Перевод "pinpoint" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pinpoint (пинпойнт) :
pˈɪnpɔɪnt

пинпойнт транскрипция – 30 результатов перевода

No, nothing in particular.
Well, it's nothing I can pinpoint without an examination, but he's become increasingly restive.
If he were not a Vulcan, I'd almost say "nervous."
Нет, ничего такого. А что?
Без осмотра не могу сказать ничего конкретного, но он становится беспокойным.
Если бы он не был вулканцем, я бы даже сказал, нервным.
Скопировать
I want them to work on the problem of negating the force field in selected areas.
Now, it might be done by generating a strong pinpoint charge of M-rays on some of these selected wavelengths
Right away, sir.
Я хочу, чтобы они занялись проблемой нейтрализации участков силового поля.
Это можно сделать, создав мощный фокус М-лучей с выборочной длиной волны и объединив их с общим выбросом всех наших двигателей.
Верно, сэр.
Скопировать
- Yes.
There's something odd about that man and I can't quite pinpoint it.
Perhaps you're making a rather hasty judgement.
- Да.
С ним что-то не так, но я не пойму, что.
Возможно, вы делаете поспешные выводы.
Скопировать
Distress call definitely came from one of the solar systems in this sector, captain.
- Can you pinpoint it any closer?
- Negative.
Поступил сигнал бедствия от одной из солнечных систем в этом секторе, капитан.
- Можете определить точнее?
- Никак нет.
Скопировать
Right, that about covers the lot.
Well, if it's from Earth, this could give us the country, but that's not accurate enough we must pinpoint
Well, we've got every national radio service standing by with monitors.
Хорошо, большое покрытие.
Что ж, если это с Земли, мы сможем вычислить страну, но это не достаточно точно мы должны определить точное местоположение.
Ну, нам нужна каждая национальная радиослужба наготове.
Скопировать
Yes.
It might help me pinpoint our location.
And then you might find your crew.
Да.
Это может помочь мне установить наше местонахождение.
И тогда вы сможете найти свой экипаж.
Скопировать
Stop thinking with your glands.
We have equipment aboard the Enterprise that could pinpoint a match lit anywhere on this planet or the
Transporter Room, Kirk speaking.
Вы думаете не тем местом.
Оборудование на "Энтерпрайзе" позволит засечь огонек спички на планете, не говоря уж о тепле тела.
Транспортный отсек, говорит Кирк.
Скопировать
You'll notice too that postmortem lividity is present. So the time of death really has to be earlier. Wouldn't you say?
Well, we'll be able to pinpoint that as soon as I get a thermometer.
As you know, the loss of heat from the brain is the most reliable way of determining time of death.
Так же заметьте, что он уже начал синеть, очевидно, что время смерти наступило раньше, вам так не кажется?
Мы сможем его точно определить, когда у меня будет термометр.
Как вам известно, падение температуры мозга - наиболее точный метод определения времени смерти.
Скопировать
Mr. Chekov.
Pinpoint power source locations.
- That may take some time.
Определите источники энергии.
Тип энергии, данной по нагрузке, и сколько понадобится лучей, чтобы создать перегруз.
- Это займет время. - Так пусть займет.
Скопировать
The fourth will shatter our shields completely.
Spock, pinpoint the source.
- Mr. Sulu, evasive manoeuvres.
Четвертый полностью разобьет наши щиты.
М-р Спок, найдите источник.
- М-р Сулу, маневры уклонения.
Скопировать
- I don't know what it is, sir. - Origin?
I can't seem to pinpoint it, sir.
I would suggest, Mr. Sulu, that if you cannot find out where the power source is, you should find out where it is not.
- Не знаю, что это, сэр.
- Источник? Я не могу его локализовать, сэр.
Я бы предложил, м-р Сулу, определить, не где источник, а где его нет.
Скопировать
It has rarely been done because of the danger involved.
Pinpoint accuracy is required.
If the transportee should materialise inside a solid object, a deck or a wall...
Такое редко делают из-за существующей опасности.
Нужна большая точность.
Если объект материализуется в твердом предмете, в палубе, стене...
Скопировать
The scanner shows it to be a break in the communications laser, down by the emergency air lock.
I can't pinpoint it exactly, But I'm going down there with a starsuit and see if I can find it.
Okay, sounds good, Talby. Look uh...
Сканер показывает, что коммуникационный лазер не работает. Тот, что у шлюза безопасности.
Я точно не могу сказать, в чем дело, но я собираюсь надеть скафандр и выйти посмотреть в чем дело.
Хорошо, Талби.
Скопировать
Someone like myself.
A trained P-12 can pinpoint a ship's location by focusing in on the thought waves of those aboard.
For some reason, hyperspace amplifies the signal considerably.
Кого-нибудь наподобие меня.
Тренированный П-12 может указать положение корабля сфокусировавшись на мыслительных волнах его команды.
По какой-то причине подпространство усиливает мысленный сигнал.
Скопировать
Well, yes, I suppose it did.
Anyway, it would be an enormous help in my study if you could perhaps pinpoint the moment or event in
Oh, that's easy.
Ну да, немножко.
В общем, ты бы очень помог мне в моём исследовании, если бы смог точно указать момент или событие в твоей жизни которое привело тебя сюда.
Это легко.
Скопировать
This place looks like a war zone.
I can't pinpoint the source of the transmission.
Commander.
Это место выглядит как район боевых действий.
Я не могу точно определить источник передачи.
Коммандер.
Скопировать
It was a way to see what they were up against, determine our numbers.
And pinpoint our positions.
Without risking any casualties.
Они хотели узнать, с кем имеют дело, и сколько нас.
И определить наши позиции.
И все это без какого-либо риска. Умно.
Скопировать
I'm picking up Omega's resonance frequency.
It's here, but I can't pinpoint a location.
I need to ask you questions about the experiments you've been conducting here.
Я принимаю резонансную частоту Омеги.
Она здесь, но я не могу точно определить, где.
Я должна спросить вас про эксперименты, которые вы вели здесь.
Скопировать
And what you really need is a Pesh'tal Geiger counter.
Whatever you wanna call it, we need to pinpoint Zo'or's exact location before he knows it, and without
Cat and mouse game is just too risky.
То есть, ты хочешь аналог счетчика Гейгера для Пеш'тал?
Называй это как хочешь, но нам необходимо найти Зо'ора так, чтобы он об этом не знал, избегая при этом любого беспокойства с его стороны.
Нет, играть в кошки-мышки слишком рискованно.
Скопировать
I think your instincts are right on this one.
We have to come up with a way to pinpoint Zo'or's location and neutralize him before the energy is released
Assuming Mit'gai perfects the cure in time.
Похоже, на этот раз интуиция тебя не подвела.
Мы должны придумать способ найти Зо'ора и нейтрализовать его до выброса энергии.
Да, если только к этому времени Миг'гаи сумеет создать лекарство.
Скопировать
Ethan!
Just back off and pinpoint their positions!
Luther, clear the bridge for me.
Итан!
Улетайте и засеките координаты...
Лютер, расчисти мне мост!
Скопировать
I am detecting no temporal anomalies in this system.
Perhaps we should attempt to pinpoint the exact moment when events became discontinuous.
Do you remember the first change?
Я не обнаружил никаких аномалий времени в пределах системы.
Возможно, нам стоит попытаться выявить конкретный момент, после которого события потеряли последовательность.
Вы помните первое изменение?
Скопировать
Data, I want you to go down to the cemetery.
See if you can pinpoint the source.
Aye, sir.
Дейта, я хочу, чтобы вы спустились вниз на это кладбище.
Попытайтесь выявить конкретный источник.
Есть, сэр.
Скопировать
Watch this, Lise.
You can actually pinpoint the second when his heart rips in half.
And... now.
Смотри внимательно, Лиза.
Здесь можно точно увидеть момент когда ты разбила его сердце.
Вот!
Скопировать
When can we start? Right away.
Keep trying to pinpoint the singularity.
If it is out there, we need to locate it and find a way to get rid of it. Right.
Прямо сейчас.
Продолжай стараться точно определить сингулярность.
Если она там есть, необходимо ее локализовать и найти способ избавиться.
Скопировать
- It's spiritual.
I don't know, I can't pinpoint the spirituality of it for you... if you've never experienced anything
Tai, I was planning on going to Tower and getting something for Christian.
Духовность.
Я не знаю, как это описать. Если вы не испытывали ничего подобного...
Тай, я иду в Тауэр, прикупить что-нибудь для Кристиана.
Скопировать
Maques could be wrong about this.
There's still a chance that a subneural scan might be able to pinpoint a physiological cause for your
The results won't be in until morning.
Маквиз может и ошибаться.
Остается возможность, что субневральное обследование выявит физиологическую причину состояния Вашей матери, что-то, что можно излечить.
Результаты будут не раньше, чем завтра утром.
Скопировать
This is definitely the origin of the signal.
I can't pinpoint the source.
It's not coming from the surface.
Ну вот, это определённо источник сигнала.
Не могу определить его точное местонахождение.
Сигнал идёт не с поверхности.
Скопировать
- You have.
Pinpoint drills on the simulator.
- Captain, this is way over my head.
У вас всё получится.
Вспомните тренажер.
Капитан, это выше моих сил.
Скопировать
He burned through a sublevel moving between bulkheads.
The bulkheads make it difficult to pinpoint location.
We won't know until he fires.
Он прожег себе путь через подуровень и теперь движется между переборками.
Переборки мешают установить его местонахождение.
Мы не узнаем, где он, пока он не выстрелит.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pinpoint (пинпойнт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pinpoint для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пинпойнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение