Перевод "produced" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение produced (продьюст) :
pɹədjˈuːst

продьюст транскрипция – 30 результатов перевода

We've got to get at the explanation for these asteroidal manifestations.
Now here is where I think my team has produced a really sound argument and I would like my colleague,
Mr. Danton' to explain it to you.
Нам нужно получить объяснение для такого поведения астероидов.
Для решения этого вопроса, моя команда провела действительно важную работу И я хочу, чтобы мой коллега,
Мистер Дантон, Объяснил вам это поподробнее.
Скопировать
THE DEATH OF A BUREAUCRAT
WHEREAS: This film was produced by ICAIC
WHEREAS: many people were involved in its realization.
СМЕРТЬ БЮРОКРАТА
ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, что фильм был создан при поддержке национального института искусств и кинематографии Кубинской республики.
ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, что в его создании приняли участие многие лица
Скопировать
On board the U.S.S. Enterprise, a ship's hearing is being convened against the transport vessel's captain.
I'm becoming concerned about the almost-hypnotic effect produced by the women.
This hearing is convened.
На борту "Энтерпрайза", заслушивается дело против капитана транспотного судна.
Меня все больше беспокоит почти гипнотическое воздействие оказываемое женщинами.
Слушание считается открытым.
Скопировать
It's killing them.
OKASARETA HAKUI (VIOLATED ANGELS) produced and written by Koji WAKAMATSU
Juro KARA as the Handsome Boy
Он убивает их.
Жестокие Ангелы (VIOLATED ANGELS) produced and written by Koji WAKAMATSU
Juro KARA as the Handsome Boy
Скопировать
Veranderding made it myself.
It is written, directed, produced, scored, publicized, and acted in by me.
Does he play in it?
Я сам его сделал.
Я сценарист, режиссер, продюсер, композитор, актер, и издал фильм тоже сам.
Он там сам снимается?
Скопировать
Specify point of origin.
Artefact produced by hill people of Argus River region, planet Rigel IV.
Now, then, Mr. Hengist.
Конкретизируй место происхождения.
Артефакт создан народом в районе реки Аргус, планета Райджел-4.
Итак, мистер Хенгист.
Скопировать
Oh thank you.
And she was one of the finest students we've ever produced.
Oh really?
О, спасибо.
И она была одной из наших лучших студенток.
В самом деле?
Скопировать
Your Honour, that is ridiculous.
We produced the witnesses in court. My learned opponent had the opportunity to see them,
- cross-examine them...
Мы вызывали свидетелей в суд.
Мой оппонент мог их видеть,
- мог опросить...
Скопировать
That's strange.
Quite strong, fairly regular, artificially produced.
Mallory.
Странно.
Весьма сильные, регулярные, созданные искусственно.
Мэллори.
Скопировать
ENJO (The Temple of the Golden Pavilion)
Produced by Masaichi Nagata
Original Story by Yukio Mishima
П Л А М Я
Продюссер Maсаити Нагата
По роману Юкио Мисимы "Золотой храм"
Скопировать
Clearly, grave hereditary dysfunction could be added to my wounded honor.
Finally, he produced the widow Patanè.
He couldn't produce her children, as they were still very young, and the penal code forbade it, but he showed us their pictures.
Такая наследственность добавляла веса на чашу поруганной чести.
Наконец, он пригласил в зал вдову Патанэ.
На суде не было её детей, ввиду их малого возраста,.. ...но он показал их фотографии.
Скопировать
HARAKIRI
Produced by TATSUO HOSO YA
Original Story by YASUHIKO TAKIGUCHI
ХАРАКИРИ.
Продюсер ТАЦУО ХОСОЯ
По рассказу ЯСУХИКО ТАКИГУЧИ
Скопировать
The End of Summer
Produced by Sanezumi Fujimoto
Masakatsu Kaneko and Tadahiro Teramoto
Конец лета
Продюсер: Санэдзуми Фудзимото
Масакацу Канеко, Tadahiro Teramoto
Скопировать
IN COOPERATION WITH DAIEl STUDIOS, KYOTO
PRODUCED BY SOZOSHA
A FILM COMMEMORATING THE 10TH ANNIVERSARY OF ATG
при участии "Дайэй стьюдиоз" (Киото)
Кинокомпания "Содзёся"
Фильм посвящается 10-летнему юбилею СТА
Скопировать
SATO Kai
PRODUCED BY KUZUI Kinshiro YAMAGUCHI Takuji
DIRECTOR OSHIMA Nagisa
Каи Сато
Продюсеры: Кинсиро Кудзуи Такудзи Ямагути
Режиссёр: Нагиса Осима
Скопировать
He investigated and poked around... but there wasn't much he could do.
He finally discovered... that if she ate substances which produced acid in both the stomach and the mouth
Imagine -
Он её обследовал... но большего сделать не мог.
Наконец, он обнаружил, что... если она ест вещества, вырабатывающие кислоты, как во рту и в желудке... то звук не такой громкий.
Представь...
Скопировать
Listen to me, Ma'am...
Sandra's in a phase produced by a crisis
Fortunately, we find ourselves, from a clinical point of view with the knowledge of what caused her terrible mental state
Послушайте, сеньора...
Сандра находится в фазе кризиса.
К счастью мы знаем, с клинической точки зрения то, что вызвало её ужасное психическое состояние.
Скопировать
- I wish it were. There's a nasty little bug evolved in the last few years, Jim.
Our septic-sterilized civilisations produced it.
Synthococcus novae.
Существует противный маленький микроб, развивавшийся в последние годы.
Наша чистоплотная стерильная цивилизация произвела его на свет. Синтококкус нова.
Он смертелен.
Скопировать
You know how many times Noel Coward's first play was turned down...
- before it was finally produced? - How many?
l-I don't know.
Это детям делают. Не то, что моя операция.
А тебе что сделали?
Лоботомию?
Скопировать
There are some good points about Ted being in the play. - Name one.
- Well, like, he got it produced for you in the first place. - Name one. - Come on, Murray.
It's your play. People are finally gonna see it.
- Вы что, какая-то особенная?
В том смысле, что получаете удовольствие, слушая как другие... рассказывают про свои болячки?
К тому же, это не так уж серьёзно.
Скопировать
Cast:
Produced by:
Executive Producer:
В ролях:
Производство:
Исполнительный продюсер:
Скопировать
A strong, intelligent courtesan who was inspired by grace Wonderful in her voluptuous aura
she may appear to me in many different ways her shape is outlined by my desire and her shadows are produced
The way she appears to me every moment...
смелая куртизанка, умная, полная обаяния, прекрасная в своей ауре чувственности".
"В скольких различных видах проносилась она перед моими глазами!" "Ее форма создана моими желаниями, и ее тень - продукт моей мысли.
Она, как являлась мне всегда..."
Скопировать
I think that when the Germans were losing the war, they tried a propaganda scare.
They sent over an experimental V weapon in order to produce exactly the effect it has produced, thanks
Though, a little late for their purpose.
Я думаю, что когда немцы поняли, что проигрывают войну, они решили пропагандировать страх.
Они скинули экспериментальную "Фау", чтобы она произвела именно тот эффект, который произвела. Не без вашей помощи.
Их... план притворен в жизнь, хоть и с небольшим запозданием.
Скопировать
Screenplay by Bob Barbash
Produced by Sy Weintraub
Directed by Robert Day
Автор сценария: Боб Барбаш
Продюсер: Сай Вейнтрауб
Директор: Роберт Дэй
Скопировать
Machines are their ideals, paraphernalia to save labor, substitutes, manufactured monsters to murder each other.
Rubbish produced by capitalists, take care of ordinary work.
The poor starve in the meantime.
Машины — их идеалы, приспособления, автоматы, заменители, наштампованные монстры-убийцы.
Ублюдки, присосавшиеся к плодам нашего труда.
А бедные голодают.
Скопировать
I agree on
I will go to Madrid now If that was produced because of your love why leave now?
Good-bye, you play here by oneself
У меня есть обязательства. Я должна ехать в Мадрид.
Если все благодаря ей, кто посмел ее уничтожить?
Прощай. Это был приятный день.
Скопировать
As long as the earth engendered nothing but ectaclysms, trees and birds, it was a free universe.
Liberty's gleam became tarnished when the earth produced a being who placed the laws of necessity above
Man remained, however, free from necessity.
Пока планета не породила ничего, кроме катаклизмов, деревьев и птиц - это была свободная Вселенная.
Блеск свободы потускнел, когда планета произвела существо, которое помещает законы потребления выше самой Вселенной.
Человек, однако, остался свободен от потребления.
Скопировать
TENCHU
Produced by GOSHA KATSU
Screenplay by HASHIMOTO SHINOBU
УБИЙЦА (КАРА НЕБЕС! )
Продюсеры Хидэо Гося и Синтаро Кацу
Автор сценария Синобу Хасимото
Скопировать
Too late the physicians discovered the cause of the sickness that kills us.
In creating this planet, we have accidentally produced a deadly organism.
I have awaited the regular supply ship from home for medical assistance, but I doubt now whether it will arrive in time.
Слишком поздно врачи обнаружили причину, которая убивает нас.
Создавая эту планету, мы случайно произвели смертельный организм.
Я ждала, что грузовой корабль доставит медицинскую помощь, но сомневаюсь, что он успеет прибыть вовремя.
Скопировать
How often have vilified authors and the indignant public protested against this way
defacing all parts, judging from the scraps removed here and there in the choice of an infidel accuser who produced
by detaching the whole that corrects it and explains it, in twisting everywhere the true sense?
Как же часто поносили авторов, а возмущенная публика протестовала против этой манеры
разбивать работу и портить целое, о котором можно судить лишь по обломкам, разбросанных там и сям, против выбора нечестного обвинителя, который сам порождал зло
путём разделения целого, которое направляло и объясняло. Везде ли искажён истинный смысл?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов produced (продьюст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы produced для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить продьюст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение