Перевод "extortion" на русский

English
Русский
0 / 30
extortionвымогательство лихоимство поборы
Произношение extortion (экстошен) :
ɛkstˈɔːʃən

экстошен транскрипция – 30 результатов перевода

Some rely on deception while others engage in outright trickery.
Then there are those who resort to extortion.
Why do we fight so hard for control?
Одни полагаются на хитрость, ...другие прибегают к открытому надувательству.
А некоторые прибегают к шантажу.
Почему мы так стремимся к власти?
Скопировать
Shit! Look at these emergency interest rates.
It's extortion!
All right, all right.
Посмотрите на эти чрезвычайных процентные ставки.
Это вымогательство!
Все в порядке, все в порядке.
Скопировать
- It's not okay.
It's extortion.
What did you tell him?
- Что хорошо?
Это же грабеж!
И что ты ему сказала?
Скопировать
We are awaiting the arrival of Alex Montel the international fugitive wanted in over a dozen countries.
national governments, including our own in relationship to charges of arms dealing, drug trafficking extortion
Domestic and foreign law enforcement agencies are already jockeying to interrogate the man one high-level White House aide has dubbed simply "The Catch."
Мы ждем прибытия Алекса Монтеля международного преступника объявленного в розыск во многих странах.
В соответствии с ордерами Интерпола Монтеля разыскивают более десяти правительств, включая наше по подозрению в торговле оружием, перевозе наркотиков шантаже, контрабанде, похищении людей и совершении более двух дюжин убийств.
Отечественные и иностранные правоохранительные органы уже дерутся за право допросить человека которого высокопоставленный помощник из Белого Дома окрестил просто "добычей".
Скопировать
Just remember I want your bottom and get ¹ j ¹ he or otherwise.
It is better to stay with extortion and let a real robot ¹ professionals.
pros?
...я жду свою долю.
Мой тебе совет, Скарн занимайся вымогательством, а крутые дела доверь профи.
Профи...
Скопировать
Dl Warren and I visited the prison to take statements from inmates Gerry Whyte and Sal Meti.
They alleged acts of brutality, extortion and harassment are taking place within the jail.
Those responsible include both prisoners and officers.
Мы с инспектором Уорреном приехали в тюрьму взять показания у заключенных Джерри Уайта и Сола Мети.
Они утверждали, что в тюрьме имеют место акты жестокости, вымогательство и преследование.
Ответственны за которые как заключенные, так и охранники.
Скопировать
They're a longstanding faction of the Japanese Bouryokudan.
They deal in drugs, prostitution, gambling, slave trafficking, real estate extortion, and just about
The boss, Inoue, got his head ripped off by the Hadaly three days ago, and now this Wakabayashi guy is taking over.
Это старая группировка Борёкудана.
Наркотики, проституция, азартные игры, работорговля, вымогательство и всего остального понемногу.
Боссу, Иноэ, 3 дня назад "Хэдели" снесла голову. Вместо него назначен Вакабаяши.
Скопировать
- Now, wait a minute.
You ought to be arrested for extortion.
You must have dropped this, sir.
- Подожди.
Тебя должны арестовать за вымогательство.
Вы уронили это, сэр.
Скопировать
But now the sun is shining... for me.
Will you kindly tell me why you feel you can practice this extortion?
- I'm going to tell you. - Mrs. Erlynne?
Но теперь солнце светит для меня.
Может, объясните, какие основания вы имеете для вымогательств?
- Я как раз собиралась вам сказать...
Скопировать
"Wanted in 14 counties of this state" "the condemned is found guilty of the crimes of murder" "armed robbery of citizens, state banks and post offices"
"perjury, bigamy, deserting his wife and children" "inciting prostitution, kidnapping, extortion" "receiving
"Therefore, according to the powers vested in us" "we sentence the accused here before us"
Разыскиваемый в 14 округах этого штата, осужденный признан виновным в убийстве, вооруженном грабеже граждан, государственных банков, и почтовых отделений, в воровстве священных предметов, поджоге тюрьмы штата, лжесвидетельствовании, двоеженстве, в том, что бросил жену и детей,
в подстрекании к проституции, похищении, вымогательстве, приобретении украденных товаров, продаже украденных товаров, передаче фальшивых денег, а так же, вопреки законам этого штата, осужденный виновен в использовании крапленых карт и шулерских игральных костей.
Поэтому, согласно вверенной нам власти, мы приговариваем данного подсудимого...
Скопировать
That's your story.
But what you did is extortion in the eyes of the law.
And you can be sent to the penitentiary.
Это ваша версия.
Но то, что вы сделали, в глазах закона является вымогательством.
И вас могут отправить в исправительную колонию.
Скопировать
The problem is the shameless imitators who have followed.
hurting a little for food and clothing, they show up at our gate to practice their thinly disguised extortion
We can't very well allow him to disembowel himself in our gateway.
А вот те, кто ему подражают, действительно нас позорят.
Они вовсе не намерены совершать харакири. И только из-за того, что нуждаются в пище и одежде, они предстают перед нашими вратами и скрыто занимаются вымогательством.
Но мы и не можем позволить им вспарывать себе животы у наших ворот.
Скопировать
Enough, Hanshiro Tsugumo!
Your extortion scheme has gone too far.
It's bad enough to march in here demanding a place to perform harakiri, but then you quibble endlessly over naming your second.
Довольно, Ханширо Цугумо!
Твое жульничество зашло слишком далеко.
Недостаточно того, что ты пришел сюда просить место для совершения харакири, так ты еще и смеешь пререкаться по поводу помощника.
Скопировать
This is Dan Pringle. I'm security operations officer for 20th century airlines.
We just received an extortion letter demanding $500,000.
How much?
Говорит Дэн Прингл, служба безопасности "Авиалинии 20 века".
Мы только что получили письмо с требованием заплатить 500 000 долларов.
Сколько?
Скопировать
"You buy three truckloads of cement, you pay for two.
An honest building inspector discovers your pattern of extortion and illegal payoffs, you toss him 60
A police officer testifies against you, you put three bullets in him."
"Покупаешь три грузовика с цементом, платишь за два.
Честный строительный инспектор узнаёт о вымогательстве, откатах, вы сбрасываете его с 60 этажа на 48 улице.
Офицер полиции даёт показания против вас, вы всаживаете в него 3 пули.
Скопировать
It's a generous offer, sir, but his medical bills alone--
So extortion is the name of your game?
Then you get nothing!
Щедрое предложение, сэр, но только счет из больницы--
Решили поиграть в вымогательство?
Тогда не получите ничего!
Скопировать
Top Oyabun.
Like your Mafia bosses... construction, gambling, extortion.
- What's Sugai doing with Sato?
Что-то вроде ваших боссов мафии.
Строительство, азартные игры, рэкет.
А как связаны Сугаи и Сэйто? - Не знаю. - Невероятно.
Скопировать
Why are you involved with this case?
I'd already assigned you and Taggart to the Peterson extortion case.
Bogomil, get your men in here.
- А ты тут при чем?
Я назначил тебя и Таггарта на дело Петерсона о вымогательстве.
Богомил, бери своих людей - и ко мне.
Скопировать
You're using my police... my sanitation people, my free Oldsmobiles.
If you mention extortion again...
I'll have your legs broken.
Вы используете моих полицейских ,.. ... моих уборщиков мусора, мои бесплатные автомобили.
Если ты еще раз заикнешься о вымогательстве ,..
... тебе переломают руки и ноги.
Скопировать
So this name Simon is probably not an alias.
Extortion, kidnapping. 10-15.
Did seven years for good behaviour.
Они хотят, чтобы знали с кем имеете дело. Таким образом, имя Саймон, возможно, не Псевдоним.
Саймон Роберт, арестован в 86-м за вымогательство.
Статья от 1 О до 1 5.
Скопировать
Get bent. I deserve that.
let you down, but me and the boys... we still think you've got a big future... in racketeering and extortion
I used to think your gang was cool... but now I learned... that crime doesn't pay.
Я этого заслужил.
Я знаю, что мы тебя подвели но я по-прежнему считаю что у тебя большое будущее рэкетира и вымогателя.
Я думал, банда - это классно но понял: преступление никогда не оправдывается.
Скопировать
Here you go.
If that ain't enough, I'll run you in for extortion.
You know, I'm so stupid sometimes.
Вот, держи
Если этого мало, посажу тебя за вымогательство
Знаете, я иногда глупею
Скопировать
Well, I think "legend" might be a better description, Mr. Sinclair.
Well, now we can add kidnapping and extortion to his list of accolades.
Mr. Sinclair, General Hummel is a man of honor.
Господин Синклер, легенды требуют иного описания.
К его списку похвал можно добавить вымогательство и похищение людей.
Господин Синклер, генерал Хаммель достоин уважения.
Скопировать
Straighten up!
Imagine that you're to face terrible hours cruel questions, deception, extortion.
You'll remember parts of your life you have forgotten about.
Прямо стой!
Представь несколько ужасных часов вопросов: жестких, изворотливых, грозных.
Ты вспоминаешь то, что давно забыл.
Скопировать
You're under arrest, Jake.
Withholding evidence, extortion, accessory after the fact.
I didn't extort nothing from nobody.
Джек.
Хорошие новости. соучастие по факту.
Я ничего ни у кого не вымогал.
Скопировать
It was Evelyn Mulwray, and she's been paying you off ever since.
You accusing me of extortion?
Absolutely.
Это была Эвелин Малврэй. и она тебе платит с тех пор.
Ты обвиняешь меня в вымогательстве?
Точно.
Скопировать
You're dumber than you think I think you are. Not only that, I wouldn't extort a nickel from my worst enemy.
We're talking about accessory after the fact, conspiracy, and extortion, minimum. What do you think,
Why is that?
я о тебе думаю. а даже у своего худшего врага я бы не стал вымогать ни цента.
Я хочу остальные снимки. как минимум. как несчастный случай? чтобы его тело нашли в океане.
Зачем это?
Скопировать
And there's very little to show as an end product.
So, your suppliers accuse you of extortion.
Exactly.
А на выходе конечный продукт в очень малых количествах.
И ваши поставщики обвинили вас в обмане.
Именно.
Скопировать
A live bomb was discovered a few moments ago aboard an airplane which had left Chicago bound for New York.
this moment are sketchy, but the bomb was found in the airplane after an unidentified person demanding extortion
It was thrown from the window of the aircraft by the pilot, who reports that when the bomb hit the ground, it detonated with amazing force.
Взведенная бомба только что была обнаружена на борту самолета, направлявшегося из Чикаго в Нью-Йорк.
На текущий момент известно, что бомба, найденная на борту, заложена неопознанным лицом с целью вымогательства. Это человек позвонил представителям авиакомпании и сообщил о бомбе.
Пилот, выбросивший бомбу из окна самолета, сообщил, что она сдетонировала от удара о землю и взрыв был ужасной силы.
Скопировать
That's right.
Either we close down the airline or pay the extortion money. There's no alternative.
Under the circumstances, if one of our planes was blown up, we'd be morally responsible for every life lost.
Так и есть.
Или мы можем согласиться, чтобы авиакомпания заплатила.
В данных обстоятельствах, если один из наших самолетов взорвется, мы будем нести моральную ответственность за гибель людей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов extortion (экстошен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы extortion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экстошен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение