Перевод "representative" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение representative (рэпризэнтетив) :
ɹˌɛpɹɪzˈɛntətˌɪv

рэпризэнтетив транскрипция – 30 результатов перевода

Starfleet Command will hear about this...
I have never questioned the orders or the intelligence of any representative of the Federation.
Until now.
Командование флота узнает об этом--
Я никогда не сомневался в приказах или в умственных способностях представителей Федерации.
До этого дня.
Скопировать
I am.
I shall need a representative from among you.
Liaison between the forces of the occupation and the civil population.
Командую.
Мне нужен кто-то, кто будет представлять ваш народ.
Посредник между оккупационными силами и гражданским населением.
Скопировать
They want to learn more about human beings.
- They picked a fine representative.
- Watch your tongue, lad.
Хотят меня изучать.
Они хотят побольше узнать о людях.
- Выбрали отменный экземпляр.
Скопировать
He represents the class in receiving the diplomas.
The representative?
I'll show you.
Он представляет класс в получении дипломов.
Представитель?
Я покажу вам.
Скопировать
A bigger one.
Representative.
That's what she said.
Больше.
Представьте.
Вот что она сказала.
Скопировать
There too, possibly.
But those representative ships will have to take off first to collect their forces for the invasion.
Right, let's get going.
Тоже здесь, возможно.
Но это корабли представителей должны взлететь первыми, чтобы собрать свои силы для вторжения.
Правильно, давай пойдем дальше.
Скопировать
(eternal justice).
And so, to restore the balance, the government has decided to indict a representative of each type of
(class justice).
(глобальное правосудие).
Таким образом, чтобы восстановить равновесие, оно решило обвинить представителей каждой радикальной группы
(классовое правосудие).
Скопировать
Slaves!
Who is for a reasoned fight that leads us to negotiate, through a representative, the piecework contract
Wait! Listen!
Рабы!
— Второе голосование.
Слушайте!
Скопировать
I'm on leave, so I work at home. And anyway, my experiments are safe.
As the public representative, I demand that you stop it!
Today you've burned the fuses, tomorrow you'll burn the house!
Мoи oпыты абсoлютнo безoпасны.
Я Вам как представитель oбщественнoсти заявляю: прекратить!
Сегoдня Вы пережгли прoбки, а завтра - пережжете весь дoм!
Скопировать
No, can't say that I have.
Well isn't he the chief representative at the UN?
That's right - key figure at the latest summit conference.
Нет, не могу сказать, что слышал.
Ну, не он главный представитель ООН?
Верно — ключевая фигура на последней встрече глав правительств.
Скопировать
What job?
- Medical representative.
Outside Calcutta!
- Медицинский представитель.
- Не в Калькутте! ?
- Вот почему я тебе раньше не говорил.
Скопировать
- Scott here.
Prepare to beam aboard a representative of the Gideon Council.
Aye, aye, sir.
- Скотт на связи.
Подготовьтесь к транспортировке на борт члена совета с Гидеона.
Есть, сэр.
Скопировать
That is quite a different matter.
We agreed to allow one representative on our soil, your captain.
Sir, our captain is still missing, and I now demand that I be allowed to transport to Gideon as we agreed.
Это несколько другое дело.
Мы согласились на одного вашего представителя - вашего капитана.
Сэр, наш капитан пропал, и я настаиваю, чтобы меня отправили на Гидеон, согласно договоренности.
Скопировать
You think the Battle of Little Bighorn was an adventure?
Little Bighorn was not representative of encounters between whites and Indians, Mr Crabb.
You see, the near genocide of the Indian...
Ты думаешь, что битва Литл Бигхорн была приключением? О черт.
Литл Бигхорн была скорее, исключением, в отношениях между белыми и индейцами, мистер Крэб.
Понимаете, геноцид индейской расы...
Скопировать
I say that the enemies of this nation have flourished under your protection.
You were from the beginning a provisional government not truly representative of the people.
For have the people elected you?
Я вижу, как враги нации процветают ...под вашим покровительством.
Вы - мнимое правительство, ...не представляющее интересы народа.
Разве народ вас избрал?
Скопировать
- Dear colleague...
I'm the representative of the British police, may I interrupt?
Dear colleague, I realize French methods are outdated, that our police are too manic, that you have the secret of the stiff upper lip, but I didn't think Scotland Yard levitated tables.
- Mой дорогой коллeгa. - Дa?
Taк кaк я прeдcтaвляю ceгодня бритaнcкую полицию, позвольтe мнe вмeшaтьcя.
Поcлушaйтe, дорогой коллeгa, я знaю, что фрaнцузcкиe мeтоды вышли из моды. Haшa полиция cлишком эмоционaльнaя. Hу что ж, xорошо.
Скопировать
- But, honestly, is it as important?
He needs a representative wife who can see to his guests and home and is interested in his work.
Selling three.
- Да, но, честно говоря, так ли она важна?
Карлу нужна привлекательная жена, которая принимала бы его гостей, интересовалась бы его работой.
- Продаю три.
Скопировать
... and under Socialism,.. ...and under the Hetman and now I'm between jobs.
But didn't you see any representative of "Hercules" about the business of advances?
- Berlaga, the bookkeeper.
...я сидел при царизме, при социализме, при гетмане, а теперь я безработный...
Но с кем-нибудь из "Геркулеса" вы виделись по авансовым делам?
- С кем Вы имели дело? - С бухгалтером Берлагой.
Скопировать
Right out of the stall!
The representative of the collective stole from the private millionaire...
Here is another Apostle Paul for you!
Прямо из стойла увели!
Представитель изоколлектива увел девушку у единоличника- миллионера.
Тоже, апостол Павел нашелся!
Скопировать
The point is, my entire country will be in your debt... for returning the Sahara Stone to its rightful people.
- I am the permanent representative... - of Central Vatawi at the United Nations.
- Some job of explaining you did.
Это означает, что моя бедная страна будет весьма благодарна вам за возвращение нашего национального сокровища. Это он?
Я постоянный представитель Центрального Ватави в Соединенных Штатах.
Мне это уже объяснили, сэр.
Скопировать
What are you doing?
I'm a representative of the United Federation of Planets!
A special representative.
Что вы делаете?
Я - представитель Объединенной федерации планет! Специальный представитель.
Очередь.
Скопировать
I'm a representative of the United Federation of Planets!
A special representative.
- Mr. Spock.
Я - представитель Объединенной федерации планет! Специальный представитель.
Очередь.
- Пожалуйста, мистер Фокс.
Скопировать
I want you totake care ofme because I need you.
I want you to be my representative and like having my friends home.
What about your other women?
Хочу, чтобы ты заботилась обо мне.
Всегда была привлекательной, умела принимать гостей.
- И твоих женщин тоже?
Скопировать
I'm secretary of the art-collective of railroad painters.
A representative of a collective. I might have expected that.
However I shall no longer interfere with the proper secretion of you gastric juices,..
Руководитель коллектива железнодорожных художников.
Коллектива-я таки думал.
Пойду, пожалуй, чтобы не помешать вам выделять желудочный сок.
Скопировать
They must be very important to them.
I think I'd better see their representative.
Send in the Commissioner from Sirius 4, please.
Они, должно быть, очень важны для них.
Думаю, я лучше увижусь с их представителем.
Пришлите сюда, пожалуйста, комиссара от Сириуса 4.
Скопировать
"...and for many years... "...
His Majesty's Representative at various European Courts.
"He has left behind him a name which is endeared to all his friends."
"... в течение многих лет...
"... представитель Его величества при различных дворах Европы.
"Он оставил после себя имя, дорогое всем его друзьям. "
Скопировать
Dear child what a pity it is I'm not dead, for your sake.
The Lyndons would then have a worthy representative and enjoy all the benefits of the illustrious blood
Would they not Mr. Redmond Barry?
Милый ребёнок как жаль, что я не умер ради твоего блага.
Линдоны бы тогда имели достойного представителя и пользовались всеми благами прославленной крови Барри из Барривиля.
Разве нет мистер Редмонд Барри?
Скопировать
We've entered orbit around Ilari and sent a message to the Autarch inviting him to visit the ship.
Instead, he'll be sending an official representative.
The Autarch might have taken a personal interest in our welfare.
Мы вышли на орбиту Илари и отправили сообщение автарху, с приглашением посетить наш корабль.
Вместо этого, он послал официального представителя.
Автарх мог бы проявить личное участие в нашем благополучии.
Скопировать
Transporter Room to Bridge.
Ensign Martin and the Ilari representative are dead.
The Captain is injured and has been beamed to Sick Bay.
Транспортаторная - мостику.
Мичман Мартин и представитель Илари погибли.
Капитан ранена и доставлена в медотсек.
Скопировать
Odo needs their help and I'm going to make sure he gets it.
Commander, tell the Jem'Hadar that I'll meet their representative in the transport bay.
Aye, sir.
Одо необходима их помощь, и я должен убедиться, он ее получит.
Коммандер, скажите джем'хадар, что я встречу их представителя в транспортном отсеке.
Есть, сэр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов representative (рэпризэнтетив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы representative для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэпризэнтетив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение