Перевод "протокол" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение протокол

протокол – 30 результатов перевода

Найти машину.
Курью вечно пренебрегает протоколом.
Тогда позвольте мне договорится с корейской прокуратурой.
To look for a car.
Kuryu's always ignoring protocol.
Then let me arrange things with prosecutors there.
Скопировать
У меня пока нет точного ответа. Сезон 2.
"Сердце" Да ладно, док, не для протокола.
Ну ладно, только совсем не для протокола.
I haven't quite determined that just yet.
Come on, doc, off the record.
-Okay, way, way off the record.
Скопировать
Не выглядит как ничего.
Но для протокола, я в деле.
Все на крышу.
Doesn't look like nothing.
But for the record, I'm into it.
Everybody to the roof.
Скопировать
Няньчиться с кучей детей-сирот не было частью нашего плана.
Ну, или это или выкапывать маму... причём, для протокола, я всё ещё за последнее.
Но я готова сделать всё, что понадобится, чтобы получить эти деньги, Фрэнк. Ясно?
Babysitting a bunch of orphans was not part of our grift.
Well, it's either that or digging up Mom... which, for the record, I am still very into.
But I'm willing to do whatever we need to do to get this money, Frank.
Скопировать
Как ты могла так поступить?
Можете ответить, но помните, все заносится в протокол.
Майкл, я тебе не враг, ясно?
How could you do that to me?
You can respond, but remember, it's going into the record.
Michael, I'm not the enemy, okay?
Скопировать
Прошу, Хлои, не говори ничего Кларку.
Хорошо, официально не для протокола.
Спасибо.
Please, chloe, don't tell clark anything.
This conversation is officially off the record.
Thank you.
Скопировать
Температура на поверхности медленно поднимается.
Запустить протокол проникновения.
Приготовьтесь всех эвакуировать.
Surface temperature rising steadily.
Begin extraction protocol.
Prepare to evacuate now.
Скопировать
В тот вечер обвиняемый был далеко от места преступления, он работал охранником в Акасака.
Местонахождение обвиняемого в тот вечер записано в протоколе.
"Я уходил с работы, около 20:30, когда вспомнил, что забыл мобильный."
The defendant was miles away at the time of the incident... working as a security guard in Akasaka.
The defendant's stated whereabouts that evening are a matter of record.
"Around 8:30, I left work when I realized I'd forgotten my cell phone."
Скопировать
Показания свидетеля, что он видел обвиняемого в Акасаке 10 сентября, ложны.
Пожалуйста, занесите это в протокол.
Уведите свидетеля.
Testimony that the defendant was seen in Akasaka on Sept. 10th is false.
Please strike it from the record.
Remove the witness.
Скопировать
Я в порядке.
Протоколы по иммунной системе.
Я не могу подвергать Миссис Маршалл риску.
I'm fine.
Immune system protocols.
I am not putting mrs. Marshall at risk.
Скопировать
Мне как раз нужно извлечь 50 сердец из трупов для моего исследования.
Итак, лечебный протокол Киры Маршалл...
Я с радостью пойду в морг.
I have about 50 cadaver hearts that need to be harvested for my research.
So kyra marshall's protocols...
I would love to go to the morgue.
Скопировать
Скажешь, что это вовсе не ты.
Каждое слово, что ты скажешь, будет занесено в протокол.
Сово в слово.
You'll even say that you're not you.
Everything you'll say will be logged in the protocol.
Word for word.
Скопировать
Системый сбой
Включить протокол 38529532 Уэс!
.. 38..
System...damaged.
Turn protocol 38529532... wes.
...38.
Скопировать
Что-то мне подсказывает, что ты не хочешь, чтобы "Леджер" опять обставил тебя.
И для протокола.. Если бы я и была твоей спутницей, то это ты бы сопровождал меня, а не наоборот.
Лекс сказал, что ты теперь живешь здесь.
Something tells me you don't want to be scooped again by the ledger.
Oh, and for the record, if i had been your plus one, you would have been my arm candy.
Lex told me you're living here now.
Скопировать
Если хочешь разрушать свою жизнь и сваливать вину на ужасные вещи у тебя дома, вперед.
Прошу занести в протокол, я хорошая мать Ты слышишь
Я - хорошая мать
If you wanna piss your life away and blame it on how horrible things are at home, then do.
I want it stated for the record that I'm a good mother. Do you hear?
I am a good mother.
Скопировать
Да, усвоил.
Для протокола... это международное слушание... по запросу правительства США... с целью ознакомиться с
Ничего себе, делишки.
You're right, i have.
for the record, this is an international hearing, requested by the united states government, for uhe purpose of hearing testimony from one mr.Alexander mahone.
You gotta be kidding me.
Скопировать
Эти болваны еще находятся на службе.
Это дело - не для протокола.
Ваша карьера производит впечатление.
Those jarheads are still doing tours.
- This one's off the books.
- You've got an impressive career.
Скопировать
Ты сделал то, что сделал бы любой отец.
К несчастью, ты знаешь, наша процедура не допускает нарушения протокола.
Я не могу восстановить тебя, Джек.
You did what any loving father would do.
Unfortunately, as you know, our procedures don't allow for any deviation from protocol.
I can't reinstate you, Jack.
Скопировать
- Я не знаю.
Я нашла протоколы ареста в базе данных полиции. Делай свои штучки.
Хорошо, этого парня ранили. Так что это вряд ли он.
- I don't know who.
I pulled up the arrest reports from the police databases, so just do your thing.
OK, that's the guy that got shot, so we know it's not him.
Скопировать
Что ты имеешь ввиду под сделать что? Ты совсем спятил, Фелгер.
Протокол миссии четко гласит, что если что-то идёт не так, мы должны немедленно вернуться к Командный
И знаешь что?
You're out of your mind, Felger.
Protocol states that if something goes wrong, we return to Stargate Command.
- You know what?
Скопировать
Прослушка не дала нам никаких концов в Нью Йорке.
Проблема в том, что есть эти протоколы по событиям 11 сентября.
Мы не можем начинать новых дел по наркотикам... если только мишенью не является приоритетная преступная организация.
There was nothing on the wire that took us toward New York.
The trouble is, we have these post-9l1 1 protocols.
We can't pick up any new narcotics work... unless it goes to priority organized-crime targets.
Скопировать
Вот он.
Для протокола, свидетель опознал подсудимого...
Ди'Энджело Барксдейла.
He's right there.
For the record, the witness has identified the defendant...
D'Angelo Barksdale.
Скопировать
"Всем союзам приказано лететь на станцию Рогнар для перегрупперовки и контратаки".
"Подтверждается протоколом кодирования".
"Адама".
"All units ordered to rendezvous at Ragnar anchorage for regroup and counterattack.
"Acknowledge by same encryption protocol.
Adama."
Скопировать
Кроме отказа назвать свое имя - не имел никаких удостоверяющих личность документов.
Протокол допроса - не был им подписан, после нескольких просьб.
Решено задержать подозреваемого до выяснения личности - и возможного участия в преступлении.
Besides refusing to reveal his identity - the questioned had no identity papers.
Under the circumstances, the records of the hearing - have not been signed by him, despite repeated requests.
There fore we have decided to arrest him until his identity - and possible involvement in the crime has been solved.
Скопировать
- Да все.
И для протокола, я никого не унижал.
*за два часа до казни*
almost all of them.
And for the record, I never degraded anybody.
What do you care what I think?
Скопировать
Помнишь копа?
Который составил протокол, Фелана?
Он мертв.
You know the cop?
The one on the report? Phelan?
He's dead.
Скопировать
Я знаю о вашем положении.
Думаю, что я смогу изменить некоторые из простых подпрограмм в протоколе безопасности.
Для чего?
I am aware of your situation.
I may be able to rewrite some minor subroutines in the security protocol.
- To what end? - (rumbling)
Скопировать
Мы имеем дело только с местными, занятыми разрыванием Вестсайда на части.
Я вас слышу, но есть протокол, касающийся всего Бюро.
Чтобы вмешаться, нам нужна определенная преступная группировка... или, что будет лучше, связь с терроризмом или коррупцией.
All we got is a whole lot of locals a little busy tearing the Westside apart.
I hear you, but the Bureau-wide protocol applies.
To run with you on this, we need a recognized OC target... or, even better, a connect to counterterrorism or corruption.
Скопировать
Ну, скажи что-нибудь?
- Позвольте без протокола, сэр.
- Давайте.
Well, don't you have anything to say?
- Permission to speak off the record, sir.
- Granted.
Скопировать
Что именно?
По протоколу вскрытия это смерть от несчастного случая.
Мы не вполне удовлетворены.
What sort of things?
We have the report of the coroner's inquest. Accidental death.
We are not entirely satisfied.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов протокол?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы протокол для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение