Перевод "garrison" на русский
garrison
→
гарнизон
Произношение garrison (гарисон) :
ɡˈaɹɪsən
гарисон транскрипция – 30 результатов перевода
In other words, you do not know what will emerge.
1:30 pm November 9, 1965 - - I did not know Margaret Garrison, Broadway and Hollywood star
I could not dream that we the day would lie in bed.
"ными словами - ...никогда не знаешь, что произойдЄт в следующую минуту.
ƒо половины второго утра 9-го но€бр€ 1965 года ...€ даже не был знаком с ћаргарет √аррисон, ...звездой Ѕродве€ и √олливуда.
–азве € мог хот€ бы мечтать о том, что не пройдЄт и дн€, ...как € окажусь с ней в одной кровати?
Скопировать
I could not dream that we the day would lie in bed.
I had not seen her husband, architect Peter Garrison.
How could I suspect that we just would try to strangle each other?
–азве € мог хот€ бы мечтать о том, что не пройдЄт и дн€, ...как € окажусь с ней в одной кровати?
Ќе был € знаком и с еЄ мужем, ...известным архитектором ѕитером √аррисоном.
ћог ли € предполагать, ...что до того как всЄ снова встанет на свои места, ...мы будем готовы придушить друг друга?
Скопировать
- You fall asleep
Peter Garrison.
- Roberta Lane.
Ёто ты всЄ врем€ спишь.
"дравствуйте, € ѕитер √аррисон.
–оберта Ћэйн.
Скопировать
Last night did you find me in a suspicious position ..
- Maggie Garrison.
- Nice to meet you. - Peter Garrison, my stranger man.
- ¬чера вечером ¬ы застали мен€ ...в весьма пикантной ситуации с...
- ћэгги √аррисон. –ада знакомству.
- ¬заимно, а... ѕитер √аррисон, мой муж в отставке.
Скопировать
- Maggie Garrison.
. - Peter Garrison, my stranger man.
- I'm Ladislaus Walichek.
- ћэгги √аррисон. –ада знакомству.
- ¬заимно, а... ѕитер √аррисон, мой муж в отставке.
ј € Ћадислаус ¬оличек.
Скопировать
- Let me explain ...
Garrison, have you seen me ..?
- No, Mr Farquhar.
- ћэгги, прошу теб€. - ¬ыслушай мен€. ¬сего только п€ть минут.
- ћиссис √аррисон, ¬ам случайно не попадалс€
- ...мой чЄрный чемоданчик? - Ќет, не попадалс€, мистер 'аркуар.
Скопировать
Excuse me ... I'm just looking for my bag.
Garrison? I do not want to worry you.
I promise you, your husband will never know.
ѕрошу прощени€... я просто ищу свой чемодан.
ћэгги... "ли, точнее, миссис √аррисон, пожалуйста, не волнуйтесь.
ќбещаю, ¬аш муж ничего не узнает.
Скопировать
- I do not like your face either.
- His name is Peter Garrison.
- Peter Garrison?
¬ы мне тоже не очень нравитесь.
≈го зовут √аррисон. ѕитер √аррисон.
ѕитер √аррисон?
Скопировать
- His name is Peter Garrison.
- Peter Garrison?
- The architect who designed your building.
≈го зовут √аррисон. ѕитер √аррисон.
ѕитер √аррисон?
¬от именно. Ёто € спроектировал здание, в котором находитс€ ¬аша компани€.
Скопировать
- Believe nothing, it's over between us.
Garrison. Can I do anything?
- Tell her.
- я не сомневалс€, что ты придЄшь. - Ќе заблуждайс€, ѕитер, ...между нами всЄ кончено.
апитан ¬атсон, € миссис √аррисон и € подумала, может быть, € смогу чем-то быть полезной.
—кажите ей.
Скопировать
Mr. Zane ...
As for Maggie Garrison, the perpetual virginity ...
Or, thanks to warmer, depending on one's belief
ћистер "эйн.
"то же касаетс€ ћэгги √аррисон, "¬ечной ƒевы", ...больше уже никому не придЄт в голову это еЄ прозвище ...благодар€ маленькому чуду, прин€тому называть "де€нием господа"
...или аиста, в зависимости от убеждений,
Скопировать
- Your taxi is on its way.
Garrison ..
Ut.
¬аше такси уже едет.
- ћистер √аррисон...
- ¬он!
Скопировать
- Mr Hogan. - Hmm? The 14th of July is a French holiday.
By noon of that day last year the entire French garrison was drunk.
- What's the date today?
Господин Хоган, 14 июля - французский национальный праздник.
К полудню этого дня в прошлом году весь гарнизон полностью напился.
- А сегодня какое число?
Скопировать
You tell me the plan, I will tell you how smooth it is.
The roof of the garrison is lower than the roof of the church and on the 14th of July you have promised
Not bad, Hogan.
Расскажите о плане,а уж я сам буду судить о том, какой он гладкий.
Крыша казармы ниже крыши церкви. Сестра говорит, что 14 июля все французы напьются.
Неплохо, Хоган.
Скопировать
I will put a man in the belfry of the church.
When he sees you and Sara entering the garrison, he will ring the bells three times.
The women with the piñata will start up the street slowly.
Я пошлю одного человека на церковную колокольню.
Когда он увидит, что вы и Сара входите в казарму, он три раза позвонит в колокол.
Женщины с пиньятой медленно пойдут по улице.
Скопировать
Comrade Marshal.
The Berlin garrison asks you to tune to frequency 440.
Attention, Russians!
Товарищ маршал!
Берлинский гарнизон просит вас перейти на волну 440.
Русские - внимание!
Скопировать
Right here!
It must be that garrison rail spur.
I know it's the easiest to hit, but I gotta figure some way to get it out of there.
Вот здесь!
На этом участке железной дороги.
- Я знаю, что там легче всего напасть, но я еще должен придумать, как убраться оттуда.
Скопировать
The French officers wanted to learn Spanish so my mother superior assigned the task to me, I also speak French.
I went into the garrison three times a week.
I hate them.
Офицеры хотели изучать испанский язык, и настоятельница поручила это мне. Я говорю еще и по-французски.
Я ходила в гарнизон три раза в неделю.
Я их ненавижу.
Скопировать
The French army killing and torturing Mexicans, trying to force them to become one of their colonies.
- How big is the garrison?
- Two storeys.
Французы убивают мексиканцев, превращая страну в свою колонию.
- Здание казармы большое?
- Два этажа.
Скопировать
- Fire.
When you were giving those Spanish lessons, you ever get a peek at where they kept the garrison money
They used to pay me from a strongbox in the general's office.
- Что? Пожар.
Когда вы давали уроки испанского языка, вы не заметили, где они хранят гарнизонные деньги?
Они выдавали мне деньги из сейфа в офисе генерала.
Скопировать
The fourth group, made up of your best riflemen, we'll have up here.
They can pick off the sentries and set fire to the garrison.
This all has to happen at the same time.
Четвертая группа из лучших людей будет находиться здесь.
Она прикончит часовых и подожжет казарму.
Все это должно произойти одновременно.
Скопировать
If I wasn't a nun, you'd let me save my own bacon.
After I told you about the garrison you said if I wasn't a nun, you'd say adiós.
I wanted to be with you, I wanted to be safe.
Ты сказал, что если бы я не была монашкой, ты предоставил бы мне самой спасать свою шкуру.
А когда я рассказала тебе про гарнизон, ты сказал, что если бы я не была монашкой, ты бы сказал "адью" и "покедова".
Но я хотела быть с тобой. Я хотела быть в безопасности.
Скопировать
Sleeping upstairs.
This afternoon I am organizing a cultural show in my garrison.
The guy could sing, for God fuck.
Спит.
Знаешь, сегодня я собираюсь организовать концерт в части.
Он мог бы спеть для нас! - Ещё как!
Скопировать
- Mm-hm, for several years.
- French garrison in Chihuahua.
- Mm-hm, right next to the church.
- Вы там жили? - Несколько лет.
- Там стоит французский гарнизон.
- Да, рядом с церковью.
Скопировать
- Mm-hm, right next to the church.
You wouldn't by any chance know how many soldiers in the garrison?
- More or less.
- Да, рядом с церковью.
Вы случайно не знаете, сколько в гарнизоне солдат?
- Хотя бы приблизительно.
Скопировать
In some places not more than ten or twelve feet.
From the roof of the church, is the garrison higher or lower?
- Lower.
В некоторых местах не больше десяти-двенадцати футов.
А крыша казармы выше или ниже крыши церкви?
Ниже.
Скопировать
But the Juaristas are too poor to hire anybody.
I made a deal to work out a plan to take the garrison.
If it pays off, I get half the French treasury.
Но партизаны же бедные.
Я договорился с ними, что помогу им захватить гарнизон.
Если план удастся, они отдадут мне половину французской казны.
Скопировать
Yeah, we make quite a team.
If we pull this off, we might go in the garrison business again, right?
If we follow what you did to the train by capturing the garrison, - all of my people will take heart.
Да, мы с ней хорошо сработались.
Если все получится, можно будет снова заняться гарнизоном, правда?
Если с гарнизоном получится все так же гладко, как и с поездом, это вдохновит моих людей.
Скопировать
If we pull this off, we might go in the garrison business again, right?
If we follow what you did to the train by capturing the garrison, - all of my people will take heart.
- How many men do you have?
Если все получится, можно будет снова заняться гарнизоном, правда?
Если с гарнизоном получится все так же гладко, как и с поездом, это вдохновит моих людей.
- А сколько же у вас людей?
Скопировать
Three streets from here is the bishop's old house.
It led to the garrison when it used to be a monastery.
After the bishop moved, it was walled up.
Через три улицы отсюда находится старая резиденция епископа.
Когда казарма была монастырем, от нее к резиденции шел туннель, чтобы защищать от дождя.
Когда епископ переехал, туннель замуровали.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов garrison (гарисон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы garrison для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гарисон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
