Перевод "specimen" на русский
Произношение specimen (спэсимон) :
spˈɛsɪmən
спэсимон транскрипция – 30 результатов перевода
Whatever that creature was on the dvd, it's not inside this guy anymore.
Wes keenan was a subpar prototype because the peptides we used came from a dead specimen.
We need the entity to be in a living host.
Какое бы существо там ни было на DVD, оно больше не внутри этого парня
Уэс Кинан был неполноценным прототипом потому что пептиды для него были взяты из мертвого образца
Нам нужно, чтобы существо находилось в живом носителе
Скопировать
the creature is the cure!
we must obtain a specimen i told ya before.
you'll not bring a monster on board.
Это существо - лекарство!
Мы должны заполучить экземпляр. Я уже говорил Вам ранее -
Вы не поднимите монстра на борт!
Скопировать
Besides, now I have to fuck her.
Because she pinned me to the cork like some stupid horny beetle specimen... without even breaking a sweat
And so now you want to sleep with her for revenge?
К тому, я должен её трахнуть. - Зачем?
Затем, что она загнала меня в угол, препарировала как майского жука в брачный период и при этом даже не покраснела.
- И теперь ты хочешь переспать с ней в отместку?
Скопировать
-Yeah. Tell them, home wrecker.
certain feelings for Pacey and now that you see the two of us together you realize what a fantastic male specimen
-l wouldn't go that far, but--
-Да, скажи им, разрушительница гнёзд!
Скажи им, что у тебя всё ещё есть чувства к Пэйси! И сейчас, когда ты видишь нас с ним вместе, ты понимаешь, какой он великолепный образец мужчины!
-Я не стала бы заходить так далеко, но..
Скопировать
He'll love it here.
The lab's below freezing to maintain the specimen.
We thought you'd wanna see it right away.
"десь он их полюбит.
¬ам не стоит снимать куртки. ¬ лаборатории довольно холодно, что необходимо дл€ сохранности образца.
ћы думаем, что вы захотите увидеть это пр€мо сейчас. ѕочему бы нет.
Скопировать
- Why shouldn't you like him?
There's as fine a specimen of the sucker sapiens as I've have ever seen.
- There's a man who does card tricks!
Ну, почему бы и нет?
Он прекрасный представитель вида олух-сапиенс.
- Любитель карточных фокусов!
Скопировать
- Have you really?
The beetles each come with a specimen of the plant they were found on.
Padeen, that one's got away.
- Правда?
Все жуки представлены с растениями, на которых они были найдены .
Падин, один сбежал.
Скопировать
Bridget!
Well, she must be a rare specimen indeed.
Yeah.
Бриджит!
Что же, это и вправду должна быть редкая особь.
Да.
Скопировать
We won't be able to break it, captain.
I'll phaser off a specimen.
Lesley.
Мы не сможем его расколоть, капитан.
Я отрежу кусок бластером.
Лесли.
Скопировать
Go into that room and deposit your specimen into the container.
Deposit my specimen?
I usually have to call a 900 number for that kind of talk.
Пройдите в ту комнату и внесите свой образец в контейнер.
Внести мой образец?
Обычно я слышу такие фразы только в "сексе по телефону".
Скопировать
He said he couldn't be expected to go out with someone who thought Iran was David Bowie's wife, and who didn't know where Germany was.
Daniel Cleaver is a deceitful, sexist, disgusting specimen of humanity, that I wouldn't share a lift
Come on, Jones, there must have been something you liked about me.
Он сказал, что у него нет желания работать с человеком, думающим, что Иран - девушка Дэвида Боуи, и не знающим где находится Германия.
Дэниэл Кливер - женофоб, обманщик, мерзейший представитель человеческого рода, я бы с ним в один лифт не вошла, не то что вместе работать.
Брось, Джонс. Наверняка тебе во мне что-то нравится.
Скопировать
Sometimes, it's-- lf l were you, I'd examine my own motives.
A man who doesn't care whether he lives or dies is not exactly a wholesome specimen.
I'm risking my life for a man I love. You're doing it for money. -Mrs.--
А иногда... Я бы на вашем месте задумалась над собственными мотивами.
Человек, которому наплевать - жив он или мёртв, не кажется, очень благоразумным.
Я рискую жизнью ради любимого человека, а вы ради денег.
Скопировать
Sara claims she's Tyler's wife, and Tyler's suing for libel.
Do you mean to imply, sir, that this beautiful specimen of American womanhood... this veritable flower
How much?
Сара заявляет, что она его жена, и Тайлер подает в суд за клевету.
Вы хотите сказать, что эта прекрасная представительница американских женщин... настоящий цветок, восхитительная женщина, которая представляет...
Сколько?
Скопировать
Look at that.
What a beautiful specimen.
Look at that. Open it.
Смотрите. Видите?
Мой командир, смотрите, какая хорошая.
Почистим.
Скопировать
You appear to be healthy and intelligent, captain.
Prime specimen.
I didn't get that last message, captain.
Кажется, вы здоровы и умны, капитан.
Прекрасный образец.
Я не получила последнее сообщение, капитан.
Скопировать
Our intentions are peaceful.
It appears, magistrate, that the intelligence of the specimen is shockingly limited.
This is no surprise, since his vessel was baited here so easily with a simulated message.
Мы пришли с миром. Вы меня понимаете?
Правитель, оказывается, интеллект этого образца поразительно ограничен.
Это не удивительно, ведь мы с легкостью заманили сюда его судно при помощи смоделированных сообщений.
Скопировать
You'll now see the primitive fear-threat reaction.
The specimen is about to boast of his strength, the weaponry of his vessel, and so on.
Next, frustrated into a need to display physical prowess, the creature will throw himself against the transparency.
Очень примитивная реакция.
Образец собирается похвастаться своей силой, оружием своего судна и прочим.
Затем, чувствуя необходимость показать физическую силу, существо попытается пробить стекло.
Скопировать
I read most strongly a recent death struggle in which it fought to protect its life.
We will begin with this, giving the specimen something more interesting to protect.
Come on.
Я прочитал, что он недавно был на краю смерти, и он боролся, чтобы защитить свою жизнь.
С этого мы и начнем, но дадим ему что-нибудь интереснее, чтобы защищать.
Идем.
Скопировать
Well, let us give you something to joke about, shall we?
You are of no further use to me and would make a perfect specimen for our museums.
Yes Doctor, I see you take my meaning.
Ну давайте дадим вам кое-что для шутки, хорошо?
Вы не понадобитесь мне в будущем и можете стать прекрасным экземпляром для нашего музея.
Да, Доктор, я вижу вы меня поняли.
Скопировать
Everything all right?
We've completed the specimen survey.
That should be sufficient.
Тэллер. Все в порядке?
Да, сэр. Мы закончили анализ образцов.
Хорошо. Этого должно быть достаточно.
Скопировать
I did what you asked.
Since you resist the present specimen, you now have a selection.
I'll break out of this zoo somehow and get to you.
Я сделала все, что вы сказали.
Так как вам не нравится имеющийся образец, теперь у вас есть выбор.
Я вырвусь из этого зоопарка, и тогда я доберусь до тебя.
Скопировать
Is this not sufficient?
No other specimen has shown your adaptability.
You were our last hope.
Разве этого не достаточно?
Ни один другой образец не проявил вашу способность к адаптации.
Вы были нашей последней надеждой.
Скопировать
I could not disintegrate him
mistake to disintegrate him he is a man of extraordinary strength and skill he is the kind of terrestrial specimen
I will personally be in charge of capturing the Masked One and bringing him back to the ship.
Я не смог распылить его
Это было бы ошибкой распылить его, он человек экстраординарной (чрезвычайной) силы и ловкости, он образец земного вида, который мы должны забрать на нашу планету.
Я лично буду отвечать за захват Маски и приду с ним обратно на корабль.
Скопировать
Right.
- Beautiful specimen.
- It is beautiful, isn't it?
- Верно.
- Прекрасный образчик.
- Красиво, да?
Скопировать
A giant ombu tree, Phytolacca dioica.
- Magnificent specimen.
- Oh, please, may we sleep in it?
- Гигантский лаконос, фитолакка диоика.
- Великолепный экземпляр...
- Пожалуйста, давайте устроим на нем ночлег!
Скопировать
She wouldn't be capable of that.
A great-looking specimen, but I can tell she has no soul.
The odious images conjured up by that anonymous letter tormented him.
Нет, на это она не способна.
Роскошная самка, но, по-моему, абсолютно бездушная.
От этих мерзких рисунков и подлых писем в душе его всё перевернулось.
Скопировать
That kicks the bone marrow theory in the head.
This specimen shows a higher white count, than when I put it down on the slide.
Those cells are still living, Dr. Mercer, of one another.
Это опровергает костномозговую теорию.
Эта проба показывает высокий лейкоцитоз, больше, чем когда я их положил на предметное стекло.
Эти клетки еще живые, Д-р Мэрсэр, питаясь друг от друга.
Скопировать
Both proud of our ships.
That should make a good specimen.
Temperature's starting to drop.
Оба гордимся своими кораблями.
Вот это хороший образец.
Температура начинает падать.
Скопировать
Captain's Log, stardate 1672.1.
Specimen-gathering mission on planet Alpha 177.
Unknown to any of us during this time, a duplicate of me, some strange alter ego, had been created by the transporter malfunction.
Журнал капитана, звездная дата 1672.1.
Миссия по добыче образцов на планете Альфа 177.
В тайне от всех на тот момент, моя копия, необычное альтер эго, появилось в результате неисправности транспортера.
Скопировать
Be anything you wish.
So they can see how their specimen performs?
They want to see how I react, is that it?
Могу быть такой, какой ты пожелаешь.
Чтобы они увидели, как поведет себя их образец?
Они хотят увидеть мою реакцию, так?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов specimen (спэсимон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы specimen для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спэсимон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение