Перевод "target" на русский

English
Русский
0 / 30
targetмишень план цель
Произношение target (тагит) :
tˈɑːɡɪt

тагит транскрипция – 30 результатов перевода

But my handler got me out, and we kept my cover intact.
So the FBI have an informant in my target cell.
And they can't tell us anything about that ?
Но меня вытащили, и мое прикрытие не раскрыли.
Выходит, ФБР имело информатора в ячейке.
И они все время молчали?
Скопировать
They're breaking him out on their own.
We're 100 yards from the target. Keep your eyes open.
Leu's get in and out fast.
Они вытащат его сами.
Мы в 90 метрах от цели.
Будьте собраны.
Скопировать
Vitals are steady.
sweat. 2 minutes, 18 seconds to infiltrate a secured facility, disable my best men, and eliminate the target
Not a bad test run.
Жизненные показатели устойчивы
Он даже не вспотел 2 минуты 18 секунд, чтобы захватить охраняемую зону обезвредить моих лучших людей и уничтожить цель
Кажется, испытание успешно пройдено
Скопировать
Mission incomplete. -No.
Eliminate target.
Why did you bring me here?
-Задание не завершено
-Нет! Уничтожить цель
Зачем ты привел меня сюда?
Скопировать
- Same plan as before.
Just a different target.
Running an operation... you can't let personal feelings get in the way.
Тот же план, что и раньше,
Только цель другая.
Чтобы все получилось - Нельзя давать личным чувствам мешать тебе.
Скопировать
so,they were brothers.
so,now our spirit, he's going after a very specific kind of target -- people who've spilled their own
see,first,there was sheila, who killed her cousin in a car accident.
- То, что они были братьями.
Так что наш дух выбирает очень специфические цели. Людей, которые пролили кровь собственных родных.
Первой была Шейла, которая убила своего кузена в автомобильной аварии.
Скопировать
I'm gonna keep it secret, you know.
Because... it gives the town some power, Jake, but it also makes them a target.
Look...
Хранить ее в секрете, понимаешь.
Потому, что... это дает городу некоторую силу, Джейк, и также делает целью.
Смотри...
Скопировать
Now we know where the infection is.
All we gotta do is remove the valve, I.D. the infection, target and destroy.
Remove the valve?
Теперь мы знаем, где засела инфекция.
Осталось удалить клапан, определить инфекцию и уничтожить её.
Удалить клапан?
Скопировать
Without a transplant, she'll be dead in the next 48 hours.
We should increase her immunosuppressants, and target more specifically, add methotrexate.
Let's do more of what's not working.
Без пересадки, она умрёт в течение следующих 48 часов.
Мы должны увеличить дозу её иммунноподавителей, и лечить более целенаправленно, добавить метотрексат.
Да, давайте делать то, что не помогает.
Скопировать
- He said that ten of them are coming.
We camouflage the dynamite next to the tents, target it from our positions at the tree line.
Juliet marked three tents.
Он сказал, что их будет десять, и они вооружены Не по Другим.. а по палаткам
Мы можем замаскировать динамит, положить его рядом с палатками и целиться в него из-за деревьев
Джулиет пометила три палатки.
Скопировать
Go, go!
They're going to target the main gate.
Form wall!
Скорее назад!
Они ломают главньıе ворота!
Строить заслон!
Скопировать
Men, this is the most difficult mission we've ever faced.
The target?
Our boss, Deputy Director Bullock.
Мужики, это самое тяжелое задание, из тех, что нам когда-либо поручали.
Цель?
Наш шеф. ЗамДиректора Баллок.
Скопировать
That bastard even went to the terminal yesterday to get the guns.
Double Seven, Pun, the target is approaching you.
Everyone wait for my orders.
Он получил его вчера в аэропорту.
Внимание, Тигр приближается к вам.
Ждите моего приказа.
Скопировать
I say we blow our way into the house, grab the girl, take the Wilhelms out as a bonus.
Hey, let's storm a place guarded by guys with semiautomatics... get shot up, get the target killed.
Maybe you don't have the stomach for it.
Как по мне - взорвем все по пути к дому, Забираем девчонку, и в качестве бонуса, пришьем братьев Вильем.
- Супер...
- А может ты слабоват для этого. - Майк.
Скопировать
he had given up.
And that made him a target, the worst kind of target.
Frank, James is tattooing his name on your ass.
он сдался.
Что сделало его мешенью, самой уязвимой мишенью.
Фрэнк, Джеимс пишет свое имя у тебя на заднице.
Скопировать
Don't come any closer.
I want to give you a better target.
After all the pain I've put you through, I deserve to die.
Не подходи.
Просто хочу облегчить твою задачу.
После всей той боли, что я тебе причинил, я заслуживаю смерти.
Скопировать
You employ your partner to become maid to his daughter, et voilà.
The target, it is surrounded.
As the train travelled slowly around Paris, you climbed aboard.
Пристроили сообщницу в горничные к его дочери и вуаля!
Жертва окружена.
Пока поезд медленно объезжал Париж, Вы запрыгнули в него.
Скопировать
And I was having such a nice day.
According to Intelligence, the target is the last surviving member of the Slitheen family.
Okay, plan of attack.
А день так хорошо начинался.
Согласно сведениям, нашей целью является последний выживший член семьи Сливинов, криминальной группы с планеты Раксакорикофаллапаториус, маскирующейся под людей с помощью костюма из человеческой кожи.
Итак! План нападения.
Скопировать
I fully realize that a person who stands for what I stand for, an activist, a gay activist,
makes himself the target for someone who is insecure, terrified, afraid and disturbed themselves.
It's a very real possibility you see, because in San Francisco, we have broken a dam of major prejudice in this country.
Я полностью отдавал себе отчет в том, что человек стоящий за то, за что стоял я, активист, гей активист,
делал себя мишенью для тех, кто не уверен в себе шокирован, испуган, и обеспокоен.
И это вполне понятно, потому что в Сан Франциско мы сломали плотину основных предубеждений в этой стране.
Скопировать
I think...
They don't only target Boss Dragon
They wanna kill others
Я думаю...
Хотят убить не только Босса Дракона.
Они и других хотят убить.
Скопировать
Godzilla is here!
Target locked on.
F2 Yellow 5 attacking!
Годзилла здесь!
Цель появилась.
F2, Желтый 5, атака!
Скопировать
Sorry guys, over time tonight
Our target tonight is a drug trafficking cartel
In an hour's time they will be trading with a Thai seller
Извините, ребята, сегодня ночью работаем.
Наша цель - картель, переправляющая наркотики.
Мой источник сообщил, что через час они встречаются с продавцом Тай.
Скопировать
Kill Ito.
Of course I couldn't kill Kondo, so I killed their other target.
Welcome home.
Убить Ито.
Конечно, я не мог убить Кондо, поэтому я поразил другую мишень.
С возвращением!
Скопировать
Just make sure you stay put when you do.
I always get a bit nervous about target confusion, and I'd hate to see one of the good guys go down by
Teddy. Let's get started, OK?
Только не напортачь на этот раз.
Я всегда боюсь спутать цель мне не хочется, чтобы по ошибке подстрелили "хорошего" парня.
Тедди, давайте работать, ладно?
Скопировать
- Hmm? Yeah.
- Have you been briefed on your target, X5-494?
We've established a cover for you.
- А?
- Вас уже проинформировали о цели? - Да, сэр.
Мы придумали для тебя прикрытие.
Скопировать
No difference.
- Have you been briefed on your target, X5-494? - Yes, sir.
Robert Berrisford, fifty-eight years old.
Разницы никакой.
Вас уже проинформировали о вашей цели, 494?
Да, сэр. Роберт Беррисфорд, 58 лет.
Скопировать
Something decisive.
Eliminate the target tomorrow.
According to reports, he takes his daughter to school in the morning? - Yes, sir.
- Надо что-то решать.
- Уничтожить цель завтра.
Он по утрам отвозит дочь на учебу.
Скопировать
- I like you a lot.
- Eliminate the target tomorrow.
You understand your assignment?
Ты мне очень нравишься.
Уничтожить цель завтра.
Ты понял свое задание?
Скопировать
It's good to have cargo
Makes us a target for every other scavenger out there, of course but sometimes that's fun too
I am grateful, you know, for the ill-conceived and highhanded attempt to defend my honor, although I didn't want you to
Хорошо иметь груз
Конечно, он делает нас приманкой, для каждого падальщика в округе но временами и это весело
Я благодарна, ты знаешь, за болезненную и самоотверженную попытку защитить мою честь, несмотря на то, что я этого не хотела
Скопировать
It's good to have cargo.
Makes us a target for every other scavenger out there, of course... - but sometimes that's fun too. -
I am grateful, you know, for the ill-conceived... and highhanded attempt to defend my honor, although I didn't want you to.
Хорошо иметь груз
Конечно, он делает нас приманкой, для каждого падальщика в округе но временами и это весело
Я благодарна, ты знаешь, за болезненную и самоотверженную попытку защитить мою честь, несмотря на то, что я этого не хотела
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов target (тагит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы target для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тагит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение