Перевод "pinpoint" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pinpoint (пинпойнт) :
pˈɪnpɔɪnt

пинпойнт транскрипция – 30 результатов перевода

If I test the diatoms in the melted snow, I might be able to...
pinpoint the water source.
Give us a location.
Если я проанализирую диатомовые водоросли, присутствующие в талом снегу, возможно, мне удастся...
определить источник воды.
Это даст нам место.
Скопировать
We've been monitoring chatter by Pakistani intelligence.
We believe an operation is in the works, but we haven't been able to pinpoint exactly where.
The Pakistani man...
Мы прослушивали болтовню пакистанской разведки.
Мы считаем, что операция введена в действие, но мы так и не смогли точно определить, где.
Пакистанец...
Скопировать
All right, I'll get Miss Sciuto on it.
See if we can pinpoint where McBride was killed.
We're on the next transport home.
Хорошо. Я скажу мисс Шуто сделать это.
Посмотри, сможем ли мы определить, где был убит МакБрайд.
Мы летим домой следующим транспортом.
Скопировать
All right, let's get sat images of the area, statements from eyes on the ground in and around Mubi.
If we can pinpoint their location, these girls may have a chance.
President Chu Jian, um, well, his father died fighting in the communist revolution when Chu was just five.
Хорошо, получите снимки района со спутника, доклады местных наблюдателей, из Муби и его окрестностей.
Если мы сможем точно определить их местоположение, у этих девушек появится шанс.
Президент Чу Джуан. Его отец погиб,сражаясь за коммунистическую революцию, когда Чу было только пять.
Скопировать
Stop calling him my husband.
All you have to do is keep Paul on the line long enough so agent Gordon here can pinpoint his exact location
I'll need about 30 seconds.
Перестаньте называть его моим мужем.
Все, что вам нужно сделать, это держать Пола на линии достаточно долго, чтобы агент Гордон мог определить его точное местоположение.
Мне нужно около 30 секунд.
Скопировать
- Excuse me?
Once you pinpoint his location, what's the plan?
What's gonna happen next?
- Простите?
Как только вы определите его расположение, какой план?
Что будет дальше?
Скопировать
It's an encrypted phone call coming from inside the hotel.
Can you pinpoint the signal?
I can triangulate the towers down to 1,000 feet.
Это зашифрованный звонок исходящий изнутри отеля.
Ты можешь отследить сигнал?
Я могу сузить круг до 1000 футов.
Скопировать
Protocol is: we don't dig until we've located bodies.
The sooner we pinpoint their location, the sooner we come up with a game plan, all right?
Do your best.
Согласно протоколу, мы не можем копать, пока не обнаружим людей.
Как только мы установим их точное местоположение, тут же приступим к разработке плана действий, идёт?
Сделайте всё, что можете.
Скопировать
Occupy movement.
Pinpoint its failure. Occupy what?
Exactly.
Оккупируй движение.
Предугадываю его неудачу.
Оккупировать что?
Скопировать
You want to see it first?
No, I'm good, but that bolt's trajectory should help us pinpoint the bomb's location and force.
Exactly... to the man with the sexy voice.
Хотел первым увидеть?
Нет, всё отлично, но траектория болта должна помочь нам определить расположение и силу бомбы.
Абсолютно правильно,.. парень с сексуальным голосом.
Скопировать
Has it occurred to you that this reaction is because you didn't tell me?
Uh, did you pinpoint the problem?
The problem is there is no problem.
Не приходило ли тебе это в голову, что я так реагирую, потому что ты мне не сказал?
Ты разобралась с проблемой?
Проблема в том, что проблемы нет.
Скопировать
Chances are Interpol are using an RFID tracking chip.
If we get close to Keller, we can pinpoint his signal and track him too.
All the members of the Panthers are scanned on arrival. He's never set it off.
Есть вероятность, что Интерпол использует радиочастотный отслеживающий чип.
Если мы приблизимся к Келлеру, то сможем засечь его сигнал и сможем его тоже отслеживать.
Всех членов группы Пантер сканируют по прибытии.
Скопировать
It was on for less than 20 seconds.
I've been going through the cell carrier's cached data to try and pinpoint which cell tower they pinged
There you go.
На это ушло меньше 20 секунд.
Я через сотовых операторов кешировал данные, что попытаться засечь вышку, которая их запинговала.
Вот результат.
Скопировать
They're everywhere in Vegas.
I don't know how they're gonna help us pinpoint where the van has been.
You having better luck on your side?
Они повсюду в Вегасе.
Я не знаю, как они помогут нам определить, где побывал фургон.
Возможно тебе повезет больше?
Скопировать
Colonel, I told you, I was lucky we found Boston.
I-I can't pinpoint them in the maze.
Okay, so what about that other thing you said, symbolic whosey-flopper whatchamacallit thingamajigy?
Полковник, я же сказал, то что мы пробились в Бостон - уже чистое везение.
Я не могу засечь их в лабиринте.
А что насчет другой штуки, которую ты упоминал, символическое переносо-бредовое-представление?
Скопировать
The heroin used to shoot up Raul was tied to dozens of O.D.'s and possession charges.
It'd be impossible to pinpoint it to one dealer.
Great.
Героин которым накачали Рауля, связан с кучей передозировок, и обвинениями в хранении наркотиков.
Невозможно определить конкретного дилера.
Отлично!
Скопировать
When Bishop first started at NSA, she was a deployed analyst assigned to the Middle East.
Her mission was preemptive terror analysis-- to predict and pinpoint who the up-and-coming players were
She was the first to ding Benham Parsa as a threat.
Когда Бишоп начала работать в АНБ, она была привлечённым аналитиком, которому поручили Ближний Восток.
Её задачей был предупредительный анализ террора - предсказывать и определять, кто основные игроки.
Она первая увидела в Бенхаме Парсе угрозу.
Скопировать
Our girl is moving south on the West Side.
But the area's still too big to pinpoint.
Well, if she's headed to Dekker's place, she won't find him.
Наша девочка двигается на юг по Вест Сайду.
Но площадь все еще слишком велика чтобы засечь.
Если она поедет к Деккеру домой, она его не найдет.
Скопировать
95% of the structures would explode on the way down.
You think you're smart enough to pinpoint the 5% that wouldn't?
Are we really gonna do this?
95% корабля разрушится при падение.
Как думаешь, сможешь рассчитать какая часть корабля не входит в эти 95%?
Неужели мы действительно собираемся это сделать?
Скопировать
Well, pardon me.
Get TARU down here to pinpoint her location and get me somewhere quiet to talk.
Jill, are you there?
Ну извините меня.
Приведите сюда специалиста, чтобы отследить ее местонахождение, и найдите мне тихий кабинет для разговора.
Джилл, вы здесь?
Скопировать
It's like a phone scrambler.
Bo does something big enough, uses her powers, that machine can pinpoint her location.
This chip hides her.
Как телефонный шифратор.
Бо делает что-то достаточно мощное, используя свои силы и машина может определить ее местоположение.
Этот чип спрячет ее.
Скопировать
Rayna, it keeps going to voice-mail.
If her phone's powered down, it makes it more difficult to pinpoint.
- It'll take some time.
Рэйна, там автоответчик.
Если ее телефон выключен, то найти его будет сложно.
- Потребуется время.
Скопировать
I keep replaying the past few weeks over and over again in my head.
Trying to pinpoint the exact moment I lost you.
Wondering if I could've done something differently.
Уже несколько недель прошлое в моей голове крутится снова и снова.
Я пытаюсь определить тот момент, когда потеряла тебя.
Определить, когда я сделала что-то не так.
Скопировать
What happened was undeniably a tragedy.
We're not yet in a position to pinpoint exactly the cause.
Your academy was in cahoots with the IDF.
Произошедшее несомненно трагедия.
Пока мы не в состоянии точно определить последствия.
Ваше учебное заведение было в сговоре с Армией обороны Израиля.
Скопировать
Let there be no doubt in your mind that I loved this woman with all my heart.
I can't pinpoint any specific reason why I killed her.
I am not in control of my emotions.
И даже не сомневайтесь, я любил эту женщину всем сердцем.
Я не могу назвать причину, по которой убил её.
Я не контролирую свои эмоции.
Скопировать
Oh God, he's even creepier when he's happy.
Tim, can you use any landmarks to pinpoint where this was taken?
I can certainly try.
Господи, он выглядит ЕЩЁ более жутким, когда счастлив.
Тим, можешь определить, где была сделана эта фотография?
Я попробую.
Скопировать
His synthetic sequences.
Even if we pinpoint the genetic cause, a therapy is months away, at best.
But if we can reboot her immune system...
Его синтетические последовательности.
Даже если мы выясним генетическую причину, лечение в лучшем случае начнется через пару месяцев.
Но если мы сможем перезагрузить ее иммунную систему...
Скопировать
I told you I'm not gonna lie to you, Jill.
It was me unable to pinpoint your location.
Yeah, well, of course you can't, because I am smarter than you.
Я сказал, что не буду обманывать вас, Джилл.
Я не смог определить ваше местоположение.
Конечно, вы не можете, потому что я умнее вас.
Скопировать
I'm not going anywhere, and neither should any of you.
That spear was thrown with pinpoint accuracy from 300 feet.
- So what, we let Jasper die?
Я никуда не пойду. Никто никуда не пойдет.
То копьё попало точно в цель с 300 футов.
- И что. мы бросим там Джаспера?
Скопировать
Simple.
I needed to keep you babbling long enough to pinpoint your position.
My... what?
Просто.
Надо чтобы ты продолжал болтать, чтобы твое местонахождение могли найти.
Мое -- что?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pinpoint (пинпойнт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pinpoint для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пинпойнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение