Перевод "мишень" на английский

Русский
English
0 / 30
мишеньtarget shooting-mark
Произношение мишень

мишень – 30 результатов перевода

Что имеешь цель.
И ты желаешь найти мишень.
Миссия с тотально схваткой.
You have a purpose.
A well-defined objective.
A mission to assert your authority.
Скопировать
нет для доказательств я был мишенью за несколько недель, как всё закончилось
- "мишенью"?
- да, застреленным одним из своих
No,smarty-pants. I was fragged a couple of weeks before it all ended.
- "Fragged"?
- yeah,shot by one of his own men.
Скопировать
Девочка в зыбучих песках.
Я двигаюсь вверх-вниз или играю в три мишени?
Это личный момент!
Girl in a sand trap.
Do I lift and drop, or play three off the tee ?
I'm having a private moment !
Скопировать
Вам следовало бы попробовать. Это очень помогает. Должно быть, мне не приходилось встретить подходящего мужчину.
Мишень - ее отец.
Дайте ему "приблизиться". Пусть он задает вам вопросы. Он должен захотеть снова вас увидеть.
It might help maybe I have not met the right man yet
Michel is the father of Garance.
They should be together he might want to meet you again, - so let him ask men often ask to see me again but currently your charm isn't working
Скопировать
Они были очень умны, но играли с мужчинами вокруг себя.
Не удивительно, что они стали мишенью.
Но, разве вы не думаете что это несправедливо?
Really?
Wow.
I've gotta go, but I'II see you soon.
Скопировать
он сдался.
Что сделало его мешенью, самой уязвимой мишенью.
Фрэнк, Джеимс пишет свое имя у тебя на заднице.
he had given up.
And that made him a target, the worst kind of target.
Frank, James is tattooing his name on your ass.
Скопировать
Ну, тогда мне повезло, так?
Нашел мишень для пробного выстрела.
Везение здесь ни при чем.
Well, ain't i lucky, then?
Found a subject for a test fire.
Luck has nothing to do with it.
Скопировать
Положим все по 20 сантимов в баночку.
Монета в 1 евро будет мишенью.
У каждого свой шарик.
stake of 20 centimes.
The goal is the coin of 1euros.
the winner is the one, whose ball is closest to coin.
Скопировать
Я полностью отдавал себе отчет в том, что человек стоящий за то, за что стоял я, активист, гей активист,
делал себя мишенью для тех, кто не уверен в себе шокирован, испуган, и обеспокоен.
И это вполне понятно, потому что в Сан Франциско мы сломали плотину основных предубеждений в этой стране.
I fully realize that a person who stands for what I stand for, an activist, a gay activist,
makes himself the target for someone who is insecure, terrified, afraid and disturbed themselves.
It's a very real possibility you see, because in San Francisco, we have broken a dam of major prejudice in this country.
Скопировать
Но он старается ради выплат по ссудам.
это Полли Бэйли из Комитета по трезвости и Бобби Джей Блисс из общества по распространению оружия "Мишень
Как объяснил Нэйлор, единственная цель их встреч - увеличить число смертей. Они разрабатывают стратегию по одурачиванию американского народа.
"But really, he's doing it for the mortgage.
The MOD squad-meaning, of course, merchants of death- is comprised of Polly Bailey of the Moderation Council and Bobby Jay Bliss of the gun business's own advisory group, SAFETY.
As explained by Naylor, the sole purpose of their meetings is to compete for the highest death toll as they compare strategies on how to dupe the American people.
Скопировать
Нам бы надо быть поближе к месту действия.
Назови мне мишень, и я в нее попаду.
Валстория приезжает в министерство по утрам через день ровно в 7:30.
We should be closer to the action.
You just call it, I'll hit it.
Valstoria arrives at the ministry every other morning, 7:30 exactly.
Скопировать
Убить Ито.
Конечно, я не мог убить Кондо, поэтому я поразил другую мишень.
С возвращением!
Kill Ito.
Of course I couldn't kill Kondo, so I killed their other target.
Welcome home.
Скопировать
- Идея принадлежит Фрейзеру.
- Когда вы недавно меня покинули, я подумал что, возможно, выбрал себе не ту мишень для розыгрыша.
И тогда мы с Бульдогом объединили усилия.
- Yeah, Frasier set the whole thing up.
The other day, after you two left, I got to thinking maybe my joke was aimed at the wrong target.
- That's when Bulldog and I joined forces!
Скопировать
Быть добровольцами для опасных медицинских экспериментов?
Служить живыми мишенями для военных?
И всё?
VOLUNTEER FOR HIDEOUS MEDICAL EXPERIMENTS? PFFF.
SERVE AS A LIVE TARGET FOR THE MILITARY?
OH, THAT'S ALL? AH.
Скопировать
Это должно кое-что значить.
. и, благодаря Господу и вашей отличной работе... мы имеем жизнеспособный иск против нашей основной мишени
Просто обвините Барксдейла в попытке приобретения и доставки... из Нью-Йорка и дело сделано.
That's supposed to mean something.
We're hunting her shooters... and by the grace of God and your good work... we've got a viable case on our main target.
Just charge Barksdale with the attempt purchase... from New York and bring it all home.
Скопировать
Проблема в том, что есть эти протоколы по событиям 11 сентября.
Мы не можем начинать новых дел по наркотикам... если только мишенью не является приоритетная преступная
То есть, Коза Ностра или колумбийцы.
The trouble is, we have these post-9l1 1 protocols.
We can't pick up any new narcotics work... unless it goes to priority organized-crime targets.
Meaning Cosa Nostra or Colombians.
Скопировать
Мне все равно кто из вас сдохнет первым.
Ты всего лишь еще одна мишень!
Эй, не повреди корабль.
Ha, one will see well who will die in first.
You are one of my targets.
Hey, do not damage the boat!
Скопировать
Мне плевать, что они выставили охрану.
Эта база - отличная мишень.
Подготовьте химическое оружие, задержки мне не нужны.
I don't care if they did annex the security.
The subbasement is the perfect target. Those chemical weapons better be ready.
I don't want anymore delays.
Скопировать
- Ничего.
Лондон - желанная мишень для атаки.
Он, как тучная корова, привязанная в лесу, чтобы приманить зверя.
That's all-right.
London is the greatest target in the world.
The kind of tremendous fat valuable cow, tied up to attract a beast of prey.
Скопировать
И смех, и грех... если мы утратим бдительность и позволим террористам победить, будет не до смеха.
Сильно сомневаюсь, что террористы вообще рассматривают ее в качестве мишени.
Так... вот, готово! Епрст!
Transmitter? It's the type that broad casts a signal once every few minutes, to reveal it's location.
Stay away from the windows and the door.
Captain, shall we remove it?
Скопировать
Если ты так поступишь, не смей называть себя человеком, и тем более врачом.
Знаешь, однажды я шёл по улице и увидел как какие-то садисты безмозглые стреляли в щенков, как в мишень
Выпускали их по одному. И делали ставки, кто первым его прикончит.
It's just that everybody around me dies. Show me somebody who doesn't. Come with me.
You live here? For now.
I kind of go from place to place, up and down the coast lookin' for gas.
Скопировать
Мы вернулись.
Это хорошая мишень.
У вас, ребята, отличное дело.
We're back up.
It's a good target.
You guys have a pretty good case here.
Скопировать
- Он может быть где угодно, даже тут.
- Да, бегает, как мишень в тире.
- И всё же, как он спустился?
He might be right here in this building somewhere.
Sure, hanging around like a duck in a shooting gallery.
There's that skylight to get out of. But how did he reach the ground?
Скопировать
- Да, сэр.
- Напишем твое имя на мишени завтра.
- Спасибо, сэр.
- Yes, sir.
- Write your name on the target tomorrow.
- oh, thank you, sir.
Скопировать
Пошли!
У вас тридцать минут на то, чтобы восстановить мишени перед тем, как снова откроют огонь.
Есть, сэр.
Bear a hand now, men.
Only 30 minutes to repair those targets before they open fire again.
Aye aye, sir.
Скопировать
- Пусть прекратят огонь.
У мишеней остался человек.
Прекратить огонь!
Tell 'em to cease firing. Urgent.
Man on target. Holy smoke!
Cease firing. Cease firing.
Скопировать
- Да.
Будем чинить мишени.
Это полный абзац!
- That's right.
Target repair.
- Target repair? That's murder.
Скопировать
Не думай об этом.
Я расцелую эту мишень, если мы упадем на нее.
Сделай глубокий вдох.
Leave that to me.
I'll smack one dead center if I have to land on that target.
Take a deep breath.
Скопировать
Суд установил, что старший лейтенант Брайан Маклейн, номер Си-1969, первой бомбардировочной школы, город Джарвис, Онтарио, пренебрег уставом базы.
находясь на действительной службе 12 апреля 1941 года, он, совершая полет в районе бомбардировочной мишени
Данные действия противоречат части 8, страницы 5 Устава базы.
"The court finds that the accused, Flying officer Brian MacLean number C-1969 of No. 1 Bombing and Gunnery school, Jarvis, ontario did neglect to obey Station Standing orders.
For when on active service on the 12th day of April, 1941 he, when a flying officer in the vicinity of Number 4 bombing target did engage in unauthorized low flying.
This act was contrary to Part 8, Page 5 of Station Standing orders.
Скопировать
Там четыре гестаповца ели яблоки.
Они поставили меня, как мишень.
"Почему ты тут стоишь?"
Four Gestapos were there eating apples.
They tied me up like a target.
"Why do you stand there?"
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Мишень?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Мишень для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение