Перевод "протокол" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение протокол

протокол – 30 результатов перевода

Что ты говоришь?
К нам домой пришла санинспекция, составляют протокол!
Я очень волнуюсь!
Yeah ... how?
That came about inspectors Public Health are investigating
Yes, of course. Lying around there.
Скопировать
Э, достаточно.
Сотрите это из протокола, мистер Спок.
Видите джентельмены, как я и говорил.
Uh, that's sufficient.
Strike that from the record, Mr. Spock.
You see, gentlemen, just as I told you.
Скопировать
М-р Спок, все еще думаете о Трелане, да?
Для протокола, капитан, как мы его опишем?
Чистый менталитет?
Mr. Spock, still thinking about Trelane, is that it?
For the record, captain, how do we describe him?
Pure mentality?
Скопировать
Мы приготовили бы что-нибудь поесть... Но учитывая время, которое оставалось, нам нужно было поспешить.
О, мадам, на самом деле нет необходимости следовать военному протоколу сегодня.
Головы людей были наполнены такими экстравагантными идеями... Такими глупостями.
We would have prepared a hearty home cooked meal but given the time, it would have been rushed.
Oh, Madame, it's really unnecessary to follow military protocol today.
Everyone's heads have been stuffed with such extravagant ideas, such stupidities.
Скопировать
Конец связи.
- Что в протоколе вскрытия?
- Вы видели их цвет.
Kirk out.
- Autopsy report.
- You saw their colour.
Скопировать
Была объявлена "желтая" боевая готовность.
Тогда как вы можете оспаривать данные протокола компьютера?
Я не оспариваю.
The ship was already on yellow alert.
Then how can you dispute the finding of the log?
I do not dispute it.
Скопировать
Из-за загадочной гибели двух членов экипажа вся команда была эвакуирована с планеты обратно на корабль.
- Протокол вскрытия, доктор.
- Как там мичман Риццо?
With the mysterious death of two crewmen, all personnel on the planet have been evacuated back to the ship.
- Autopsy report, doctor.
- How's Ensign Rizzo?
Скопировать
Они все могут пользоваться нашими удобствами.
Они стали приближаться с обычной скоростью, используя наши обычные протоколы, но они уничтожили наши
Потом мы уже были беспомощны.
They're all welcome to use our facilities. You know that, sir.
They came in, space normal speed, using our regular approach run, but they knocked out our phaser batteries with their first salvo.
From then on, we were helpless.
Скопировать
Неужели она значила для вас больше, чем родина?
Ваша честь, я протестую против этой линии защиты и требую, чтобы эта часть выступления была изъята из протокола
Задача обвинителя заключается в том, чтобы доказать вину подсудимого.
Did it mean more to you than your country?
Your Honour, I object to the entire line of questioning and ask that it be stricken from the record.
Prosecuting counsel's job is to find responsibility.
Скопировать
-Да. Пройдемте со мной в соседнюю комнату.
Надо занести в протокол ваши паспортные данные.
Нет-нет, не стоит, мадам. Достаточно документов главы семьи.
M. Maurin, could you kindly come this way?
Just an identification formality.
No, no, that's not necessary.
Скопировать
Да, что-то вроде того. Ладно, пусть будет от "Лявиня".
- Так и запишем в протоколе.
-Да.
Yes, that kind.
Let's go with Lavigne.
With a question mark, eh?
Скопировать
- Инструкции, капитан.
Протоколы судового компьютера подтверждают ваши показания?
- Кирк - "Энтерпрайзу".
- Regulations, captain.
The extracts from your ship's computer log confirming this sworn deposition?
- Kirk to Enterprise.
Скопировать
Слушаю.
Где мистер Спок с протоколами компьютера?
Он уже должен быть там 10 минут назад, сэр.
Go ahead, captain.
Where's Mr. Spock with that computer log extract?
Well, he should've been there ten minutes ago, sir.
Скопировать
Тогда, капитан, вы намеренно дали ложные показания.
Судя по протоколу, вы сбросили капсулу до объявления тревоги.
Считайте, что вы арестованы.
Then, captain, I must presume you have committed wilful perjury.
This extract from your computer log says you jettisoned the pod before going to red alert.
Consider yourself confined to the base.
Скопировать
Комментарий.
Приложить послужной список Финни к протоколу допроса.
Записано.
Comment.
Service record of Commander Finney to be appended this enquiry.
Noted.
Скопировать
Я уверен, что упоминал.
Возможно, это не вошло в протокол.
Что последовало после звуков передвигаемой мебели?
Oh, yes, I did mention it. I'm certain.
Well, perhaps it was not taken down.
What happened after the sound of furniture moving?
Скопировать
В огонь её!
Занесите в протокол.
Не надо!
Throw her in the fire!
Write that in the report.
There's no need!
Скопировать
Поверить не могу.
В протоколе все точно.
Хорошо, что тебя здесь не было. Они приехали на машине и позвонили в дверь.
I can't believe it
It's all in the evidence
It's good you weren't here They came by car and rang the bell
Скопировать
Это хладнокровный мерзавец.
- Составим протокол.
- Да.
He's a cold-blooded scoundrel.
We're going to write a report.
Yes.
Скопировать
И мы всецело пошли вам навстречу.
Ваш протокол в данной теме неточен, ваше превосходительство.
Я уверен, мистер Спок, что вы не хотите начать спор между Федерацией и Гидеоном.
And we have used every means at our disposal to accommodate you.
Your record on the subject is not precise, Your Excellency.
Surely, Mr. Spock, you do not intend, I hope, to create a dispute between the Federation and Gideon.
Скопировать
Мама, они повредили Дофин.
- Нужно составить протокол.
- Я тебе сейчас вмажу по протоколу!
Mama, they've damaged the Dauphine
- Particulars must be exchanged
- I'll kick your particulars!
Скопировать
- Нужно составить протокол.
- Я тебе сейчас вмажу по протоколу!
Хочешь денег?
- Particulars must be exchanged
- I'll kick your particulars!
Fancy some money?
Скопировать
ќтлично, это намного ниже допустимых границ.
я проверил протокол св€зи.
¬се в пор€дке.
Well, this is below the limits.
I checked the Memorandum communication.
That's perfect.
Скопировать
"арли, € руковожу собранием!
ѕримите мои извинени€, но соблюдение протокола только напрасна€ потер€ времени.
¬се что мы должны сделать, это спросить компьютер, через этот терминал.
Charlie, it's me who runs this meeting!
Apologies, but ... compliance with the Protocol is just a waste of time.
All we have to do is to examine the computer thanks to this terminal.
Скопировать
Вы просили провести самые тщательные поиски.
Это записано в протоколе.
И мы всецело пошли вам навстречу.
You requested a most thorough search.
It is in the record.
And we have used every means at our disposal to accommodate you.
Скопировать
Немедленно отпустите их.
Но господин министр, протоколы составлены, это невозможно...
Протоколы -- не ваша забота.
Release them immediately.
But, Minister, it's already on record.
Forget that. Do as I tell you.
Скопировать
Но господин министр, протоколы составлены, это невозможно...
Протоколы -- не ваша забота.
Делайте что вам говорят.
But, Minister, it's already on record.
Forget that. Do as I tell you.
Release them immediately.
Скопировать
Вы ведь читали его статью про зернистую структуру времени?
Все что я могу делать, это не отставать от протоколов ведомства.
А остальное я оставляю на Проктора.
Surely you've read his paper on the granular structure of time?
All I can do to keep up with the departmental minutes.
I leave all the rest to Proctor.
Скопировать
Да говорю же вам, я застрахован!
- Протокол будет?
- Да. Ну, конечно!
I'm in a hurry. Why are you wasting my time?
Any damage?
No, no damage.
Скопировать
Ему плевать, он застрахован!
Нужно составить протокол.
Не дай бог, как в тот раз, придётся платить.
He doesn't care!
I want a report.
Otherwise... I don't want this to come out of my pocket.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов протокол?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы протокол для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение