Перевод "Гомункул" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Гомункул

Гомункул – 30 результатов перевода

А вот и нет.
Я читал, что можно искусственно сотворить человека - "гомункула".
Это кукла без души, Но если мы применим алхимию, то сможем...
It's not as though you can't ever come back.
I read so in a book. There is this artificial person thing, called a homunculus.
It sounds sort of like a doll that doesn't have a mind, but with alchemy, your folks could probably be-
Скопировать
Она определяет человеческий облик. Новая область открывается науке:
без реторты Фауста создан гомункул.
Скальпель хирурга вызвал к жизни новую человеческую единицу.
It determines human appearance.
A new field has been opened up to science, without the aid of any Faustian retorts a homunculus has been created.
The surgeon's scalpel has brought to life a new human being.
Скопировать
То же самое существо, которое на меня напало!
- Пекинский Гомункул!
- Кто? Время создания, дата исчезновения, все сходится!
The same creature that attacked me!
- The Peking Homunculus! - Who?
The time of manufacture, its disappearance, it all fits!
Скопировать
Кто такой этот Пекинский...
Гомункул? Его сделали для представителя Исландского Альянса в Ледниковый период, в 5000 году.
- Что за бред!
What is the Peking... Homunculus?
It was made for the commissioner of the Icelandic Alliance in the Ice Age in the year 5,000.
- Preposterous!
Скопировать
Так или иначе, что-то пошло не так - и это почти вызвало Шестую Мировую войну.
- Каким-то образом свиная часть одержала верх, так что Венг-Чанг отправил Пекинского Гомункула назад
Возможно.
Anyway, something went wrong - it almost caused World War Six.
- What?
He could have done.
Скопировать
- Кто?
Ваш свинорылый, свиномозглый Пекинский Гомункул.
Вы и об этом знаете? Откуда?
- What?
Your pig-faced, pig-brained Peking Homunculus.
(WENG-CHIANG) You know of that?
Скопировать
Творение Курры.
Настоящий гомункул.
Еще одна пара глаз и ушей.
Koura's creation.
A living homunculus.
An extension of his eyes and ears.
Скопировать
И в котором затрагивается ряд чрезвычайно сильных идей.
Идея марионетки как гомункула, как механического неодушевлённого.
Идея создания реальной сущности из этого неодушевлённого тела.
Which touches on a series of extremely powerful notions.
The notion of marionette as homunculus, as the mechanical non-animated.
The notion of creating a reality out of that non-animated figure.
Скопировать
Идея создания реальной сущности из этого неодушевлённого тела.
И, конечно, увлечение демиургами и гомункулами очень близки друг другу.
Кроме того, здесь затронут ещё один - очень мощный - феномен "маски".
The notion of creating a reality out of that non-animated figure.
And, of course, the fascination with the demiurgos and homunculus come very close together.
They then touch on another very strong phenomenon of 'mask'.
Скопировать
Это невыносимо.
Снайдер и раньше мешал, но такого я от взбесившегося гомункула не потерплю.
Я люблю запах отчаявшегося библиотекаря по утрам.
This is intolerable.
Snyder has interfered before, but I won't take it from that twisted homunculus.
I love the smell of a desperate librarian in the morning.
Скопировать
Среди режиссеров есть поговорка:
"Актеры - лишь бесполезные, пустоголовые гомункулы, но правильный актер в правильной роли... может изменить
Я нашел правильного актера.
Directors have a saying.
Actors are worthless, empty-headed homunculi, but the right one, in the right role can change the world.
Hm, I have found the right one.
Скопировать
Так и знал!
Гомункулы!
О? Вы нас чувствуете?
Sure enough.
He's a Homunculus.
Oh, you can sense his presence, can you?
Скопировать
тем туже тебя стянет провод!
гомункул!
Отличный ход.
Your own meat that expands from within the wire will end up binding you tighter!
Got you, Homunculus!
Well played.
Скопировать
Что?
Гомункул?
Грузи его!
What?
A Homunculus?
Get him on!
Скопировать
что это за хрень?
Это гомункул по имени Обжорство.
Но... он как-то связан с высшими эшелонами армии.
Hey, what the hell is that?
He's a homunculus by the name of Gluttony.
Ho- Apparently, this guy has some sort of connection with a portion of the upper echelons of the military.
Скопировать
!
гомункулы называют его Отцом.
кто создал их.
!
Brother, the Homunculi call him "Father".
He's the one who created them.
Скопировать
Сделать что?
Он создаст гомункула.
Он погрузит в него философский камень.
Do what?
He's creating a Homunculus.
He's going to inject the philosopher's stone into him.
Скопировать
Эта татуировка!
Гомункул!
Лин!
That tattoo!
A Homunculus!
Lin!
Скопировать
Кинг Брэдли!
он и сам гомункул.
У него татуировка уробороса на глазу под повязкой.
King Bradley.
There's a possibility he's a Homunculus, as well.
He had a tattoo of Ouroboros on his eye underneath his eyepatch.
Скопировать
но разве не трогательное воссоединение?
они не заодно с гомункулами.
Стальной Алхимик.
Whoa, I don't really get it, but is this some tearful reunion?
It seems they aren't working together with the Homunculi.
Fullmetal Alchemist.
Скопировать
Гомункулы.
Гомункулы?
Ты хочешь сказать...
Homunculus.
Homunculus!
You're kidding!
Скопировать
Что если твои воспоминания и характер твой брат вживил в тебя для собственного удобства?
Эти существа - гомункулы, совершенные искусственные люди.
Был ли я и вправду человеком?
Suppose your personality and memories were implanted in you as it suited your brother.
These people are all Homunculus - "perfectly created humans".
Was I ever really human?
Скопировать
Стало быть, нам с тобой и разбираться!
Ты - гомункул...
Так ты проникла в армию?
If so, then you are our sin!
A Homunculus...
So you've infiltrated the military, have you?
Скопировать
"Той персоне"?
О том, кто вырастил гомункулов и теперь руководит ими.
Постойте! А это, случайно, не...
That other one?
The one who raised, and is leading the Homunculi. Just a moment.
By any chance, is that person?
Скопировать
Это желание таится в каждом из нас.
Гомункулы подливают масла в огонь войны.
Но созданы они были теми, кто пытался преобразовать человека.
And the inclination to wage them is within all of us.
The Homunculi add fuel to the flames of war.
But it's human transmutation that creates them.
Скопировать
Но ведь есть гомункул, который может менять обличье!
Секретарь фюрера - тоже гомункул.
Но ведь она пришелец...
There was the one Homunculus who can change his shape.
The Fuhrer's secretary is also a Homunculus.
And yet she's an alien...
Скопировать
Но ведь она пришелец...
Если и фюрер, и его секретарь Дуглас - оба гомункулы, то какова их цель?
Зачем они проникли в армию?
And yet she's an alien...
Supposing that the Fuhrer and Secretary Douglas are Homunculi, what is their objective?
Why have they infiltrated the military?
Скопировать
Кроме того, я видел фотографии, где он ещё молод.
Когда гомункулы рождаются, они не похожи на людей.
Если скормить им их питательное вещество, красный камень, то они обретут уникальные способности и человеческий облик.
Above all else, I've seen pictures of him when he was younger.
Homunculi do not take on the form of humans when they are first born.
When they are given red stones as a source of nourishment, they get their own unique powers, as well as their form.
Скопировать
Вы сказали, в 5-ой лаборатории изготовляли красный камень.
Если гомункулы не могут применять алхимию, как они могут научить кого-то создавать красный камень?
Наверняка есть кто-то, кто взрастил их и теперь руководит ими...
You said they were making red stones in the 5th Laboratory, right?
Homunculi cannot use Alchemy. Yet, how is it that they can teach others how to make them?
You mean there is someone who raises them, and controls them?
Скопировать
Стальной алхимик
Эпизод 47: Гомункул запечатанный
Гляди, Лень.
Fullmetal Alchemist
Episode 47: "Sealing the Homunculus"
Look, Sloth.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Гомункул?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Гомункул для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение