Перевод "Altai Mountains" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Altai Mountains (олтай маунтинз) :
ˈɔːltaɪ mˈaʊntɪnz

олтай маунтинз транскрипция – 32 результата перевода

- A compass.
Beyond these dunes, we are surrounded by Altai mountains, and they are mostly magnetic rock.
Have you ever seen a compass dance?
- По компасу.
За этими дюнами нас окружают Алтайские горы. По большей части это магнитная порода.
Ты когда-нибудь видел танцующий компас?
Скопировать
Sure.
My vacation photos from the Altai mountains.
It's a genuine ice pick!
Да, коиечио, давай
На, смотри фотки. Ето я иа отдьiхе, Алтай
Настоящий альпииистский ледоруб!
Скопировать
- A compass.
Beyond these dunes, we are surrounded by Altai mountains, and they are mostly magnetic rock.
Have you ever seen a compass dance?
- По компасу.
За этими дюнами нас окружают Алтайские горы. По большей части это магнитная порода.
Ты когда-нибудь видел танцующий компас?
Скопировать
Sure.
My vacation photos from the Altai mountains.
It's a genuine ice pick!
Да, коиечио, давай
На, смотри фотки. Ето я иа отдьiхе, Алтай
Настоящий альпииистский ледоруб!
Скопировать
Front, rear, right, left - everywhere water!
- I want to live in the mountains.
- Go back to Meuger.
Впереди, сзади, справа, слева - сплошная вода!
- Хочу жить в горах.
- Вернись в Меже.
Скопировать
Yes, that's right.
That cave is in the mountains about six miles from here.
As you predicted, it is over a hot spring which should make it somewhat compatible with your Venus environment.
Да, правильно.
Это пещера в горах, примерно в шести милях отсюда.
Как Ты предсказывал, это по ту сторону горячих источников..., ...которые, в какой-то степени совместимы с окружающей средой Венеры.
Скопировать
Look how big the world is!
Behind those mountains there are cities, the love...
While we know nothing.
Посмотри, какой большой мир!
За теми горами города, любовь...
А мы ничего не знаем.
Скопировать
Barcuna?
Go past the mountains, he will be there.
As soon as the sun is high.
Баркуну?
Он вон там, за теми горами.
Иди, пока солнце не взойдёт высоко.
Скопировать
I can get two weeks off this February.
- Shall we go to the mountains?
- If you'd like.
Я не говорил, что смогу взять отпуск в феврале на две недели?
- Поедем в горь*?
- Если хочешь.
Скопировать
- Where is that?
- In the mountains, in the Sierra.
- That way? - Yes...
-А где он?
В горах, увидишь.
-Где-то рядом?
Скопировать
Didn't you tell them how to get there?
I said up the mountains, in the Sierra.
What else could I say?
Но... ты же объяснил, куда ехать.
Я сказал - загорай рядом с Гренсьерой.
Что ещё я мог сказать?
Скопировать
For once I'd take a real vacation, because my real work had always begun when others' stopped:
at parties, on weekends, at the beach, in the mountains.
But this year only one thing interested me: my art gallery.
Я хотел отдохнуть по-настоящему, потому, что моя работа начиналась или заканчивалась,
в отличие от других, вечером, на выходных, на пляже, в горах.
Но в этом году меня интересовало только одно дело - моя галерея.
Скопировать
- Come on, i've already told you, she's not a child anymore.
- It's so nice and there are mountains over there!
- Oh, yes.
- Я же тебе сказала!
- Там красиво! И горы там!
- О да.
Скопировать
- But i really was left there.
Then i traveled through the mountains, through prairies!
- Hurtig, why are you such a liar!
- Да я на самом деле ТАМ остался.
Я ехал по горам, по степям!
- Хуртиг! И зачем вы так лжёте!
Скопировать
Then, when I woke up, it was morning. There wasn't any evidence of anything like that ever having appeared.
But this was a monster called Tsuchikorobi, which I came across in the mountains three years ago when
I'll never get over the eerie sound the wind made back at that time.
Когда я проснулся, было уже утро и ничего не напоминало о том, что случилось.
Но тогда, три года назад, когда я заблудился в горах по дороге в Мино, я встретил чудовище, которое называется Цучикороби
Я никогда не забуду какой жуткий звук издавал ветер.
Скопировать
- Reaches her nest?
- Yes, high in the mountains.
No doubt she has little ones that must...
- Гнезда? !
- Да, высоко в горах.
Без сомнения, у него есть детишки, которых нужно...
Скопировать
That whiteness in the distance must be snow.
The Dolomites, mountains.
I'd have to cross them, if I go back.
А там, вдали, должно быть, белеют снега.
Доломитовые Альпы.
Мне придется пересечь их, если я поеду обратно.
Скопировать
With a hearty welcome for her son's bride;
Though death waits in the mountains, There can be no regrets.
Now... eat all you can.
Гостеприимно приняла невесту сына...
Хоть смерть и ждет ее в горах, в душе нет сожалений.
Вот... Кушайте от души.
Скопировать
Know what you are five years?
At first, I was impressed the mountains, and drew.
Then I drew wire and finally smoking baboons.
Вы знаете, что такое пять лет?
Видите ли, в первый год я восхищался Альпами, рисовал Альпы, рисовал...
потом колючую проволоку и, наконец, стал рисовать павианов за сигареты.
Скопировать
Goichi, Mizoguchi, 21, a student novice at Soen Temple
On the day Shukaku Temple burned down. he was found in a coma in the mountains behind the temple
He was rushed to the hospital, and was released today
Студент Гойти Мидзогути, 21 год, послушник из храма Соэн.
В тот день, когда храм Сюкаку сгорел дотла, его нашли без сознания на склоне горы перед храмом.
Его отправили в больницу и выписали только сегодня.
Скопировать
The little bird soars up so high Glides softly on the breeze
How sweet it would be to fly Floating o'er mountains and trees Happily the streams meander
-Is the child paining you?
Маленькая птичка парит так высоко, скользит мягко во власти легкого ветерка.
Как чудесно было бы лететь, парить над горами и деревьями, извилистыми реками, текущими по зеленым долинам ранней весной.
- Ребенок причиняет тебе боль?
Скопировать
Give them something to do that can be done.
They must move mountains, walk on water.
That's right.
Не требуй от них невозможного.
А ты хочешь, чтобы они сдвигали горы, ходили по воде.
Да.
Скопировать
Yes, eventually and then, you and I will have to bide our time until your mother gets well.
After that, I thought we might go to the mountains for a while.
Does that appeal to you?
Да, в конечном итоге а там нам с тобой придётся подождать пока твоя мама поправится.
А потом, я подумал, может, мы поедем на какое-то время в горы.
Как тебе это нравится?
Скопировать
- What does?
- Well, you don't expect things of a girl, certain things... like climbing mountains, going through floods
You know what I mean?
- Что кажется?
- Ну... никак не подумаешь, что девчонка будет карабкаться в гору, убегать от потопа или делать что-то в этом роде...
Понимаешь о чем я?
Скопировать
But far less amusing to the Indians was the coming of the steel roadway of the Iron Horse.
The surveyors' route lay through immense natural barriers, the Rocky Mountains and the equally discouraging
But range upon range could never stop the titanic contest between two corporate giants racing to put down the greatest mileage of track before they met:
Но что забавляло ихв гораздо меньшей степени, так это появление Железного Коня.
Землемерам приходилось преодолевать естественные преграды.: Скалистые горы и такие же обескураживающие Высокие Сьерры.
Однако ничто, никакие силы природы, не могли остановить борьбу двух гигантских корпораций за то, кто проложит больший путь навстречу другдругу.
Скопировать
- Where you goin'?
- Back to the mountains.
To the high lonesome where there ain't no people at all yet.
- Вы куда?
- Обратно в горы.
Где нет ни души, еще нет.
Скопировать
Where did you come from?
We were up in the mountains when the bombs went off.
They can take care of you.
Вы откуда?
Мы были в горах, когда прошла бомбежка.
Они позаботятся о вас.
Скопировать
Just because it's your vacation, don't play too hard and worry your parents.
It's good to go to the beach or to the mountains.
Learning to build a healthy body is... an important part of your studies.
Просто потому, что это твои каникулы, не играй слишком сильно, чтобы не беспокоить своих родителей.
Это хорошо, чтобы пойти на пляж или в горы.
Научиться строить здоровое тело является ... важной частью вашего обучения.
Скопировать
- What's that?
- The mountains to the north.
Better check the Tower radio.
- Что это?
- Горы на севере.
Лучше проверьте радиовышку.
Скопировать
It's far, far away.
Over the mountains.
You don't want to go there.
Далеко-далеко отсюда.
За горами, за долами...
Тебе не захочется идти туда.
Скопировать
Right?
Well, down right there and right across the mountains ...that's the city.
Right across the mountains.
Видишь?
Вот прямо там внизу и за горами ...лежит город.
Только через горы перейти.
Скопировать
Well, down right there and right across the mountains ...that's the city.
Right across the mountains.
You are too good a man for slavery, Prince Valiant. I give you a quest.
Вот прямо там внизу и за горами ...лежит город.
Только через горы перейти.
Ты слишком хорош для раба, принц Вэлиант, я дам тебе задание.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Altai Mountains (олтай маунтинз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Altai Mountains для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить олтай маунтинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение