Перевод "extortion" на русский

English
Русский
0 / 30
extortionвымогательство лихоимство поборы
Произношение extortion (экстошен) :
ɛkstˈɔːʃən

экстошен транскрипция – 30 результатов перевода

"Wanted in 14 counties of this state" "the condemned is found guilty of the crimes of murder" "armed robbery of citizens, state banks and post offices"
"perjury, bigamy, deserting his wife and children" "inciting prostitution, kidnapping, extortion" "receiving
"Therefore, according to the powers vested in us" "we sentence the accused here before us"
Разыскиваемый в 14 округах этого штата, осужденный признан виновным в убийстве, вооруженном грабеже граждан, государственных банков, и почтовых отделений, в воровстве священных предметов, поджоге тюрьмы штата, лжесвидетельствовании, двоеженстве, в том, что бросил жену и детей,
в подстрекании к проституции, похищении, вымогательстве, приобретении украденных товаров, продаже украденных товаров, передаче фальшивых денег, а так же, вопреки законам этого штата, осужденный виновен в использовании крапленых карт и шулерских игральных костей.
Поэтому, согласно вверенной нам власти, мы приговариваем данного подсудимого...
Скопировать
The problem is the shameless imitators who have followed.
hurting a little for food and clothing, they show up at our gate to practice their thinly disguised extortion
We can't very well allow him to disembowel himself in our gateway.
А вот те, кто ему подражают, действительно нас позорят.
Они вовсе не намерены совершать харакири. И только из-за того, что нуждаются в пище и одежде, они предстают перед нашими вратами и скрыто занимаются вымогательством.
Но мы и не можем позволить им вспарывать себе животы у наших ворот.
Скопировать
Enough, Hanshiro Tsugumo!
Your extortion scheme has gone too far.
It's bad enough to march in here demanding a place to perform harakiri, but then you quibble endlessly over naming your second.
Довольно, Ханширо Цугумо!
Твое жульничество зашло слишком далеко.
Недостаточно того, что ты пришел сюда просить место для совершения харакири, так ты еще и смеешь пререкаться по поводу помощника.
Скопировать
Straighten up!
Imagine that you're to face terrible hours cruel questions, deception, extortion.
You'll remember parts of your life you have forgotten about.
Прямо стой!
Представь несколько ужасных часов вопросов: жестких, изворотливых, грозных.
Ты вспоминаешь то, что давно забыл.
Скопировать
And there's very little to show as an end product.
So, your suppliers accuse you of extortion.
Exactly.
А на выходе конечный продукт в очень малых количествах.
И ваши поставщики обвинили вас в обмане.
Именно.
Скопировать
- It's nothing but blatant...
- Extortion!
- You can call it that.
- Да у нее нет дела, это всего лишь наглое...
- Вымогательство!
- Можете называть это так.
Скопировать
Close door number one.
Kidnapping... robbery, murder, extortion.
Foxtrot Charlie, perimeter is secured.
Зaкpыть двepь нoмep oдин.
Этoт вce пoпpoбoвaл - пoxищeниe, гpaбeж, yбийcтвo, вымoгaтeльcтвo.
Фoкcтpoт Чapли, пepимeтp бeзoпaceн.
Скопировать
Everything's gone... the wife, job, bank accounts, everything.
You said Zavitz was behind an extortion scheme?
- No, they said it.
Я все потерял - жену, работу, счета, все.
Ты сказал, что Завитц стоит за вымогательством?
- Нет, они так сказали.
Скопировать
It's just that we're handling a different aspect of the inquiry.
Zavitz was involved in an extortion scheme.
- What kind of watch is that?
Нас интересует другой аспект.
Вышло так, что мистер Завитц имел отношение к вымогательству.
- Что это за часы?
Скопировать
He's with the Orion Syndicate.
If I'm not mistaken he specializes in blackmail and extortion.
How do you fit in with his organization?
Он в Орионском Синдикате.
Если не ошибаюсь, специализируется на шантаже и вымогательстве.
Какое место вы занимаете в его организации?
Скопировать
Well, I think "legend" might be a better description, Mr. Sinclair.
Well, now we can add kidnapping and extortion to his list of accolades.
Mr. Sinclair, General Hummel is a man of honor.
Господин Синклер, легенды требуют иного описания.
К его списку похвал можно добавить вымогательство и похищение людей.
Господин Синклер, генерал Хаммель достоин уважения.
Скопировать
If you stay here, you will be caught.
We're talking about kidnapping, extortion... other things...
I don't know what.
Если ты останешься, тебя поймают.
Мы говорил о похищении, вымогательстве... других вещах...
Я не знаю что.
Скопировать
Neither rain, nor snow, nor meteors, nor alien invasion, nor-
- Look, this is extortion. - It's business.
You see, when my costs go up, I have to pass that along to the consumer.
Ни дождь, ни снег, ни метеоры, ни инопланетное вторжение, ни--
- На мой взгляд, это вымогательство.
- Это бизнес. Вы видите что мои затраты повышаются, а я должен передать всё это получателям.
Скопировать
We have the muscle to take over all the Downbelow rackets.
Fencing, extortion, hookers.
The whole thing.
У нас хватит сил взять весь рэкет в Трущобах под свой контроль.
Скупка краденого, вымогательство, проституция.
Все сразу.
Скопировать
She's tried to get that latinum for years.
She's tried blackmail and extortion.
She could have been behind his death.
Ларелл пыталась заполучить латину в течении многих лет.
Она перепробовала шантаж и вымогательство.
Я не удивлюсь, если она стоит его за смертью.
Скопировать
You know, they make it so you can't defeat Zurg unless you buy this book.
It's extortion. That's what it is.
Hey, I always thought the golden sector was the only--
Ты знаешь, это сделано так, что ты не можешь побить Зурга, если ты не купишь эту книжку.
Это вымогательство, вот что это такое.
Эй, я всегда думал, что золотой скипетр - единственное...
Скопировать
Blackmail?
I prefer the word extortion. The "x" makes it sound cool.
Please, I'm made of metal.
Ты шантажируешь меня?
Какое уродливое слово - "шантаж" Вот "вымогательство" - звучит круто.
Сладкая, брось, я же металлический. Что, действительно хочешь уделать меня этим...
Скопировать
Retail meat and provisions.
And a little numbers, extortion, loan-sharking.
How did you feel about that?
- Сбывал мясо и провиант.
Иногда работал с финансами. Вымогатель, ростовщик.
- И каково вам было?
Скопировать
A growing high-tech crime wave. Telephone lines are...
They range from extortion to industrial espionage to blackmail to just malicious behaviour.
There are other hackers eager to cause damage.
"Телефонные линии становятся площадкой для хакерских игр..."
"Есть хакеры, наносящие вред кибернетическому пространству." "И положение постоянно ухудшается."
"Поскольку растёт потребность наблюдения в виртуальном мире..."
Скопировать
Hell must look like this room.
Because when you stop doing what it is you love to do, you know, like embezzlement or extortion, you're
It's over. At least, thank God, we still got our ears, right?
Живя здесь, я представлял, что такое ад.
Когда прекращаешь заниматься тем, что тебе нравится, все, тебе конец.
Слава Богу, у нас остались уши.
Скопировать
- It's not okay.
It's extortion.
What did you tell him?
- Что хорошо?
Это же грабеж!
И что ты ему сказала?
Скопировать
So this name Simon is probably not an alias.
Extortion, kidnapping. 10-15.
Did seven years for good behaviour.
Они хотят, чтобы знали с кем имеете дело. Таким образом, имя Саймон, возможно, не Псевдоним.
Саймон Роберт, арестован в 86-м за вымогательство.
Статья от 1 О до 1 5.
Скопировать
Here you go.
If that ain't enough, I'll run you in for extortion.
You know, I'm so stupid sometimes.
Вот, держи
Если этого мало, посажу тебя за вымогательство
Знаете, я иногда глупею
Скопировать
You wanna do business here, you gotta pay.
- I don't like extortion.
- And I don't like insults.
Хотите вести здесь дела, будите платить.
- Я не люблю вымогательства.
- А я не люблю оскорбления.
Скопировать
Bang-up job so far.
Extortion. Coercion.
Pardon me, kiss my pucker.
Пока ничего серьезного.
Вымогательство, принуждение.
Прости, но поцелуй меня в задницу.
Скопировать
Desmond Muzyshenko.
You stand accused of extortion.
How do you plead?
Дэсмонд Мьюзиченко.
Вы обвиняетесь в вымогательстве.
Признаете себя виновным?
Скопировать
If someone were in trouble with the Cardassian Central Command, a Bajoran space station under Federation control might just be the safest place in the galaxy.
Commander, this is extortion.
Hm.
Если бы у кого-нибудь были неприятности с Центральным Командованием, баджорская космическая станция под контролем Федерации - самое безопасное место в галактике.
Коммандер, это шантаж.
Хм.
Скопировать
In the spring of 1993, the gates of Razik Penitentiary were finally closed for all time. 38 years of corruption mercifully crumbling to the ground.
Of kidnapping, extortion, and drug smuggling.
'For the crimes of murder, torture' rape and kidnapping.. This court finds you.. Guilty!
весной 1993... тюрьма "Razik"... была закрыта навсегда... 38 лет коррупции... наконец-то прекратились.
Верховный суд Чешской Республики... признал Стэнли Гоффа виновным... в похищении, вымогательстве, и перевозке наркотиков... правительство Соединенных Штатов отклонило все его просьбы... для экстрадиции.
за убийства... пытки, изнасилования... и похищение... вы признаны... виновным!
Скопировать
Viktor spent three years in the army and six... on a forced labor camp for drug offenses.
"extortion, currency speculation...
Where did you get this information?
Здесь написано, что Виктор провел 3 года в армии и 6 лет в трудовом лагере за преступления, связанные с наркотиками.
В настоящее время разыскивается в СССР за совершение убийства, похищения людей, изнасилования, вымогательства, спекуляцию валютой и торговлю наркотиками.
Откуда у вас эта информация?
Скопировать
-Not bad.
That's extortion.
You pay and what do they do for you?
Какая сумма!
Настоящий рэкет!
Вы им платите, а они что для вас делают?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов extortion (экстошен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы extortion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экстошен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение