Перевод "blackmail" на русский
Произношение blackmail (блакмэйл) :
blˈakmeɪl
блакмэйл транскрипция – 30 результатов перевода
How am I gonna get that picture back from Catalina?
I mean, I can't blackmail her.
Everything she should be embarrassed about people already know.
Как мне забрать эту фотографию у Каталины?
Я имею ввиду, что мне нечем ее шантажировать в ответ.
Все порочащее ее люди и так знают.
Скопировать
Few people have caught me with my guard down.
This is where you try and blackmail me to change my story?
I wouldn't dream of blackmailing you or making you change a word.
Вы смогли обойти мою защиту.
Дайте догадаюсь – сейчас начнется шантаж, чтобы я изменила мою историю?
Я бы и подумать не мог вас шантажировать или заставить изменить хоть слово.
Скопировать
Well, maybe one.
If someone ever tries to blackmail you, now you'll have something to hide.
I don't know if you're better or worse than your father.
Ну, может один.
Если кто-то решит вас шантажировать, теперь вам есть что скрывать.
Даже не знаю лучше вы или хуже своего отца.
Скопировать
How big are the deals a fake detective can make with all this information?
You can blackmail, you can sell them to other people.
You can have a person remaining in your control throughout their entire life!
Насколько выгодны делишки, которые фальшивый детектив может провернуть с доверенными ему тайнами? Ими можно шантажировать.
Их можно перепродать.
Да, можно человека... всю его жизнь держать в руках.
Скопировать
Go!
I'm not trying to cheat or blackmail you.
I'm just waiting for Mr Mori.
Пошел!
Я же не хотел вас обмануть или шантажировать.
Я просто жду господина Мори.
Скопировать
So you know he's the old-fashioned type, who'd die to defend his honor, or who'd kill for it.
It's blackmail, pure and simple.
Blackmail is not so pure, nor so simple.
Вы знаете Максима уже давно, вам знаком этот старомодный тип, он готов умереть за свою честь.
Это шантаж. Простой шантаж.
Шантаж не бывает таким уж простым.
Скопировать
- It might have, as a hold on Stephens.
Blackmail, I think it's called.
Yeah? And I suppose I could strangle Benny and hang him up.
- Могла значить, чтобы держать Стивенса.
Думаю, это называется шантаж. Да?
А еще я могла задушить Бенни и повесить его.
Скопировать
- You planted me in his office just to swing a deal. - Oh, no.
It's blackmail or something.
Queer you everywhere, wouldn't it?
Ты пристроил меня ему в офис, чтобы провернуть свои дела.
Это шантаж или что-то такое.
Жульничай везде, правильно?
Скопировать
- I want them out and you too.
Yes, your majesty, but first, could I interest you in some blackmail?
- No.
- Я буду рада вашему отъезду.
- Да, Ваше величество. - Но прежде взглянете на компромат?
- Нет.
Скопировать
What are you planning?
Blackmail?
He's a writer from Tokyo.
Что это вы задумали?
Шантаж?
Он писатель из Токио.
Скопировать
My boss's going to Japan.
See how you blackmail me?
I won't let you repair my car anymore.
Мой босс, надолго уехал в Японию.
Забирайте эту чёртову машину.
Только не вздумайте её разбить.
Скопировать
You don't recall?
How come you used my name to blackmail him?
You never replied to any of my letters from England.
Ты не помнишь?
Как ты мог использовать моё имя, чтобы шантажировать его?
Ты ни разу не ответил на мои письма из Англии.
Скопировать
Right this way.
I videotape everyone who comes in here so I can blackmail them later.
ALL:
Пройдите сюда.
Я записываю на пленку каждого, кто приходит к нам, чтобы затем его шантажировать.
ВСЕ:
Скопировать
- Total, nothing more.
- Blackmail.
Steve, you can afford the money.
- И больше ничего.
- Шантаж.
Стив ты можешь позволить себе эти деньги.
Скопировать
They are who they are.
Please, don't blackmail me!
I don't know if I was right to call the clinic.
Роса, Боже мой!
Только не надо меня шантажировать. Прошу тебя!
Не знаю, правильно ли я поступила, позвонив в клинику
Скопировать
When that Braun woman comes back, I'll be gone.
No blackmail.
That doesn't work on me.
Предупреждаю: если сюда заявится Браун, я уеду.
Никаких ультиматумов!
Со мной это не проходит!
Скопировать
As a matter of fact, I let some ladies know that I posses private information...
- And you blackmail them!
- Don't be vulgar!
Вообще-то, я предлагаю женщинам купить компромат на них.
Ты их шантажируешь?
Такие респектабельные, обворожительные, и все лгут, неверны.
Скопировать
Something is rotten in the hood.
At first, I was gonna plan a sort of blackmail angle on him.
Then, after a great deal of research I realized he has nothing of value.
- У него творится что-то очень странное:
сначала Aлвин спланировал какой-то шантаж.
Hу, и я потом покопалась и выяснила, что всё это ерунда.
Скопировать
Damn you, you want me to show this picture to your boss?
Want to blackmail me, don't even drink of it.
My boss hasn't met her yet when I went out with her.
Слышишь, урод, хочешь чтобы я показал эту фотографию твоему боссу?
Хотите меня шантажировать? Пустая трата времени.
Когда я с ней встречался, она ещё не была девушкой босса.
Скопировать
He gives me chocolate, then gives me this story straight from 1001 Nights.
Go blackmail someone else, my son isn't going to any boarding school.
Besides, your chocolate was stale.
Принёс мне шоколад, потом пригласил сюда и втирает мне сказки 1001 ночи.
Это не сработает, господин директор. Шантажируйте кого-нибудь другого. Мой сын получит всё, что ему положено, без ваших интернатов, понятно?
–И кроме того, шоколад был испорченный.
Скопировать
THINGS GET A LITTLE OUT OF HAND?
DID HE FIGURE OUT YOU'RE A COP, AND TRY AND BLACKMAIL YOU?
I MEAN, THAT MUST BE WHY YOU RESIGNED.
Слегка увлёкся?
Или он понял, что ты коп, и попытался шантажировать тебя?
В смысле, ты ведь поэтому, видимо, ушёл в отставку?
Скопировать
What would your wife think, or your boss?
You're in no position to blackmail anyone.
I could have you arrested tonight.
Что подумает ваша жена, или начальник?
У тебя еще хватает наглости угрожать?
Одно мое слово, и тебя арестуют.
Скопировать
Do you want me to call him Juan, or Ángel?
The blackmail became an investment for me.
I visited the brothers frequently so I could keep seeing Juan.
Мне называть его Хуан, или Анхель?
С того момента шантаж набирал силу.
Я часто появлялся у братьев, чтобы увидеть Хуана.
Скопировать
I have to take a piss, buy cigarettes, get a fix!
Even if I got the money, how can I be sure you won't blackmail me again?
You'll never be sure.
Мне нужно пописать, купить сигарет, ширнуться.
Если я найду деньги, я могу быть уверенным, что ты не будешь больше меня шантажировать?
Вы никогда не можете быть уверенным.
Скопировать
It'll just be a minute.
So you came to blackmail me.
Tell Ignacio he's overrating these pages.
Осталась минута.
Решила шантажировать меня?
Передай Игнасио, что он переоценил эти листки.
Скопировать
Arthur Geiger.
The guy with the blackmail racket.
- I don't know anybody by that name.
Артур Гайгер.
Парень, который занимается шантажом.
— Я никого не знаю с таким именем.
Скопировать
They came in coveys.
He worked his charm, and he worked a little blackmail on the side.
I didn't wise up until I caught him stashing away dough that belonged to the firm.
Они шли косяками.
Он использовал свой шарм и занимался немного шантажом.
Я не догадывался, пока не поймал его на краже денег, которые принадлежали фирме.
Скопировать
What's the deal, blackmail?
I'm not in the habit of giving people grounds for blackmail.
I've simply agreed to serve as bearer of the money.
Что за сделка, шантаж?
Я обычно не даю поводов для шантажа.
Я просто согласился оказать услугу и передать деньги.
Скопировать
That's the awful way he works:
Uncovering a basis for blackmail.
Finally, he asked for the jade.
Это ужасный метод его работы:
он находит почву для шантажа.
И наконец, он захотел жадерит.
Скопировать
All very formal and proper, you see.
You're not fixing to try blackmail, are you?
Oh, clint, how can you say such a thing?
Все фомально и как положено, понимаешь?
но не положено, если разразится скандал в семье подожди ты ведь не остановишься перед шантажем, не так ли?
О Клинт как ты можешь так говорить?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов blackmail (блакмэйл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы blackmail для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блакмэйл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение