Перевод "ювелирный" на английский

Русский
English
0 / 30
ювелирныйintricate minute fine jewellery
Произношение ювелирный

ювелирный – 30 результатов перевода

В 20:40 10 сентября...
Сатояма Юичиро ушел с работы и направился в ювелирный магазин.
Он забрал кольца, которые заказал на свою свадьбу.
At 8:40 p.m. On Sept. 10th...
Yuichiro Satoyama left his office and headed for a jewelry store.
He went to pick up rings he had ordered for his upcoming wedding.
Скопировать
- Всегда была шлюхой!
Что насчёт ювелирных изделий?
О них что-нибудь сказано?
Always been a whore!
What about jewelry?
Does it say anything about jewelry?
Скопировать
О них что-нибудь сказано?
- Здесь сказано кое-что о ювелирных изделиях...
- Так.
Does it say anything about jewelry?
It does say something about the jewelry in here...
Okay.
Скопировать
Она выходит замуж.
(Ювелирный магазин) Я думаю.
Ты не, э... слышал что нибудь от Дженис?
She's getting married.
Mazel-Tov. I guess.
Have you, uh...you heard anything from Janice?
Скопировать
Сэр, здание может обрушиться.
- Здесь была ювелирная мастерская...
- До вчерашней ночи.
The building's not safe, sir.
- There was a jeweller's...
- Till last night.
Скопировать
Может присоединишься к нам?
Пойду оттаскивать Нэлл от ювелирной выставки, чтоб мы могли пойти поесть.
Да, конечно.
Why don't you join us?
I'm gonna yank Nell away from the jewelry exhibit so we can eat.
Yeah, sure.
Скопировать
Бессердечный торговал наркотиками в Хоумс в начале девяностых.
И вот, пару лет назад, не знаю, почему... он объявляется в Рэндэлстаун, пытается ограбить ювелирный магазин
Он облажался, пол-округа преследует его по дороге в центр.
No-Heart ran drugs in the homes in the early '90s.
So, a couple years back, I don't know why... he finds himself in Randallstown, tryin' to take off a jewelry store.
He fucks it up, half the county chases him back downtown.
Скопировать
Товарищи, не мне вас судить... но вы халатно отнеслись к исполнению долга перед государством.
Вам доверили больше, чем просто продажу ювелирных предметов.
Ведь почему наше ценное имущество вдруг пошло с молотка по всему миру?
Comrades, I am not in a position to pass final judgment. But at best, you've been careless in your duty to the State.
You were entrusted with more than a mere sale of jewelry.
Why are we peddling our precious possessions to the world at this time?
Скопировать
Хорошо, мадмуазель.
- Как ювелирный бизнес, Бергер?
- Не очень хорошо.
Very well, mademoiselle.
- How's the jewelry business, Berger?
- Not so good.
Скопировать
Теперь я объясню вам, почему я сказал все это.
Когда мы встретились перед ювелирным магазином, вы сочли меня за сумасшедшего, правда?
Все люди искусства - сумасшедшие.
-Now I can explain why I said that to you.
Yesterday,in front of the jewelers, when I didn't realize that politeness is a virtue. You did think I am mad?
All artists are mad.I'm a composer.
Скопировать
Вы были там?
Нет, на самом деле, моей тёте Дотти принадлежит ювелирный магазин.
Линетт мне его купила во время одного из своих медовых месяцев.
HAVE YOU BEEN?
NO. NO, ACTUALLY, MY AUNT DOTTY OWNS A JEWELRY STORE.
LYNNETTE BOUGHT IT FOR ME ON ONE OF HER HONEYMOONS.
Скопировать
Совсем немного, надо было грабить булочную.
Это ты предложила ювелирный.
Мог бы и сам подумать.
Not that much, really. We should've done the bakery.
You wanted to do the jeweler.
You could've thought it out.
Скопировать
В магазинах полно старинного барахла...
Ювелирные изделия...
Чудесные гребни.
The shops full of vintage junk,
The jewelry,
The marvellous combs.
Скопировать
Я их украл.
Обчистил ювелирный магазин в захудалом городишке недалеко от Талсы.
Это было плёвое дело.
I took it.
I knocked off a broken-down jewellery store outside of Tulsa.
It was a cinch.
Скопировать
- О-о!
- Шатаешься по ювелирному отделу?
- Нет, я случайно сюда попал
- Ooh!
- Loitering around the jewellery section?
- No. I was just looking around.
Скопировать
Как-то слишком просто.
Интересно есть ли по близости ювелирная лавка?
Вытаскивай свою мелкую задницу из моей машины!
This is too easy.
Wonder if there's a drive-thru jewelry store around here.
Get your tiny butt outta my car!
Скопировать
- Потому что это уже...
Я был сейчас в ювелирном.
Ты не можешь платить за собственное кольцо!
- Because it's just-
I just came from the jewelry store.
You can't pay for your own engagement ring!
Скопировать
Да, думаю, так и есть.
Но мы также торгуем ювелирными украшениями.
Думаю, со стороны кажется странным, что мы живём вот так.
Yeah, I guess it is.
But we also trade and deal in antique jewelry.
I suppose it is odd that we live down here like this.
Скопировать
- Где mы сейчас находишься?
- B ювелирном мaгaзине.
Зaнятный cпоcоб влитьcя в общеcтво. Tы caм это придумaл.
-Where are you now?
-Casing a jewelry store.
That's an interesting way to ease back into society, which was your idea.
Скопировать
Скажем, женой простого буржуа, шляпника, допустим, или служащего почтамта, и выпало бы ей в каком-нибудь романтичном, но и обыденном месте, например, перед шляпной лавкой...
- Или ювелирным магазином...
Что бы ей там делать?
A "petit bourgeoise". Let's say the wife of a glovemaker or a post office clerk. In a romantic but everyday fashion she meets, in front of a hat shop
Or a jeweler's...
No good at all. What would she be doing there?
Скопировать
У неё было белое атласное платье.
Я уже шёл в ювелирный магазин за кольцом,..
— ...но мой человечек подал сигнал.
She had a white satin dress with flounces on it.
I was on my way to the jewelry store to buy the ring.
And then suddenly that little man in here started working on me.
Скопировать
Видите, вот здесь?
Штамп одного из лучших ювелирных домов Англии!
Представьте благородную леди в шелках, в своей гостиной которая держала его в нежных ручках - или обмахивалась перед своим лордом!
There it is, right there.
The stamp of one of England's most refined jewelers.
Think of a noble lady, all done up in her silks and her settings that must have held this in her delicate hands or waved it at her noble Lord.
Скопировать
- Телевизоры? ..
- Раньше здесь был "Уоллингтон", ювелирный!
- Но это было еще до Первой мировой!
Television?
It was once Wallington's, the jewelers.
That was before the First World War.
Скопировать
Начини с кольца Декстер.
Узнай в каждом ювелирном магазине города.
Возможно, Хендерсон купил его у кого-нибудь из них.
Start in on this ring of Dexter's.
Canvass every expensive jewelry shop in the city.
Maybe Henderson bought it for her.
Скопировать
Ну, что у тебя?
Найлз продал это около часа назад, в ювелирном магазине на Мэдисон Авеню.
- За 600 долларов.
Well, what's with you?
Niles sold this about an hour ago to a jeweler on Madison Avenue.
- Got $600 for it.
Скопировать
Это вопрос для тебя.
Сколько ювелирных магазинов в Нью-Йорке?
Будь терпелив.
Here's a question for you.
How many jewelry shops in the city of New York?
Be patient.
Скопировать
Гостей графини и нашего вечера парижских ювелиров просят пройти на летнюю террасу и занять свои места.
Через несколько минут ожидается начало показа ювелирных украшений.
Эй, разойдитесь, быстро!
Our guests are requested to go to our roof terrace.
The jewellery show is about to start there.
Make them close up.
Скопировать
Принцы и графы, герцоги и короли...
Всегда говорят о магазинах, пытаются продать ювелирные украшения.
А когда я услышала Ваше имя и поняла, что Вы - один из нас...
Princes and counts and dukes and kings.
Everybody talking shop, always trying to sell jewelry.
Then I heard your name and found out you were just one of us.
Скопировать
УКРАДЕНЫ ЗНАМЕНИТЫЕ ДРАГОЦЕННОСТИ У американского миллионера пропал алмаз в 23 карата ценой 500000 долларов...
ЮВЕЛИР АРЕСТОВАН Дерзкая кража была обнаружена только когда мистер Уоллес Джек... посетил ювелирную лавку
Если вы обнаружите бриллиант, я соглашусь выплатить сумму в .... ... 50.000 долларов.
FAMOUS GEM STOLEN American Millionaire's 23 Carat Diamond Worth $500,000 Vanished
JUWELER ARRESTED This daring theft was discovered only when Mr. Wallace Jack called at the jeweler's shop at 73 rue Jacob, where he had left his famous diamond to be reset.
"If you recover the diamond, I agree to pay the sum of..." "...of 50,000 dollars."
Скопировать
- Свадьбу.
Свадебные кольца и свидетельство о браке мы можем получить в ювелирном магазине.
Немного странный обычай.
I mean, get married.
We can get the wedding ring and the marriage license at the jewelry store.
That's sort of a quaint custom.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ювелирный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ювелирный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение