Перевод "protocol" на русский
protocol
→
протокол
Произношение protocol (проутекол) :
pɹˈəʊtəkˌɒl
проутекол транскрипция – 30 результатов перевода
We would have prepared a hearty home cooked meal but given the time, it would have been rushed.
Oh, Madame, it's really unnecessary to follow military protocol today.
Everyone's heads have been stuffed with such extravagant ideas, such stupidities.
Мы приготовили бы что-нибудь поесть... Но учитывая время, которое оставалось, нам нужно было поспешить.
О, мадам, на самом деле нет необходимости следовать военному протоколу сегодня.
Головы людей были наполнены такими экстравагантными идеями... Такими глупостями.
Скопировать
I am not afraid.
It's a matter of protocol.
He has not seen the director general. That is true.
Я не беспокоюсь.
Это вопрос этики
- Он еще не видел начальника?
Скопировать
Charlie, it's me who runs this meeting!
Apologies, but ... compliance with the Protocol is just a waste of time.
All we have to do is to examine the computer thanks to this terminal.
"арли, € руковожу собранием!
ѕримите мои извинени€, но соблюдение протокола только напрасна€ потер€ времени.
¬се что мы должны сделать, это спросить компьютер, через этот терминал.
Скопировать
May I see you identity card?
It's a matter of protocol.
I know.
Могу я посмотреть вашу личную карту?
Это для протокола.
Знаю.
Скопировать
Good.
To sum it up: the divorce, the protocol of adultery - alimony solid case.
- Monsieur lawyer, you calmed me down.
Отлично.
Подводим итог: развод, протокол о супружеской измене - алименты.
- Солидные. Я думаю о детях. - Господин адвокат, вы меня успокоили.
Скопировать
I need help.
Grilka invited me to dinner and I need to brush up on Klingon manners and protocol.
She invited you to dinner?
Мне нужна помощь.
Грилка пригласила меня на ужин, и мне нужно освежить свои познания клингонских манер и правил.
Она пригласила тебя на ужин?
Скопировать
Rifkin commands a starship.
Protocol requires he be given equal quarters.
But he's only a Captain.
Рифкин командует кораблем.
По протоколу ему требуется такая же каюта.
Но он всего лишь капитан.
Скопировать
Odo, Commander Worf, you're with me.
Transporter protocol five.
Sisko to Bridge.
Одо, коммандер Ворф, вы со мной.
Протокол транспортера пять.
Сиско - мостику.
Скопировать
They have to bury him according to their poro beliefs. Otherwise, his soul will haunt them.
house of Thine abode The church of blessed redeemers... lf l were you, if I ran this place, I'd set protocol
I love Thy kingdom, Lord... I was thinking the same thing.
Иначе его дух будет преследовать их вечно.
Если бы я был на вашем месте, если бы я был начальником тюрьмы, я бы забыл о протоколе и позволил им его похоронить.
Я подумываю о том же самом.
Скопировать
Those were most probably the orders of execution.
- The killer's following a protocol.
- Resuming the M.O.
Это были наиболее вероятные задачи казни.
- Убийца следовал протоколу.
- Выполняя распоряжение.
Скопировать
I am a Klingon warrior.
Advocate, you are stepping well beyond the bounds of protocol.
And that is why you told the Ferengi you hope the Klingons do come for you.
Я - клингонский воин.
Адвокат, вы нарушаете порядок в судебном заседании.
Именно поэтому ты сказал ференги, что надеешься на схватку с клингонами.
Скопировать
How long till the power relays are fixed?
From what we can tell, the changelings infected the system with some kind of self-replicating computer protocol
It jumped from one power relay to the next disrupting every system it came in contact with.
Сколько времени нужно, чтобы починить линии энергопередачи?
Насколько мы можем сказать, меняющиеся заразили систему чем-то вроде самовоспроизводящегося компьютерного протокола.
Он передавался с одной линии энергопередачи на другую, нарушая любую систему, с которой входил в контакт.
Скопировать
I suggest you have it adjusted.
I've called a meeting in three hours to go over the new political protocol.
- I expect to see you there.
Я полагаю, вам стоит его подправить.
Мистер Аллан! Через три часа я собираю совещание, чтобы разобрать новый политический протокол.
Я ожидаю увидеть вас там.
Скопировать
Yes, Lennier?
In coming to you I'm committing a breach of protocol.
But you should know, someone should know.
Да, Ленье?
Придя к вам, я нарушил протокол.
Но вы должны знать... Кто-то должен это знать.
Скопировать
Transferring matrix functions.
Engaging secondary protocol.
He's trying to remove the headpiece.
Переношу матричные функции.
Задействую вторичный протокол.
Он пытается ликвидировать затор.
Скопировать
Back to your homes.
- Secondary protocol is active.
- Stop him!
Все быстро по домам!
- Вторичный проткол активизирован.
- Остановите его!
Скопировать
- She's saying the same about you.
I breached protocol. I broke contact with the SAC. I left him alone with the device.
Agent Scully says you wanted to go back.
Агент Скалли ни при чем. Оа говорит то же про вас.
Я нарушил протокол, проигнорировал существующие инструкции и оставил Мишо в здании одого.
Агент Скалли сказала, что сама приказала вам выйти.
Скопировать
What do you mean by that?
Only that I have to follow the protocol.
I believe you misunderstand my concern, Doctor.
Что вы имеете в виду?
Всего лишь то, что я должна следовать протоколу.
Думаю, вы не понимаете повода моей озабоченности, доктор.
Скопировать
Obviously, not enough to implement my requests.
Did they even review my security protocol?
Companion personal made some adjustments.
¬идимо не настолько, чтобы выполнить все мои требовани€.
ќни хот€ бы ознакомились с моим планом охраны?
¬ него внесли некоторые изменени€.
Скопировать
Would you excuse me?
He's not acknowledging any Starfleet protocol.
- What precipitated this behaviour?
Прошу прощения.
Он не откликается ни по одному из протоколов Звёздного флота.
- Чем это вызвано? - Не знаю.
Скопировать
Well, what is this?
Secondary protocol.
But they haven't drilled the damn hole yet!
Что это?
Запасной протокол.
Но они ещё не сделали эту чёртову шахту!
Скопировать
- What the hell's happening?
- Secondary protocol.
- What's that?
- Что происходит?
- Запасной протокол.
- Что это? Что?
Скопировать
What?
. - Secondary protocol.
- What does that mean? - What the hell's secondary protocol?
- Минуту.
- Запасной протокол. - Что это значит?
- Какой, к чёрту, запасной протокол?
Скопировать
- Wait a minute. - Secondary protocol.
- What the hell's secondary protocol?
- They're detonating this thing from Earth.
- Запасной протокол. - Что это значит?
- Какой, к чёрту, запасной протокол?
- Они взорвут бомбу с Земли.
Скопировать
I can't answer those questions.
It's a breach of protocol for me to be speaking to you at all.
Oh, how convenient.
Я не могу ответить на эти вопросы.
Я нарушаю протокол уже тем, что разговариваю с вами.
О, как удобно.
Скопировать
- ls that really necessary?
- lt's the new protocol...the war.
- ls everything all right?
O, это действительно необходимо?
Новый протокол... по случаю войны. Конечно же.
Все в порядке?
Скопировать
It's a very dangerous line of work.
Trigger the wrong security protocol you could end up with permanent brain damage.
I think about that from time to time but there's not much I can do about it.
Это очень опасная работа.
Задень не тот протокол безопасности - и все закончится необратимым повреждением мозга.
Время от времени я об этом задумываюсь, но мало что могу с этим поделать.
Скопировать
There's one more thing.
The incident with Tom and B'Elanna started me thinking about ship's protocol or lack thereof.
Captain?
Еще одно.
Инцидент с Томом и Б'Эланной подтолкнул меня к размышлениям о корабельных правилах... или их отсутствии.
Капитан?
Скопировать
Thank you for inviting me, Great Mother.
Do you know the rules of protocol concerning my son?
- I know one bows and performs prostrations.
Спасибо за приглашение, Великая Мать!
Вы знаете правила этикета в отношении моего сына?
Не совсем. Я знаю, что надо кланяться и падать ниц.
Скопировать
We have destroyed the protocol on mutual agreement.
We'll draw up a new protocol.
It's time for our region to become world-wide known, to defend the honor of the Motherland.
То есть, зафиксировали, но протокол уничтожили.
А мы новый протокол составим.
Пора нашему району на международный уровень выходить, отстоять честь отчизны.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов protocol (проутекол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы protocol для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проутекол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
