan.
- We made it.
Скопировать
В это же время Ева любила купаться.
Как это впишется в наш генеральный план, Рэмбо был не уверен.
Но никто из нас не мог сказать: Нет! Рэмбо
It was also the time when Eve liked to bathe.
How to fit this into our master plan, he was not sure.
But you could not say no to Rambo who had us I convinced that even had sex with Eve when he felt like it.
Скопировать
Имеет ли его кто-то из нас?
разворачивается ли некий генеральный план, великий замысел?"
Всякие такие глупости. - Фу!
Do any of us?
Is there a master plan in the works, a grand design?"
- Just dumb stuff like that.
Скопировать
Чёрт! Чёрт!
Мне нравится думать, что совпадения - это способ напомнить нам, что есть кто-то наверху с генеральным
Да?
Shit!
Shit! I like to think that coincidence is a way of reminding us that there's somebody up there with a master plan.
Yes?
Скопировать
Ты даже не имеешь понятия, что ты только что сделал.
Ой, я внес изменение в твой генеральный план?
Ты cерьезно думаешь, что у меня нет плана Б?
You have no idea what you've just done.
Aww. Did I put a kink in your master plan?
Do honestly believe that I don't have a plan b?
Скопировать
Скажи, а в чем смысл всего этого?
Это часть генерального плана по перемещению двери?
Или ты совершаешь глупости спонтанно?
Hey, tell me what the point of this was.
Was part of your master plan just to move the door?
Or are you just doing random shit?
Скопировать
Эй, возможно у нас не все так уж плохо!
Тебе надо бы изменить свой генеральный план!
Ты в порядке, МакГи?
Hey,maybe we're not so bad!
You ought to rethink your master plan!
You okay,McGee?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Генеральный план?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Генеральный план для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение