Перевод "pinpoint" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pinpoint (пинпойнт) :
pˈɪnpɔɪnt

пинпойнт транскрипция – 30 результатов перевода

Maybe there's come kind of ADD here.
Help us pinpoint where the neurological—
She goes from job to job because she's a scam artist.
Может быть, у нее что-то вроде синдрома нарушенного внимания.
Это поможет нам указать неврологическую причину...
Она меняет места работы, потому что она аферистка.
Скопировать
The same way you're assessing Angel.
Why aren't we trying to pinpoint Angel's location?
Lilah, this is my corner of the sky.
Так же как вы оцениваете Ангела?
Тогда почему мы не пытаемся определить местоположение Ангела?
Лайла, это мой участок неба.
Скопировать
Now we can no longer afford to wait.
It is only a matter of time before the Goa'uld pinpoint our location.
I will require your assistance to adapt the stasis pod to the ship's power supply.
Теперь мы больше не можем позволить себе ждать.
Обнаружение Гоаулдами нашего местоположения всего лишь вопрос времени.
Я прошу вас помочь мне подключить анабиозную камеру к энергосистеме этого корабля.
Скопировать
I am monitoring their communications.
They know the laboratory exists, but they have been unable to pinpoint its location.
Well, why don't we get out of here before they find out?
Я отслеживаю их переговоры.
Они знают, что лаборатория существует, но они не могут выяснить, где именно она находится.
Тогда почему бы нам не убраться отсюда до того, как они это выяснят?
Скопировать
But I wouldn't have it the way it was.
I just want to pinpoint that moment in your life where everything goes wrong.
-l'm thinking it was probably puberty.
И все было бы не так.
Я просто хочу отметить тот самый момент в жизни, начиная с которого все пошло не так.
-Думаю, что для меня это был весь пубертатный период.
Скопировать
Ask General Hammond to send up a UAV.
If O'Neill has activated his tracking device, we should be able to pinpoint his location.
- You couldn't just let me go.
Попроси, чтобы генерал Хэммонд послал безпилотного разведчика.
Если Oнилл активизировал свое устройство слежения, мы в состоянии точно определить его местоположение.
- Ты не мог просто позволить отпустить меня.
Скопировать
All right, to bring you up to speed, we've got agents in Le Havre... shagging leads from the manifest of the Talco ship due here in a few days.
To see if we can't pinpoint the origin for the illegal containers.
That's a lot of cans.
Итак, чтобы ускорить процесс, мы подключили агентов в Ле Хавре... они ищут зацепки в декларациях на грузы судна Талко, которое придет сюда через пару дней.
В надежде выявить отправителя незаконных контейнеров.
Это целая куча контейнеров.
Скопировать
If they think boxing is about power, they're gravely mistaken.
What's important is the right timing and skill to pinpoint an opponent's weakness.
Keep my guard up, left then right!
Масару! Аоки! Такамура-сан!
о чем ты говоришь!
Ну и жараааа.
Скопировать
It could be anywhere.
We have technology that should be able to pinpoint this location in the galaxy.
He just gave us his home world.
Это может быть где угодно.
У нас есть технология, которая сможет точно определить это место в галактике.
Он только что дал нам месторасположение своего мира.
Скопировать
Something has gone astray.
I cannot pinpoint it.
And obviously I'm not given an opportunity to make good.
Что-то пошло не так,
Только не знаю, что.
И очевидно, не в моих силах это исправить.
Скопировать
Not that!
Only a pin point, monsieur Beaumont, in a glass of wine or perhaps a flower.
Take it.
Только не это!
Всего лишь крупица, мсье Бомон, в стакане белого вина или, может быть, на цветке.
Возьмите.
Скопировать
To the future, Monsieur!
Only a pin point, Monsieur. In a flower... or perhaps in a glass of wine?
You devil! What are you trying to do to me?
За будущее, мсье!
Всего лишь крупица, мсье... на цветке... или в бокале вина?
Демон, что ты со мной сделал?
Скопировать
Beginning to affect our communications.
Can you pinpoint the source?
Could be coming from beneath the planet's surface.
Это уже повлияло на наши устройства связи.
Можете вычислить источник?
Возможно, он находится под землей.
Скопировать
Stop thinking with your glands.
We have equipment aboard the Enterprise that could pinpoint a match lit anywhere on this planet or the
Transporter Room, Kirk speaking.
Вы думаете не тем местом.
Оборудование на "Энтерпрайзе" позволит засечь огонек спички на планете, не говоря уж о тепле тела.
Транспортный отсек, говорит Кирк.
Скопировать
Distant Early Warning radar, sensitive electronic devices to detect the presence of objects in the sky, including bombing planes and guided missiles and rain clouds and homing pigeons.
flights to check the accuracy of the equipment and to chart a detection profile of the area in order to pinpoint
Bravo 8035.
Радары раннего оповещения, чувствительные электронные приборы обнаружения присутствия объектов в небе таких как бомбардировщики, или управляемые ракеты, а также грозовые тучи и почтовые голуби.
Новые радары должны быть откалиброваны при помощи тестовых полётов, чтобы определить точность оборудования и нанести на карту контуры области обнаружения для того, чтобы выяснить мёртвые зоны, куда радар не может проникнуть
Б-8035.
Скопировать
It appears whenever he chooses.
Well, there has to be something unique about the island that we can use to pinpoint it.
At sunset the trade winds blow to Venus Island.
Что помогает нам развить Военное Искусство?
- Билли? - Храбрость, доброту, честность, здоровье,
- лояльность, и дисциплину. - Хорошо.
Скопировать
Maques could be wrong about this.
There's still a chance that a subneural scan might be able to pinpoint a physiological cause for your
The results won't be in until morning.
Маквиз может и ошибаться.
Остается возможность, что субневральное обследование выявит физиологическую причину состояния Вашей матери, что-то, что можно излечить.
Результаты будут не раньше, чем завтра утром.
Скопировать
Others lean towards liver intoxication.
My own view is that if we can pinpoint the exact cause of the production of diacetic and beta-oxybutyric
Yes.
Другие уверены, что причина - интоксикация печени.
Мое мнение - если мы сможем выделить конкретную причину выработки ацетоуксусной и бета-оксибутировой кислот, мы будем на пути к решению проблемы.
- Да.
Скопировать
Right, that about covers the lot.
Well, if it's from Earth, this could give us the country, but that's not accurate enough we must pinpoint
Well, we've got every national radio service standing by with monitors.
Хорошо, большое покрытие.
Что ж, если это с Земли, мы сможем вычислить страну, но это не достаточно точно мы должны определить точное местоположение.
Ну, нам нужна каждая национальная радиослужба наготове.
Скопировать
Oh, alright, but this is the last time.
Doolittle I do have a malfunction on this readout, but I can't pinpoint it exactly.
Don't worry about it. We'll find out what it is when it goes bad.
Хорошо, но это было в последний раз.
Дулитл, экран показывает какую-то неполадку, но я не могу понять какую именно.
Не волнуйся, мы найдем ее когда что-нибудь сломается.
Скопировать
I'm gonna report it. Because every time you turn around and fart it's news.
You say anything you want but just don't pinpoint us on the map.
I've been in radio a long time kiddo and you just don't let something like this go by.
Ну, если так, то я сообщу об этом, потому что каждый раз, когда ты поворачиваешься и пердишь, это новости.
Говори, что хочешь.
Но не тыкай в нас на карте. Я на радио давно, пацан.
Скопировать
The scanner shows it to be a break in the communications laser, down by the emergency air lock.
I can't pinpoint it exactly, But I'm going down there with a starsuit and see if I can find it.
Okay, sounds good, Talby. Look uh...
Сканер показывает, что коммуникационный лазер не работает. Тот, что у шлюза безопасности.
Я точно не могу сказать, в чем дело, но я собираюсь надеть скафандр и выйти посмотреть в чем дело.
Хорошо, Талби.
Скопировать
Yes.
It might help me pinpoint our location.
And then you might find your crew.
Да.
Это может помочь мне установить наше местонахождение.
И тогда вы сможете найти свой экипаж.
Скопировать
4J574 calling AFB144.
Can you pinpoint objective for me?
Objective is at 27 14 52 North.
4J574 вызывает AFB144.
Можете ли Вы для меня указать цель?
Цель находится 27 14 52 от Севера.
Скопировать
Within a 100-mile radius.
It's as close as we're able to pinpoint it, without triangulation.
Could it be a kid, somebody who doesn't know morse?
В 100-мильном радиусе.
Точнее это невозможно определить без триангуляции.
Может быть, это ребенок или кто-то, кто не знает азбуку Морзе?
Скопировать
This place looks like a war zone.
I can't pinpoint the source of the transmission.
Commander.
Это место выглядит как район боевых действий.
Я не могу точно определить источник передачи.
Коммандер.
Скопировать
Knowing your situation requires you keep a low profile, Mohammed, we've brought the mountain to you.
We've narrowed the bomb's location to somewhere on the Eastern Seaboard, but we haven't been able to pinpoint
Their codes have grown increasingly complex.
Поскольку в твоем нынешнем положении тебе не следует... высовываться, Магомет, мы доставили тебе гору на дом.
Мы знаем, что бомба находится где-то на восточном побережье. Но мы пока еще не можем определить, где именно.
Они стали использовать гораздо более сложные шифры.
Скопировать
It seems to be coming from all around us.
The Sioux Indians could pinpoint the exact location of buffalo by looking at the moon and putting their
Ted, maybe it's coming from that stereo.
Звук словно исходит со всех сторон.
Индейцы сиу из Аризонской пустыни могли точно определять местоположение буйвола по виду луны и прикладывая ухо к земле.
Вообще-то, Тед... звук может исходить из вон того магнитофона.
Скопировать
Now, the hard part-- we need to know when to send it.
Can you access Seven's chronometric node and pinpoint the exact moment her cybernetic implants disengaged
Her time of death?
И, что сложнее,- мы должны знать, в какое время отправлять его.
Вы можете получить доступ к хронометрическому узлу Седьмой и точно определить момент, когда ее кибернетические имплантанты потеряли связь с органическими системами?
Время её смерти?
Скопировать
I'm picking up Omega's resonance frequency.
It's here, but I can't pinpoint a location.
I need to ask you questions about the experiments you've been conducting here.
Я принимаю резонансную частоту Омеги.
Она здесь, но я не могу точно определить, где.
Я должна спросить вас про эксперименты, которые вы вели здесь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pinpoint (пинпойнт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pinpoint для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пинпойнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение