specimen — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
specimenпредставитель образец экземпляр образчик
30 результатов перевода
Totally different person.
We'll bring our test subject out now, and I think you'll find him a rather incredible specimen.
What is happening?
Стал совсем другим человеком.
Сейчас мы выведем наш объект исследования и вы своими глазами увидите, насколько он невероятный экземпляр.
Что здесь происходит?
Скопировать
Ah. Lucky you.
You'll have a fine specimen to continue your legacy of wile and my stature is something of a badge.
What about the public?
Повезло ж тебе.
У тебя будет прекрасный наследник и моя персона будет ему примером.
А как насчет огласки?
Скопировать
My heart is like any other.
What makes yours such a rare specimen?
If she dared, she'd call me "original".
У меня сердце, как у всех.
Почему это ваше хочет быть таким, как ни у кого?
Еще немного и сумасбродкой меня назовет.
Скопировать
That's it.
A fine specimen.
Now you have to put it to sleep.
Вoт этa.
- Этa. - Отличный экземпляp.
- Тепеpь тебе ее нaдo уcыпить.
Скопировать
I'll say this for you, you look the part.
A fine specimen of the local inhabitants, my Lord.
How am I to address you, sir?
Скажу я вам, выглядите соответствующе.
Прекрасный образчик местного жителя, милорд.
Как мне следует обращаться к вам, сэр?
Скопировать
Now, we don't mean to rush you, but we do have a bona fide offer that expires in an hour.
Did your appraiser look at the specimen?
He has.
— Мы не хотим Вас торопить, но у нас есть выгодное предложение, которое действует в течение часа.
Ваш оценщик уже осматривал образцы?
Да.
Скопировать
Why, Hank.
Why in the world would you put this noble specimen up for sale?
It's not because of money troubles, I hope.
Почему, Хэнк.
Почему, ради всего святого, ты выставил этот превосходный экземпляр на продажу?
Не из-за проблем же с деньгами, я надеюсь.
Скопировать
I serve at the pleasure of my people until it's no longer their pleasure.
I wonder, how did you acquire this specimen?
How do you suppose?
Я с радостью служу своим людям, пока им это в радость.
Диву даюсь, откуда у вас этот макет?
А как вы думаете?
Скопировать
This is me we're talking about, all right?
3.5 million taxpayer dollars Went into training the specimen you see before you.
specimen?
Об этом то я и говорю, понимаешь?
3,5 миллионов $ налогоплательщиков ушло на то, чтобы обучить этого красавчика перед тобой.
Красавчик?
Скопировать
Thank you, whoever you are.
Oh, just the perfect specimen of man, that's all.
Moody old lady.
Спасибо, кто бы ты ни был.
Оу, просто отличный образец мужчины, и всего-то.
Безумная старушка.
Скопировать
My girlfriend's getting jealous.
Kat: Perfect specimen.
Ted is the only eligible guy here, and we are his two best options for procreation.
Моя подружка сейчас начнет ревновать.
Идеальный кандидат.
Тэд единственный подходящий парень здесь И мы, его два лучших варианта для размножения.
Скопировать
Tonight, we are proud to unveil the museum's latest acquisition.
A most rare specimen.
And while it did cost a pretty penny, we trust that this new exhibit will bring thousands of visitors from around the globe.
Сегодня мы горды представить последнее приобретение музея.
Самый редкий экспонат.
И не смотря на то, что это обошлось в копеечку, мы верим, что наша новая выставка принесет нам тысячи посетителей со всего мира.
Скопировать
Wha...?
We removed the brain of the specimen and found the weight of the organ to be 33% lighter than that of
Shall we?
Что...?
Мы вытащили мозг у этого экземпляра и обнаружили, что вес органа на 33% легче, чем у нормального взрослого мужчины.
Пойдемте дальше?
Скопировать
They have no record of you.
Did you know that it's a felony to sell a fraudulent medical specimen?
We have every right to call the police.
У них нет никаких записей о вас
Знаете ли вы, что это уголовное преступление продать мошенничеством медицинский образец?
Мы имеем полное право вызвать полицию.
Скопировать
Of course.
So, first thing, Let's find a suitable specimen.
Ah.
Конечно.
Для начала нужно найти подходящий камешек.
Ah.
Скопировать
The parlour corner?
It certainly is a tremendous-looking specimen... THEY GASP
.. but are you sure it isn't a little big?
В угол гостинной?
Эта - самая шикарная... .
но не слишком ли она большая?
Скопировать
He had dense bone mass and robust muscles and joints.
Okay, so, then, why did this perfect specimen die?
His brain.
У него высокая костная масса и суставы в отличном состоянии.
Хорошо, тогда почему этот прекрасный экземпляр умер?
Его мозг.
Скопировать
No.
I didn't let him near anywhere near the specimen storage.
So, he was never out of your sight, even for a moment?
Нет.
Я не подпускала его близко к хранилищу образцов.
И вы не выпускали его из виду, даже на мгновенье?
Скопировать
Not the whole bag.
A specimen cup full of little Mikes.
Look, Wendy and I are trying IVF.
Не вся сумка.
Только стаканчик с множеством маленьких Майков.
Слушай, мы с Венди пробуем экстракорпоральное оплодотворение.
Скопировать
There are no records.
- Ok, we need a surgical kit, specimen jars, and rubber bands
To seal the gloves.
Тут нечего заявлять.
Так, нам нужен набор для операции, сосуды для образцов и резинки для перчаток.
Джим, останься с телом.
Скопировать
All right, you're just jealous because nobody loves you.
You see this fine specimen standing here before you?
Back home, I get love every night of the week, brother.
Ну ладно, ты просто завидуешь, потому что тебя никто не любит.
Ты видишь этот прекрасный экземпляр, стоящий прямо перед тобой?
Там дома, мне дарят любовь каждую ночь недели, брат.
Скопировать
3.5 million taxpayer dollars Went into training the specimen you see before you.
specimen?
In afghanistan, I led over 100 raids on insurgent camps.
3,5 миллионов $ налогоплательщиков ушло на то, чтобы обучить этого красавчика перед тобой.
Красавчик?
В Афганистане я руководил операциями по захвату лагерей повстанцев.
Скопировать
The highlighted area Is the growth plate line.
If we compare it To the recovered specimen, This is a child's bone, Detective.
No doubt about it.
Высветленное место - это линия роста кости.
Если сравнить с полученным образцом - это кость ребенка, детектив.
Без сомнения.
Скопировать
No, but you tried to.
And if Roger wasn't such a magnificent physical specimen, you might have actually connected.
As it was, he subdued you in front of your son and my guests.
Нет, но ты пытался.
И если бы Роджер не был в такой великолепной физической форме, ты мог бы, на самом деле, сцепиться с ним.
В действительности, он поборол тебя перед твоим сыном и моими гостями.
Скопировать
I'm sorry to call so late, but we were having such a lovely dinner earlier.
And here we have the perfect specimen, yes?
What are the odds?
Извини, что звоню так поздно, но у нас был такой приятный ужин.
И у нас здесь идеальный экземпляр, да?
Каковы были шансы?
Скопировать
He knows better than to be here when the tooth falls.
Where did you find such an interesting specimen?
Consider it a gift, one of many to come.
Он знает, что делать, когда дело доходит до зуба.
Где вы нашли такой интересный экземпляр?
Считайте это одним из моих подарков.
Скопировать
Excuse me.
I want it put into a specimen cup and sent to the lab-- Dr. James.
No, I understand that, but because of C. diff and infections, I want to first positively identify whose it is.
Простите.
Я хочу, чтобы он был помещён в ёмкость и отправлен в лабораторию.
- Нет, я понимаю, но из-за анаэробных бактерий и инфекций я бы сначала хотела убедиться, кому он принадлежит.
Скопировать
I was told to flush it, so I flushed it-- Well, and I need to stress that this work is important to me and to the prestige of this whole medical center.
And if I say I need a stool sample put in a specimen cup, sent to the lab--
Beverly told me to flush it.
Мне сказали смыть его, так что я смыла. - Что ж, а я должна подчеркнуть, что эта работа важна для меня и для престижа всего медицинского центра.
И если я говорю, что мне нужен образец кала, помещайте его в ёмкость, отправляйте в лабораторию...
Беверли сказала мне смыть его.
Скопировать
At least five-nine.
Have no significant illness or family history of genetic disease, and produce a laboratory specimen twice
And Sean Nolan was one of your most popular donors, wasn't he?
По крайней мере пять девятых.
Не иметь хронических заболеваний или генетических заболеваний в истории семьи, и производить лабораторный образец дважды в неделю в течение как минимум 6 месяцев.
И Шон Нолан был одним из ваших самых известных доноров, не так ли?
Скопировать
I serve at the pleasure of my people until it's no longer their pleasure.
I wonder, how did you acquire this specimen?
How do you suppose?
Я с радостью служу своим людям, пока им это в радость.
Диву даюсь, откуда у вас этот макет?
А как вы думаете?
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение