Перевод "гарнизон" на английский

Русский
English
0 / 30
гарнизонgarrison Adjective of гарнизонгарнизонная
Произношение гарнизон

гарнизон – 30 результатов перевода

– Кто пойдёт со мной в Дераа?
– В Дераа гарнизон.
Двадцать человек против двух тысяч?
- Who will come with me into Deraa?
- Deraa is garrisoned.
Will you take 20 against 2000?
Скопировать
Господин Хоган, 14 июля - французский национальный праздник.
К полудню этого дня в прошлом году весь гарнизон полностью напился.
- А сегодня какое число?
- Mr Hogan. - Hmm? The 14th of July is a French holiday.
By noon of that day last year the entire French garrison was drunk.
- What's the date today?
Скопировать
Поехали.
Гарнизон в том направлении.
Наверное, все уже пьяные, потому что не слышно песен.
Let us go.
The garrison's on that side.
They must be drunk already, I don't hear any singing.
Скопировать
Товарищ маршал!
Берлинский гарнизон просит вас перейти на волну 440.
Русские - внимание!
Comrade Marshal.
The Berlin garrison asks you to tune to frequency 440.
Attention, Russians!
Скопировать
Офицеры хотели изучать испанский язык, и настоятельница поручила это мне. Я говорю еще и по-французски.
Я ходила в гарнизон три раза в неделю.
Я их ненавижу.
The French officers wanted to learn Spanish so my mother superior assigned the task to me, I also speak French.
I went into the garrison three times a week.
I hate them.
Скопировать
- Что? Пожар.
Когда вы давали уроки испанского языка, вы не заметили, где они хранят гарнизонные деньги?
Они выдавали мне деньги из сейфа в офисе генерала.
- Fire.
When you were giving those Spanish lessons, you ever get a peek at where they kept the garrison money?
They used to pay me from a strongbox in the general's office.
Скопировать
Ты сказал, что если бы я не была монашкой, ты предоставил бы мне самой спасать свою шкуру.
А когда я рассказала тебе про гарнизон, ты сказал, что если бы я не была монашкой, ты бы сказал "адью
Но я хотела быть с тобой. Я хотела быть в безопасности.
If I wasn't a nun, you'd let me save my own bacon.
After I told you about the garrison you said if I wasn't a nun, you'd say adiós.
I wanted to be with you, I wanted to be safe.
Скопировать
- Вы там жили? - Несколько лет.
- Там стоит французский гарнизон.
- Да, рядом с церковью.
- Mm-hm, for several years.
- French garrison in Chihuahua.
- Mm-hm, right next to the church.
Скопировать
- Да, рядом с церковью.
Вы случайно не знаете, сколько в гарнизоне солдат?
- Хотя бы приблизительно.
- Mm-hm, right next to the church.
You wouldn't by any chance know how many soldiers in the garrison?
- More or less.
Скопировать
Но партизаны же бедные.
Я договорился с ними, что помогу им захватить гарнизон.
Если план удастся, они отдадут мне половину французской казны.
But the Juaristas are too poor to hire anybody.
I made a deal to work out a plan to take the garrison.
If it pays off, I get half the French treasury.
Скопировать
Да, мы с ней хорошо сработались.
Если все получится, можно будет снова заняться гарнизоном, правда?
Если с гарнизоном получится все так же гладко, как и с поездом, это вдохновит моих людей.
Yeah, we make quite a team.
If we pull this off, we might go in the garrison business again, right?
If we follow what you did to the train by capturing the garrison, - all of my people will take heart.
Скопировать
Если все получится, можно будет снова заняться гарнизоном, правда?
Если с гарнизоном получится все так же гладко, как и с поездом, это вдохновит моих людей.
- А сколько же у вас людей?
If we pull this off, we might go in the garrison business again, right?
If we follow what you did to the train by capturing the garrison, - all of my people will take heart.
- How many men do you have?
Скопировать
- Першинг расставил солдат на протяжении всей границы.
К каждому из этих гарнизонов будут ездить платежные составы.
- Информацию об этом довольно сложно заполучить.
Pershing's got troops spread out all along the border.
Every one of those garrisons are gonna be getting a payroll.
That kind of information is kind of hard to come by.
Скопировать
Двигаться как можно быстрее вперёд!
В бой с мелкими гарнизонами не вступать - только вперёд!
Мой фюрер, наступил момент, когда надо обратиться к генералу Эйзенхауэру... с предложением заключить перемирие на 100 дней.
Move forward as swiftly as possible.
Don't engage in battle with small garrisons. Commander of the First Tank Army Lieutenant-General Katukov Only forward!
Now the moment has come when we should propose to General Eisenhower to enter into an armistice for 100 days.
Скопировать
И отправил мамаше.
Объявляю на завтра по вверенному мне гарнизону банный день.
Мыло у меня получите.
And he put him at his mother's.
The garrison under my command has the right to a bath tomorrow.
Report to me for a soap issue.
Скопировать
Батюшки, испугались!
Товарищначальник гарнизона!
Вверенное мне подразделение отдыхает.
Why are you so scared? Attention!
Comrade Garrison Commander!
The section under my command is in recreation.
Скопировать
Это Фелис, а это...
Утешение гарнизона!
Посмотри на меня.
This is Felice and this is...
The solace of the garrison!
Look at me.
Скопировать
Авось!
Вы собрались перебить гарнизон крепости, мадемуазель?
И все это из-за поручика Анненкова'?
By guess and by God!
You intended to shoot the fortress's whole garrison, Mademoiselle?
And all this because of Lieutenant Annenkov?
Скопировать
500 воинов штурмуют Великий Зал Куам-чии.
Гарнизон спасается бегством.
Только император Кейлессс и леди Лукара не собираются отступать.
500 warriors stormed the Great Hall at Qam-Chee.
The city garrison fled before them.
Only the Emperor Kahless and the Lady Lukara stood their ground.
Скопировать
Сколько всего отступников?
162 в обычном гарнизоне.
Мы убили как минимум 12 во время начала восстания.
How many renegades are there altogether?
162 in the original garrison.
We killed at least 12 during the initial rebellion.
Скопировать
12 апреля, 1861 года.
Гарнизон Соединённых Штатов находился под огнём в Форте Самтер.
Сейчас его обстреливают...
April 12, 1861.
The United States garrison at Fort Sumter was fired upon.
It is now under bombardment by
Скопировать
Простите, миледи.
Мари де Гиз усилила гарнизон в Шотландии
Может, их больше.
My Lady, I'm sorry...
Mary of Guise has increased the French garrison in Scotland by 4,000 men.
Perhaps more.
Скопировать
Они потеряли Ла Хэ Сэнт.
Нет, сэр, гарнизон все еще там и бьется.
Нет-нет.
They've lost La Haie Sainte.
No, sir, it's still garrisoned, still fighting.
No, no.
Скопировать
Они сделали ноги, после приезда короля.
Гарнизон продолжает разбредаться все время.
У нас бензин кончился.
They`re run off their feet, what with the king coming.
The garrison keeps going out all the time at the moment.
We`re out of gas.
Скопировать
У вас день, может, два, на поиск письменных доказательств.
Потом лагерь уйдет, а солдаты из Фолнесс рассеются по сотне гарнизонов.
Почему вы хотите уничтожить лорда Феннера?
You have a day, two days perhaps, to find written evidence.
After that, the camp will be gone, and the men at Foulness scattered in a hundred garrisons.
Why do you wish to destroy Lord Fenner?
Скопировать
Тоннель, который ведет в горы.
Есть проблема... нужен гарнизон для прикрытия, чтоб остальные могли уйти.
Думаю, я найду этот гарнизон.
A tunnel that leads out onto the hill.
Trouble is... we'll need a garrison to provide a rearguard, let the rest of us get away.
I think I can find that garrison.
Скопировать
Есть проблема... нужен гарнизон для прикрытия, чтоб остальные могли уйти.
Думаю, я найду этот гарнизон.
Как насчет того, чтоб умереть как солдаты?
Trouble is... we'll need a garrison to provide a rearguard, let the rest of us get away.
I think I can find that garrison.
How would you like to die like soldiers?
Скопировать
- Вы меня предупреждаете?
Весь мой гарнизон так верил в этот город что без приказов он прошагал пол Ливии до Египта чтобы найти
Но когда мы пришли туда, то нашли лишь песок и кровь.
- You're warning me?
Lady, let me put it this way, my whole damn garrison believed in this so much that without orders, they marched halfway across Libya and into Egypt to find that city
When we got there, all we found was sand and blood
Скопировать
Одо и Гарак просмотрят доклады вашей разведки. и перечислят подходящие для нас объекты.
Склад оружия на Адарак Прайм защищен только одним гарнизоном, и там есть слабина в обороне периметра.
Небольшая группа может проникнуть в комплекс и...
Odo and Garak looked over your intelligence reports and have listed vulnerable facilities for us to target.
The weapons depot on Adarak Prime is protected by only a single garrison, and there's a weakness in their perimeter defences.
A small group could infiltrate the compound and...
Скопировать
Небольшая группа может проникнуть в комплекс и...
Адарак Прайм защищен кардассианским гарнизоном.
- Верно.
A small group could infiltrate the compound and...
Adarak Prime is defended by a Cardassian garrison.
- That's correct.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Гарнизон?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Гарнизон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение