Перевод "шантажировать" на английский
шантажировать
→
blackmail
Произношение шантажировать
шантажировать – 30 результатов перевода
Как мне забрать эту фотографию у Каталины?
Я имею ввиду, что мне нечем ее шантажировать в ответ.
Все порочащее ее люди и так знают.
How am I gonna get that picture back from Catalina?
I mean, I can't blackmail her.
Everything she should be embarrassed about people already know.
Скопировать
Это правда.
Правительство, которому я посвятил жизнь... манипулировало мной, принуждало меня... шантажировало.
Чтобы я убивал для них.
It's true.
The government that i had dedicated my life to manipulate and extorted me. Blackmailed me.
So that i would kill for them.
Скопировать
Ты должна была что-нибудь сказать.
Она тебя шантажировала, а ты это проглотила.
Тебе надо было поймать её на блефе.
- You should have said something.
She blackmailed you and you just took it.
You should've called her bluff.
Скопировать
♪ И предложила тебя как подружку невесты ♪
♪ Я шантажировала босса Валенсии ♪
♪ Так что теперь я контролирую, когда она преподаёт ♪
♪ and suggested you be a bridesmaid ♪
♪ I blackmailed Valencia's boss ♪
♪ so now I control when she teaches ♪
Скопировать
Она же там пишет, что шантажировала жену Пола!
И там же сказано, что она шантажировала тебя, потому что ты сожгла дом Иди.
Ой.
She says there that she was blackmailing Paul's wife!
She also says right in there that she was blackmailing you for burning down Edie's house.
Oh.
Скопировать
В Ямагучи?
Директора компании шантажировали.
У Курью была сумасшедшая идея, что Ханаока замешан в этом.
In Yamaguchi?
A company manager stabbing of a blackmailer.
Kuryu got this crazy idea that Mr. Hanaoka was somehow behind it.
Скопировать
если говорить прямо, все обстояло следующим образом
Одни ребята шантажировали мужика из Франкфурта это были мы
Он лох
If we had spoken openly it would have sounded like this
The guy in Frankfurt is being blackmailed By us
He's a wanker
Скопировать
- Ќичего. ќн просто там стоит, вот и всЄ.
Ѕудешь мен€ шантажировать, € тебе глотку перережу нахуй.
ѕрости. я не знал, как встретитьс€ по-другому.
- Nothing. He's just there, that's all.
You sandbag me, I cut your fucking throat open.
I'm sorry. I didn't know what else to do.
Скопировать
Дайте догадаюсь – сейчас начнется шантаж, чтобы я изменила мою историю?
Я бы и подумать не мог вас шантажировать или заставить изменить хоть слово.
Мой отец говорит "Волноваться надо когда про тебя не говорят ни слова".
Let me guess. This is where you try and blackmail me to change my story?
I wouldn't dream of blackmailing you or making you change a word.
My father says it's when they stop talking about you that you should worry.
Скопировать
- Я не знаю.
Вам случайно не угрожали, и вас не шантажировали?
Вы убили Айво Стедмана?
- I do not know.
Been threatened or blackmailed?
You killed Ivo Steadman?
Скопировать
Ну, может один.
Если кто-то решит вас шантажировать, теперь вам есть что скрывать.
Даже не знаю лучше вы или хуже своего отца.
Well, maybe one.
If someone ever tries to blackmail you, now you'll have something to hide.
I don't know if you're better or worse than your father.
Скопировать
Ладно, Лекс какие у тебя дела с этими парнями?
Они меня шантажировали, Кларк.
Я приходил, отдать им деньги.
All right, Lex... what were you doing with those guys?
They were blackmailing me, Clark.
I went there to make a drop.
Скопировать
Радость по поводу марок велика, потом паралич сердца.
План обоих мошенников - марки украсть и шантажировать.
- Правильно. Но расчёт сделан без
The Professors excitement about the stamps was so great. Heart attack.
The two villains plan:
...to steal the stamps back and to use them for blackmail, so the letter to the exhibition management was already written.
Скопировать
Пошел!
Я же не хотел вас обмануть или шантажировать.
Я просто жду господина Мори.
Go!
I'm not trying to cheat or blackmail you.
I'm just waiting for Mr Mori.
Скопировать
- Уайти Барроу.
Хочешь сказать, Уайти Барроу шантажировал Клер?
Конечно!
- Whitey Barrow.
Do you mean Whitey was blackmailing Claire?
Sure, sure.
Скопировать
Уговорила.
Если бы я знал, что ты будешь меня шантажировать, я бы не стал тратиться на подарок.
Я выкупил тебя, Джей. Так что собирайся, и в путь.
He'll get more.
If I'd known I was gonna have a gun stuck in my face... I wouldn't have gone so heavy on that wedding present.
Now that I've ransomed you,Jay, do you mind getting ready and getting out of here?
Скопировать
Для тебя тоже.
Они не смогут тебя больше шантажировать.
Как ты попала к ним?
It's better for you too.
At least they can't kick you around any longer.
How'd you ever get tied up with them?
Скопировать
Мохито?
Вам не придется меня шантажировать.
И только мы с Рори не будем пить алкоголь.
Mojito?
Oh, now that you don't need to twist my arm for.
You know, Rory and I will be the only ones not imbibing.
Скопировать
- И это год выборов.
- Вы шантажировали его.
Я делаю то что требуется, что бы уничтожить этих людей, Майор.
- And it is an election year.
- You blackmailed him.
I'll do whatever it takes to bring these people down, Major.
Скопировать
Тогда давай перевернем страницу и начнем с того, что ты не расскажешь Майклу, о том, что тебе показалось.
Или я могу тебя шантажировать пока мне не надоест.
- Эрик!
So, let's turn over a new leaf by you never telling Michael what you think you just saw.
Or I could just torture you with this information until I'm bored.
- Eric!
Скопировать
Они пели, но их продюсер не позволял им.
Он, практически, шантажировал их и пригрозил, что расскажет всем об их секрете, и он получал весь гонорар
Это было так несправедливо.
They did sing, but their producer wouldn't let them.
He practically blackmailed them and said he would tell everyone their secret, and he got all the royalties.
It was so unfair.
Скопировать
Расскажите, что вы знаете об этом отребье.
По нашему мнению, Ван Камп шантажировал своего предшественника Жана де Хаака.
Речь идет о детях, верно?
Tell me what you know about the scum.
We think that Van Camp blackmailed his predecessor, Jean De Haeck.
It's about children. Right?
Скопировать
Ты не помнишь?
Как ты мог использовать моё имя, чтобы шантажировать его?
Ты ни разу не ответил на мои письма из Англии.
You don't recall?
How come you used my name to blackmail him?
You never replied to any of my letters from England.
Скопировать
Пройдите сюда.
Я записываю на пленку каждого, кто приходит к нам, чтобы затем его шантажировать.
ВСЕ:
Right this way.
I videotape everyone who comes in here so I can blackmail them later.
ALL:
Скопировать
Роса, Боже мой!
Только не надо меня шантажировать. Прошу тебя!
Не знаю, правильно ли я поступила, позвонив в клинику
They are who they are.
Please, don't blackmail me!
I don't know if I was right to call the clinic.
Скопировать
Квартиру, работу по специальности.
Пытаются меня шантажировать.
Не только моим политическим прошлым, но и тем, что я люблю женщин.
A flat, a job in my trade.
They're blackmailing me
Not only for my political past... ... butalsobecauseIlovewomen
Скопировать
Сколько вы хотите?
Моего сына шантажировали.
Я сделал это ради моего сына, поймити же это!
How much do you want?
My son was being blackmailed.
I did it for him. Please understand.
Скопировать
Слышишь, урод, хочешь чтобы я показал эту фотографию твоему боссу?
Хотите меня шантажировать? Пустая трата времени.
Когда я с ней встречался, она ещё не была девушкой босса.
Damn you, you want me to show this picture to your boss?
Want to blackmail me, don't even drink of it.
My boss hasn't met her yet when I went out with her.
Скопировать
Слегка увлёкся?
Или он понял, что ты коп, и попытался шантажировать тебя?
В смысле, ты ведь поэтому, видимо, ушёл в отставку?
THINGS GET A LITTLE OUT OF HAND?
DID HE FIGURE OUT YOU'RE A COP, AND TRY AND BLACKMAIL YOU?
I MEAN, THAT MUST BE WHY YOU RESIGNED.
Скопировать
Он работает в издательстве, женат, есть ребенок.
Я подумал, что такого человека грех не шантажировать!
Так я написал рассказ "Визит", который высылаю тебе.
He works in a publisher's, he's married and has a son.
I thought: He's crying out to be blackmailed!
So I wrote "The Visit", the story I'm sending you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов шантажировать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы шантажировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение