Перевод "protocol" на русский

English
Русский
0 / 30
protocolпротокол
Произношение protocol (проутекол) :
pɹˈəʊtəkˌɒl

проутекол транскрипция – 30 результатов перевода

To look for a car.
Kuryu's always ignoring protocol.
Then let me arrange things with prosecutors there.
Найти машину.
Курью вечно пренебрегает протоколом.
Тогда позвольте мне договорится с корейской прокуратурой.
Скопировать
Stan, are you sure?
The CIA initiated atomic defense protocol.
We have to go now!
! Стэн, ты уверен?
В ЦРУ запущен план атомной обороны.
Нам срочно надо уезжать!
Скопировать
Surface temperature rising steadily.
Begin extraction protocol.
Prepare to evacuate now.
Температура на поверхности медленно поднимается.
Запустить протокол проникновения.
Приготовьтесь всех эвакуировать.
Скопировать
You'll even say that you're not you.
Everything you'll say will be logged in the protocol.
Word for word.
Скажешь, что это вовсе не ты.
Каждое слово, что ты скажешь, будет занесено в протокол.
Сово в слово.
Скопировать
System...damaged.
Turn protocol 38529532... wes.
...38.
Системый сбой
Включить протокол 38529532 Уэс!
.. 38..
Скопировать
You did what any loving father would do.
Unfortunately, as you know, our procedures don't allow for any deviation from protocol.
I can't reinstate you, Jack.
Ты сделал то, что сделал бы любой отец.
К несчастью, ты знаешь, наша процедура не допускает нарушения протокола.
Я не могу восстановить тебя, Джек.
Скопировать
You're out of your mind, Felger.
Protocol states that if something goes wrong, we return to Stargate Command.
- You know what?
Что ты имеешь ввиду под сделать что? Ты совсем спятил, Фелгер.
Протокол миссии четко гласит, что если что-то идёт не так, мы должны немедленно вернуться к Командный Центр Звёздных врат.
И знаешь что?
Скопировать
"All units ordered to rendezvous at Ragnar anchorage for regroup and counterattack.
"Acknowledge by same encryption protocol.
Adama."
"Всем союзам приказано лететь на станцию Рогнар для перегрупперовки и контратаки".
"Подтверждается протоколом кодирования".
"Адама".
Скопировать
The enemy must send a signal from Ziggenkrawczyk Tower.
Protocol of 1028 revised in 1477 and modified last week.
I recognize the fellow!
Сир, противник должен подать сигнал с башни Циггенгютциг!
Приказ от 1 028-го, пересмотренный в 1 477-м и введенный в действие на прошлой неделе.
Я узнал его!
Скопировать
I am aware of your situation.
I may be able to rewrite some minor subroutines in the security protocol.
- To what end? - (rumbling)
Я знаю о вашем положении.
Думаю, что я смогу изменить некоторые из простых подпрограмм в протоколе безопасности.
Для чего?
Скопировать
All we got is a whole lot of locals a little busy tearing the Westside apart.
I hear you, but the Bureau-wide protocol applies.
To run with you on this, we need a recognized OC target... or, even better, a connect to counterterrorism or corruption.
Мы имеем дело только с местными, занятыми разрыванием Вестсайда на части.
Я вас слышу, но есть протокол, касающийся всего Бюро.
Чтобы вмешаться, нам нужна определенная преступная группировка... или, что будет лучше, связь с терроризмом или коррупцией.
Скопировать
A star!
if it's true that protocol can be stretched during a cruise, may I hope that you'll do us the great honour
- My pleasure, sir.
Звезда!
Если вы позволите мне некоторую смелость, могу ли я надеяться, что вы окажете нам честь...
- С радостью, месье.
Скопировать
You'll be held here until we hand you to the fbi.
Unfortunately, as you know, our procedures don't allow for any deviation from protocol.
I can't reinstate you, Jack.
Mы будем допрашивать тебя там до передачи ФБР.
К несчастью, ты знаешь наша процедура не допускает нарушения протокола.
Я не могу восстановить тебя, Джек.
Скопировать
But if the state's attorney's office were to...
Rhonda, darling... it's bad protocol for me to ask for help and then trash the help I'm given.
- You, on the other hand...
-Но вот если бы прокуратура могла--
Ронда, дорогая... было бы невежливо с моей стороны просить о помощи и не воспользоваться ею.
-Но, с другой стороны--
Скопировать
Then I let him walk away.
So, what's the protocol here, Mr. Olyphant?
-Contact Van Aken?
А потом позволил ему от нас уйти.
Итак, каков наш протокол, мистер Олифант?
-Связаться с Ван Эйкеном?
Скопировать
- Why are they doing this? - I don't know.
Perhaps it's some building lock-down protocol or some security voodoo.
You think it's something the Beast can do? Reanimate the dead?
- Почему они делают это?
- Я не знаю. Может быть это какой-то протокол для действий в закрытом здании. Или какое-то защитное вуду.
Разве ты не думаешь, что это что-то, что может делать большой зверь, а?
Скопировать
Give it new coordinates.
Once I override the standard guidance protocol I can tell that disposal bin to go wherever we want.
- And where would that be?
Дадим ему новые координаты.
Когда я отменю стандартный протокол ориентировки я могу приказать мусорщику лететь куда захочу.
- И куда же?
Скопировать
That's it, write the record!
- I do not write under any protocol. - What?
I do not write under any protocol.
По согласию? Хватит, пиши протокол!
Я не буду подписывать никакого протокола.
Я не буду подписывать никакого протокола!
Скопировать
The fact is that ...
The protocol has been signed.
It shows that the main villain is - you!
Дело в том, что...
Дело в том, что твои подельники уже дали показания, подписали протокол.
Из них следует, что главный преступник - ты!
Скопировать
- I do not write under any protocol. - What?
I do not write under any protocol.
Comrade Lieutenant, you hear?
Я не буду подписывать никакого протокола.
Я не буду подписывать никакого протокола!
Товарищ старший лейтенант, слышали?
Скопировать
That's... Come on, group hug.
Lazarus, I hope I am not breaching protocol, but I am so very humbled to stand in your presence.
I have studied your missions extensively.
Идите ко мне, обнимемся.
Доктор Лазарус, надеюсь, я не нарушаю протокол. Я не достоин даже стоять в вашем присутствии.
Я усердно изучал ваши полеты.
Скопировать
That you will reach the UnderVerse soon.
Ascension protocol!
We still have numbers out there, Lord Marshal.
Очень скоро.
Готовьте планету к стерилизации.
Но на поверхности еще остаются наши части.
Скопировать
But the timing must be flawless.
Final protocol.
Execute on my order.
Но наступление этого дня должно быть выбрано безошибочно.
Готовность номер 1.
Запуск по моему приказу.
Скопировать
"to not only inebriate themselves," "but also to make fools of themselves in front of mocking reactionaries."
"He also found it a trifle to be struck from the protocol."
"Which was done.
Они не только злоупотребляют спиртным, но и выставляют себя на посмешище перед реакционерами.
Он посчитал, что подобные слова недостойны оформления в протокол.
Что и сделано.
Скопировать
Hastler is always referring to the others in his own circle as "great advocates".
But in the real protocol of the court... he ranks where?
- Where?
Хаслер он всегда говорит, что входит в круг, так называемых крупных адвокатов.
Но в судебной иерархии, Так... Где бы вы думали он стоит?
Где?
Скопировать
- Have I done something to...
It is not proper protocol for you to commandeer one of my Constables without checking with me first.
- I'm sorry.
— Разве я сделал что-то...
С вашей стороны было некорректно забирать одного из моих констеблей без согласования со мной.
— Простите.
Скопировать
Evac's been compromised.
Moving to Beta protocol.
Call it in.
Эвакуация под угрозой.
Переходим к плану бета.
Объявляйте тревогу.
Скопировать
Gotta be the dump site on this chopper.
They knew CIA protocol, if the routes were compromised, they'd send air support.
These guys weren't based domestically.
Мы выслали туда людей. Им нужно было укрытие для этого вертолёта.
Они знали о протоколе ЦРУ. Если маршрут небезопасен они высылают воздушное подкрепление.
Эти ребята не местные.
Скопировать
I am, sir.
And my escort, who need not be addressed in this company, Protocol Master Erko.
Ah, Campio, personally, I absolutely adore all the ostentation I can get, but, ahem, protocol master?
Да, сэр.
И мой сопровождающий, к которому не стоит обращаться в такой компании, мастер протокола Эрко.
Кампио, лично я обожаю все проявления торжественности, которые только возможно устроить, но.. хм.. мастер протокола?
Скопировать
And my escort, who need not be addressed in this company, Protocol Master Erko.
Ah, Campio, personally, I absolutely adore all the ostentation I can get, but, ahem, protocol master?
I would not do you nor our benevolent hosts the disservice of failing to ensure that priorities are observed.
И мой сопровождающий, к которому не стоит обращаться в такой компании, мастер протокола Эрко.
Кампио, лично я обожаю все проявления торжественности, которые только возможно устроить, но.. хм.. мастер протокола?
Я не окажу ни тебе, ни нашим уважаемым хозяевам дурной услуги в виде несоблюдения соответствующего церемониала.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов protocol (проутекол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы protocol для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проутекол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение