Перевод "Вымогательство" на английский
Произношение Вымогательство
Вымогательство – 30 результатов перевода
Разыскиваемый в 14 округах этого штата, осужденный признан виновным в убийстве, вооруженном грабеже граждан, государственных банков, и почтовых отделений, в воровстве священных предметов, поджоге тюрьмы штата, лжесвидетельствовании, двоеженстве, в том, что бросил жену и детей,
в подстрекании к проституции, похищении, вымогательстве, приобретении украденных товаров, продаже украденных
Поэтому, согласно вверенной нам власти, мы приговариваем данного подсудимого...
"Wanted in 14 counties of this state" "the condemned is found guilty of the crimes of murder" "armed robbery of citizens, state banks and post offices"
"perjury, bigamy, deserting his wife and children" "inciting prostitution, kidnapping, extortion" "receiving stolen goods, selling stolen goods"
"Therefore, according to the powers vested in us" "we sentence the accused here before us"
Скопировать
А вот те, кто ему подражают, действительно нас позорят.
только из-за того, что нуждаются в пище и одежде, они предстают перед нашими вратами и скрыто занимаются вымогательством
Но мы и не можем позволить им вспарывать себе животы у наших ворот.
The problem is the shameless imitators who have followed.
They have no intention whatsoever of performing harakiri, and just because they're hurting a little for food and clothing, they show up at our gate to practice their thinly disguised extortion.
We can't very well allow him to disembowel himself in our gateway.
Скопировать
Премного благодарна.
Значит, вы еще и вымогательством промышляете?
Это для души.
Thank you very much.
So, you do blackmail, too.
It was my pleasure.
Скопировать
Ублюдок!
Это вымогательство, милый?
Ты ошибся.
You bastard!
Is this the shakedown, hon?
You picked a loser.
Скопировать
Я говорю про копа, который занимается наркотиками.
Я говорю про нечестного копа, мошенника... который занялся вымогательством ради своего обогащения.
Ужасная история.
I'm talking about a cop who's mixed up in drugs, a dishonest cop.
A cop who got mixed up in the rackets and got what was coming.
That's a terrific story.
Скопировать
- Да у нее нет дела, это всего лишь наглое...
- Вымогательство!
- Можете называть это так.
- It's nothing but blatant...
- Extortion!
- You can call it that.
Скопировать
А вы нам шьёте превышение скорости!
Знаете, что такое вымогательство?
Вот, это и есть оно!
- And you pull this? - Speeding? My ass!
Goddamn. Do you know the meaning of the word harassment?
That's what this is, you know.
Скопировать
Я все потерял - жену, работу, счета, все.
Ты сказал, что Завитц стоит за вымогательством?
- Нет, они так сказали.
Everything's gone... the wife, job, bank accounts, everything.
You said Zavitz was behind an extortion scheme?
- No, they said it.
Скопировать
Нас интересует другой аспект.
Вышло так, что мистер Завитц имел отношение к вымогательству.
- Что это за часы?
It's just that we're handling a different aspect of the inquiry.
It turns out Mr. Zavitz was involved in an extortion scheme.
- What kind of watch is that?
Скопировать
Он в Орионском Синдикате.
Если не ошибаюсь, специализируется на шантаже и вымогательстве.
Какое место вы занимаете в его организации?
He's with the Orion Syndicate.
If I'm not mistaken he specializes in blackmail and extortion.
How do you fit in with his organization?
Скопировать
Господин Синклер, легенды требуют иного описания.
К его списку похвал можно добавить вымогательство и похищение людей.
Господин Синклер, генерал Хаммель достоин уважения.
Well, I think "legend" might be a better description, Mr. Sinclair.
Well, now we can add kidnapping and extortion to his list of accolades.
Mr. Sinclair, General Hummel is a man of honor.
Скопировать
Если ты останешься, тебя поймают.
Мы говорил о похищении, вымогательстве... других вещах...
Я не знаю что.
If you stay here, you will be caught.
We're talking about kidnapping, extortion... other things...
I don't know what.
Скопировать
Ни дождь, ни снег, ни метеоры, ни инопланетное вторжение, ни--
- На мой взгляд, это вымогательство.
- Это бизнес. Вы видите что мои затраты повышаются, а я должен передать всё это получателям.
Neither rain, nor snow, nor meteors, nor alien invasion, nor-
- Look, this is extortion. - It's business.
You see, when my costs go up, I have to pass that along to the consumer.
Скопировать
У нас хватит сил взять весь рэкет в Трущобах под свой контроль.
Скупка краденого, вымогательство, проституция.
Все сразу.
We have the muscle to take over all the Downbelow rackets.
Fencing, extortion, hookers.
The whole thing.
Скопировать
Он был успешным бизнесменом.
-Также известный как вымогательство.
Что может привести к еще одной смерти.
Did Monk ever say anything about any trouble he might have been in?
Monk didn't talk to me about club business.
That just ain't done. Where would we find this Preacher?
Скопировать
Ларелл пыталась заполучить латину в течении многих лет.
Она перепробовала шантаж и вымогательство.
Я не удивлюсь, если она стоит его за смертью.
She's tried to get that latinum for years.
She's tried blackmail and extortion.
She could have been behind his death.
Скопировать
Ты знаешь, это сделано так, что ты не можешь побить Зурга, если ты не купишь эту книжку.
Это вымогательство, вот что это такое.
Эй, я всегда думал, что золотой скипетр - единственное...
You know, they make it so you can't defeat Zurg unless you buy this book.
It's extortion. That's what it is.
Hey, I always thought the golden sector was the only--
Скопировать
Ты шантажируешь меня?
Какое уродливое слово - "шантаж" Вот "вымогательство" - звучит круто.
Сладкая, брось, я же металлический. Что, действительно хочешь уделать меня этим...
Blackmail?
I prefer the word extortion. The "x" makes it sound cool.
Please, I'm made of metal.
Скопировать
- Дело времени. Еще придут.
- Убийство, сопряженное с вымогательством.
- Минимум двадцатка.
Give them time.
-Murder in aid of racketeering.
-Twenty to life.
Скопировать
- Блядь.
который считается главой криминальной семьи Нью-Джерси, носящей его имя, сегодня предъявлены обвинения в вымогательстве
- ФБР и местная полиция... - Во, блядь, подгадали.
Fuck.
Junior soprano, alleged boss of the new jersey crime family... that bears his name, was indicted today on federal racketeering charges.
F. B. I. And local police-- talk about fuckin' timing.
Скопировать
Физические упражнения полезны.
Эпизод 2: поборы и вымогательство на полицейскую вечеринку.
Эпизод 3: пьянка.
Good, healthy exercise!
Episode 2: Tax'em to raise some cash for the Christmas!
Episode 3: drink copiously!
Скопировать
Займешься действительно интересным делом.
Рэкет, наркотики, вымогательство.
Почувствуешь гангстерский вкус.
You get to do... what's really interesting:
Protection money, drugs, extortions.
You get to taste the gangster's life.
Скопировать
Выяснил.
Вымогательство денег под угрозой в Бертвордшире.
Разновидность шантажа.
- He did.
Extorting money under threat in Bedfordshire.
Modified blackmail.
Скопировать
Они хотят, чтобы знали с кем имеете дело. Таким образом, имя Саймон, возможно, не Псевдоним.
Саймон Роберт, арестован в 86-м за вымогательство.
Статья от 1 О до 1 5.
So this name Simon is probably not an alias.
It's probably Simon or some variation. Simon, Robert E. Extortion, kidnapping. 10-15.
Did seven years for good behaviour.
Скопировать
Вот, держи
Если этого мало, посажу тебя за вымогательство
Знаете, я иногда глупею
Here you go.
If that ain't enough, I'll run you in for extortion.
You know, I'm so stupid sometimes.
Скопировать
Хотите вести здесь дела, будите платить.
- Я не люблю вымогательства.
- А я не люблю оскорбления.
You wanna do business here, you gotta pay.
- I don't like extortion.
- And I don't like insults.
Скопировать
Пока ничего серьезного.
Вымогательство, принуждение.
Прости, но поцелуй меня в задницу.
Bang-up job so far.
Extortion. Coercion.
Pardon me, kiss my pucker.
Скопировать
Дэсмонд Мьюзиченко.
Вы обвиняетесь в вымогательстве.
Признаете себя виновным?
Desmond Muzyshenko.
You stand accused of extortion.
How do you plead?
Скопировать
Все в порядке, доктор.
Я знаю, когда начинается вымогательство.
И знаете, что. Я оставлю вам расписку, у меня есть бланк.
# Mary Moon #
- # She's a vegetarian # - # Mary Moon, Mary Moon, Mary Moon #
# Mary Moon will help with all the septuagenarians... #
Скопировать
весной 1993... тюрьма "Razik"... была закрыта навсегда... 38 лет коррупции... наконец-то прекратились.
Верховный суд Чешской Республики... признал Стэнли Гоффа виновным... в похищении, вымогательстве, и перевозке
за убийства... пытки, изнасилования... и похищение... вы признаны... виновным!
In the spring of 1993, the gates of Razik Penitentiary were finally closed for all time. 38 years of corruption mercifully crumbling to the ground.
The Superior Court of the Czech Republic found Stanley Goff guilty.. Of kidnapping, extortion, and drug smuggling. The United States government, declining all his requests for extradition.
'For the crimes of murder, torture' rape and kidnapping.. This court finds you.. Guilty!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Вымогательство?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Вымогательство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
